酒店美联英语-【资料】国际酒店前厅中英文专业术语大全(三)
01酒店英语--专业术语
19、Preassign:预先分房,指客人抵达前预先安 排所需房间。
20、Rooming List:团体名单,它作为旅行团预订 和入住登记时分房之用。
酒店专业英文术语
21、No-show:指没有预先通知取消又未预期抵达 的订房。
33、Extra Bed:加床。 34、log Book:工作日记本。 35、Lost And Found:失物招领处。 36、Emergency Exit:紧急出口,酒店专门设置供
馆内人员在发生火灾等紧急情况时逃生用的出口。
22、Package:指包价服务,指酒店将几个项目组 成一个整体,一个性出售给客人。
23、Cancellation:指客人取消预订的要求,简称 取消预订。
24、Late Checkout:逾时退房。 25、Arrival Time:指客人到宾馆的时间。 26、Departure time:指客人离开宾馆的时间。
酒店专业英文术语
服务,其房间也比一般客房豪华。 4、VIP:Very Important Person 的缩写,意思是
重要客人之意。 5、Guest History:客史档案,客人离店后,前台
人员将客人的有关资料记录下来并加以保存。客史 档案是酒店极富价值的资料,有利于对客提供针对 性、个性化的服务以及开展市场调研,巩固和稳定 客源市场。
29、Wake-up Call:叫醒服务。 30、Out Of Order(OOO):指那些由于需要维修而
不能出租的房间,简称“坏房”。 31、DND:Do Not Disturb的缩写,请勿打扰,客
人避免外界打扰而出示的标志。
前厅英语专业术语解释
前厅英语专业术语解释1、Front office 前厅部。
指设在酒店前厅销售酒店产品,组织接待工作,调度业务经营和为客人住店提供一系列综合性服务的部门。
2、Hotel chain意思是旅馆连锁。
拥有、经营两个以上旅馆的公司或系统。
连锁旅馆使用统一名称,同样的标志,实行统一的经营。
管理规范服务标准。
3、Register入住登记,指要入住酒店的客人需要办理手续,如填写登记表等。
登记的意义在于可以确保客人身份的真实性,便于查询、联络和沟通;登记的内容包括客人的姓名、出生年月、国籍、证件号码、签发机关、有效期等。
4、Pre-registration预先登记。
在客人到达前,根据客人历史资料帮客人填好登记表。
5、Check-in指客人入住酒店办理登记手续的过程。
6、Check-out意思是指客人办理结账离馆手续。
7、Guest history意思是客史档案。
客人离店后,前台人员将客人的有关资料记录下来并加以保存;客史档案是酒店极富价值的资料,有利于对客提供针对性、个性化的服务以及开展市场调研,以巩固和稳定客源市场。
8、FIT(free individual tourist的简称)意思是散客。
9、Group意思是团体,指那些有组织地进行旅游活动的群体。
10、VIP:(very important person的缩写)意思是重要客人之意。
11、Early arrival提前到达,指客人在预订时间之前到达。
提前到达有两种情况:A、是指在预订日期之前到达;B、在酒店规定的入住时间之前到达。
无论以上哪种情况,都要妥善安排好客人。
12、Walk-in简称“无预订散客”。
指没有预先订房而前来入住的客人。
13、No-show指没有预先通知取消又无预期抵达的订房。
14、Departure time 指客人离开宾馆的时间。
15、Arrival time指客人到宾馆的时间。
16、Guaranteed booking 保证性订房。
酒店前厅部常用英语工作术语解释
酒店前厅部常用英语工作术语解释一、Front office(前厅部)答: 1、指设在酒店前厅销售酒店产品、组织接待工作、调度业务经营和为客人住店提供一系列综合性服务的部门。
2、前厅部的主要任务有两个:一是经营,二是管理。
3、前厅部的组织结构。
二、Front desk(前台或总服务台)答:1、酒店设置在大堂为客人提供登记、问讯、结账等服务的区域。
2、前台隶属于前厅部。
3、前台是酒店对客服务的窗口。
三、Room status(房间状态)答:1、一般房间状态分为:住房已清洁(OC)、住房未清洁(OD)、空房已清洁(VC)、空房未清洁(VD)、维修房(OOO)等。
2、清楚地了解房态,有利于为客服务和销售房间。
四、Room type(房间种类)答:1、常见的房间种类有:标准间(标单、标双)、豪华间、商务房(行政房)、套房(豪华套),相连房和公寓等。
2、不同种类的房间适于不同种类的客人。
五、Double room(双人间)答:1、指房间里设置一张双人床或两张单人床。
2、双人间的入住对酒店的影响(增加酒店总销售收入)。
六、Signal room(单人间)答:1、指有一张单人床或一张双人床的房间。
2、入住特点。
七、Suite(套房)答:1、指有客厅或休息厅和卧室连接在一起的房间。
2、套房的出租有利于提高平均房价,提高客房整体收入。
八、Adjoining room(相邻房)答:1、指相邻而不相通的房间。
2、适于安排相互熟识客人。
3、不宜安排敌对或不同种类的客人。
九、Reservation(房间预定)答:1、指酒店为有入住要求的客人所进行的预先安排。
2、预定的内容。
十、Confirmed reservation(确认订房)答:1、指酒店对客人的预订要求予以接受的答复。
2、确认的方式。
3、确认的内容。
十一、Amendment(更改预定)答:1、指对预定资料进行修正。
2、应注意的事项。
十二、Advanced deposit(预付订金)答:1、指客人在订房时所交纳的订金。
前厅部常用术语英汉对照
前厅部常用术语英汉对照(一)酒店各部门、各岗位名称英汉对照人力资源部Human Resource Division培训部Training Department人事部Personnel Department督导部Quality Inspection Department财务部Finance and Accounting Division采购部Purchasing Department成本部Cost-control Department电脑部 E.D.P市场营销部Sales &Marketing Division公关部Public Relation Department销售部Sales Department预订部Reservation Department客务部Rooms Division管家部Housekeeping Department前厅部Front Office Department餐饮部Food & Beverage Department保安部Security Department康乐部Recreation and Entertainment Department 行政部Rear-Service Department工程部Engineering Department商场部Shopping Arcade董事总经理Managing Director总经理秘书Executive Secretary总经理General Manager总经理室Executive Office副总经理Deputy General Manager机要秘书Secretary驻店经理Resident Manager接待文员Clerk总经理行政助理Executive Assistant Manager人力资源开发总监Director of Human Resource督导部经理Quality Inspector人事部经理Personnel Manager人事主任Personnel Officer培训部经理Training Manager培训主任Training Officer财务总监Financial Controller采购部主管Purchasing Officer财务部经理Chief Accountant电脑部经理EDP Manager成本部经理Cost Controller总出纳Chief Cashier采购部经理Purchasing Manager市场营销总监Director of Sales and Marketing 销售经理Sales Manager销售部经理Director of Sales宴会销售主任Banquet Sales Officer宴会销售经理Banquet Sales Manager销售主任Sales Officer客务总监Rooms Division Director客务主任Guest Relation Officer前厅部经理Front Office Manager接待主管Chief Receptionist前厅部副经理Assistant Front Office Manager 接待员Receptionist大堂副理Assistant Manager车队主管Chief Driver礼宾主管Chief Concierge出租车预订员Taxi Service Clerk行政管家Executive Housekeeper行政副管家Assistant Executive Housekeeper 办公室文员Order Taker客房高级主管Senior Supervisor楼层主管Floor Supervisor楼层领班Floor Captain客房服务员Room Attendant洗衣房经理Laundry Manager餐饮总监 F.&B. Director餐饮部经理 F.&B. Manager餐饮部秘书 F.&B. Secretary西餐厅经理Western Restaurant Manager中餐厅经理Chinese Restaurant Manager咖啡厅经理Coffee Shop Manager领班Captain迎宾员Hostess服务员Waiter/Waitress传菜Bus Boy/Girl行政总厨Executive Chef西厨师长Sous Chef (Western Kitchen)中厨师长Sous Chef (Chinese Kitchen)西饼主管Chief Baker工程总监Chief Engineer工程部经理Engineering Manager值班工程师Duty Engineer保安部经理Security Manager保安部副经理Assistant Security Manager保安部主任Security Officer保安员Security Guard商场部经理Shop Manager商场营业员Shop Assistant(二)前厅部常用术语预付订金advanced deposit抵达时间arrival time空调air conditioner平均房价average room rate照看婴儿服务baby sitting service浴缸bath tub卫生间bath room床头柜bed-side table床头灯bed-side lamp行李员bell boy红茶black tea毛毯blanket预订booking小册子brochure灯泡bulb商务中心business center取消预订cancellation领班captain地毯carpet收银员cashier入住登记check-in结账离店check-out衣帽间cloak room衣架clothes hangers梳子comb投诉complaint商务房价commercial rate连通房connecting room确认类预订confirmed reservation棉布服装cotton cloth票证coupon非全天用房day use国内直拨电话DDD(Domestic Direct Dial) 离店时间departure time餐厅dining room请勿打扰DND(Do Not Disturb)双人房double room两张双人床的房间double-double room豪华套房deluxe suite双锁房double locked(DL)干洗dry cleaning台灯desk lamp电动剃须刀electric shave行政(商务)楼层executive floor鸭绒被eiderdown散客FIT前厅部Front Office总台Front Desk房间客满full house团队group保证类预订guaranteed reservation客历档案guest history record吹风机hair dryer赊账限额house credit limit酒店内部用房house use国际直拨电话IDD(International Direct Dial) 熨斗iron熨衣板ironing茉莉花茶jasmine tea工作说明书job description洗衣单laundry list逾时离店late check-out大堂lobby工作日志log book长住客long staying guest(LSG)休息室lounge请速打扫房MUR(make up room)留言message夜核night audit床头柜night table没有预先取消又无预期抵店的订房no show住客房occupied待维修房Out of Order(OOO)超额预订over-booked包价服务package接车服务pick up service枕套pillow case插头plug总统间presidential suite熨烫pressing被子quilt客房牌价rack rate剃刀razor住店登记registration住房预测room forecast团体分房名单rooming list折叠床rollaway bed客房服务员room attendant房间状态room status换房room change洗地机rotary floor scrubber服务指南service directory床单sheet衬衫shirt擦鞋服务shoe polishing淋浴喷头shower head缩水的shrinkable丝绸织品silk fabrics逃账者skipper裙子skirts外宿客人sleep out拖鞋slippers单人间single room插座socket脏布草soiled linen花洒sprinkler污迹stain文具夹stationery folder西服suit主管supervisor毛衣sweater开关switch水龙头tap房价单tariff茶几tea table两张单人床的双人房twin room变压器transformer三人房triple room不缩水的unshrinkable内裤underpants未清扫之空房vacant dirty吸尘器vacuums贵宾VIP(very important person)叫醒电话wake-up call壁灯wall lamp毛料织品woolen fabrics(三)前厅部日常用具和表格英汉对照住宿登记表Registration Card报表Fidelio Reports / Fidelio VIP接待表VIP Amenities Form快捷结账Express Departure提前入住卡Early Check-in Card餐券(早餐/午餐/晚餐)Meal V oucher-(Breakfast/Lunch/Dinner)换房单Room Change Form退款凭让Rebate V oucher收银信封Cashier's Envelope征求客人意见表Guest Questionnaire带信封的留言Text Message (Computer Message ) with Envelope 预订单Reservation Forms车辆申用单Limousine Request声音留言V oice Text Message-In Room前台收据Front Office Receipt住宿登记表文件夹Registration Card Folder。
前厅专用英文术语
前厅常用英文术语Accommodation 住宿Adjoining Room 邻近房Average Room Rate 平均房价Block 预先锁房Book Room 订房Concierge 礼宾部Check-In 指客人登记入住Cancellation 取消Check-Out 指客人结账离开酒店。
City Ledger 挂账Collect Call 对方付费电话Cashier 收银Connecting Room相连房。
指相邻且相通的房间Commission 佣金Complimentary 免费Confirm 确认Credit Card 信用卡Day Use 半天用房Deposit 押金Do Not Disturb 请勿打扰Deluxe Room 豪华房Discount 折扣Envelope 信封Extension 续住Expected Departure 预计离店Executive Floor行政楼层Early arrival 提前到达Extra Bed 加床Free Breakfast 免费早餐Forecast 预报/预测Front Office 前厅部Front Desk 前台Foreign Currency Exchange 外币兑换Guest Folio 客人账单Guest History 客史档案Guaranteed 担保House Use Room 酒店自用房Information 问询Lost And Found 失物招领Log Book 交班本Net Rate 净价Morning Call 叫早No-show 没到客人Out Of Order 坏房Occupancy 入住率Operator 总机Register 入住登记Register Card 登记卡Room Change 换房Room Rate 房价Room Type 房型Room List 住客名单Sleep Out 外宿酒店Single Room 单人间Standard Room 标准间Travel Agency 旅行社Tariff 价目表Tips 小费Upgrade 升级Vacant Room 空房Very Important Person 贵宾Walk-in 无预订散客Waiting List等候名单Wake Up Call 叫醒为了服务一致性,现统一标准:见到客人第一句话:“欢迎光临金鸡湖大酒店”见到领导或内部员工:“XXV好(如,刘总好/周经理好等)服务结束后,客人或领导或其他部门员工表示感谢,请回答为:“乐意为您效劳”前台工作目标、宗旨:“认真工作,热情微笑”。
酒店前厅部专业用语
酒店常用英语口语:前厅部用语(1)Have you a reservation?您预订过吗?(2)May I have your name and room number?您能告诉我您的名字与房间号码吗?(3)Here is your room key.给您房间钥匙。
(4)Please pay at the cashier's desk over there.请去那边帐台付款。
(5)Are these your baggage?May I take them for you?这些是您的行李吗?我来帮您拿,好吗?(6)I'm afraid our hotel is fully booked on that date.对不起,我们饭店那一天的客房全部订满了。
(7)Your room is confirmed for that day. We look forward to serving you.您要的那一日房间已经确认了。
我们期待着为您服务。
(8)I'll cancel Mr Bell's reservation from February 27th for three nights.我将取消BELL先生从2月27日开始3个晚上的预订。
(9)May I reconfirm your departure date?我可以再次确认您的离店日期吗?(10)I'm sorry,madam. We don't have any vacancy at the moment.对不起,小姐,我们现在没有空房间。
(12)How many pieces of luggage do you have?请问您有几件行李?(13)Is there anything valuable or breakable in your bag?您包里有贵重或易碎物品吗?(14)You can get your money changed at the cashier's Desk..您可以去收款处兑换钱。
前厅专业术语
1、ACCOMMLDATION 特指留宿的有关房间的种类及位置2、ADJOINING ROOM(邻近房)指两间房间连在一起3、ADVANCE DEPOSIT(订金)客人为了确保能有房间而提前支付给酒店的一笔押金,可以是现金也可以是信用卡或支票等4、ADVANCE PAYMENT按照酒店财务规定和有关规定,要求客人预先支付房费和可能的其它费用5、AMENITY酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等6、ARRIVAL DAY指客人入住酒店的抵达日期7、AVERAGE ROOM RATE指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语即ARR8、BILLING INSTRUCTION指非常详细的向客人收款的指令,如房费怎样付9、BLOCK(预先锁房)指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来10、CANCELLATION(CXL)(取消)指客人取消订房11、CHECK IN (C/I)指客人登记入住酒店12、CHECK OUT (C/O)指客人结帐离开酒店13、CONNECTING指两间房中有一扇门连通起来的房间14、CONFIRMATION(确认)指酒店发给客人的一种十分详细的订房书面协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店15、CORPORATE RATE(公司合同价)指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密16、CREDIT CARD (C.C)(信用卡)指由银行签发一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证17、DEPARTURE指客人结帐离开的日期18、DOUBLE SALE/DOUBLE CHECK IN(双重出售)指两个没有关系的客人,被错误地安排入住同一房间19、DUE OUT(该走未走)指某个房间应该是空房,但到了中午十二点以后,客人仍没退租20、EARLY ARRIVAL(E/A 提前抵达)在下午两点以前到达酒店办理入住手续的客人21、EXTENSION(续住)经过批准后的客人延长居住22、EXTSION BAD加床,一般应收费23、FORCAST(预报)预先计算日后某一段时间的住房或其它计划24、GUEST FOLIO(客人帐单)指客人在酒店内消费的详细反映25、HOUSE USE ROOM(HUS 酒店自用房)它通常包括三方面的内容,A内部员工短期或长期使用客房,B客房短期用作仓库,C客房用作办公室26、HOUSEKEEPING(HK客房部)指负责清扫公共区域和客人房间卫生的部门27、HOUSEKEEPING REPORT客房部报表,指由客房部员工所做的人工检查出来的有关客房使用状态的报告,通常一天做三次28、JOIN IN指该房已有一个居住,后来又加进一个29、LOG BOOK记事本指本部门之间员工沟通的记录本,记录一天来任何需要通知的各种事情30、NET RATE(净价)指不含服务费的各种价格31、OUT OF ORDER(OOO 坏房)指因需要装修或进行大装修而不能出售的房间32、PACKAGE(包价)指一种包含房费、餐费或其它费用的价格33、PERMANENT ROOM(长包房)有两面的做做含意:A客人长期居住,B客人用作长期办公室34、RACK RATE(门市价)酒店公开的门市价(指房间)35、REGISTER(登记)指把一个客人变成为住店客人的过程36、REGISTRATION CARD:(RC登记卡) 指客人入住酒店所必须填写的表格,通常包含以下内容:名字、入住日期、房价等37、ROOM CHANGE(转房)指客人从一个房间搬到另一个房间38、ROOM RATE指特别给予一房间而定下来的收费标准39、ROOM TYPE房间种类40、SHARE WITH(同住)指两个客人同住一间房41、TRAVEL AGENT(旅行社)指专门负责代办客人旅游,住房的机构42、UPGRADE(升级)指基于某些方面的原因,公司安排客人住高一档价格的房间,而仅收原来的价格43、VACANT ROOM(空房)房间空的,且能马上出租的44、VIP(贵宾)即VERY IMPORTANT PERSON,由酒店规定的给予特别照顾的客人45、VOUCHER(凭证)通常指由旅行社发出的用于支付房间费用的收款凭证46、WALK-IN(W/I步行者)客人进入酒店要求房间,但没有订过房47、FIT即FREE INDEPENDENT TRAVELLER散客48、GIT即GROUP INDEPENDENT TRAVELLERS团体49、BANQUET指大型的,正式的宴会50、COLLECT CALL(对方付费电话)指由受话人付款的一种形式51、CITY LEDGER(挂帐)指客人使用完酒店各种设施,但并不直接付款,而通过记帐以后一起计算52、DOUBLE LOCK双锁给双重锁住,使一般钥匙不能打开ETA即ESTIMATED TIME OF ARRIVAL,估计的到达时间53、TED即ESTIMATED TIME OF DEPARTURE,估计的离开时间54、LOST&FOUND失物招领通指客房部员工负责保管的所有住店客人遗留下来的各种物品55、LATE ARRIVAL迟到指客人超过6:00PM还没有到达的房间56、LATE CHARGE指那些客人离店后才发现未付的各种必须要收的钱57、MASTER ACCOUNTS(总帐)特指为团体客人而设的帐单58、MTD即MONTH TO DATE 指当月累计总数59、MORNING CALL(M/C叫早)指清晨的叫醒服务60、NO-SHOW(N/S没到客人)指确认好的订房没有经过取消而没来61、ROOM STATUS房态指客房部规定的关于房间使用状况的含义,VC--VACANT&CLEAN OC--COOUPIED&CLEAN OD—OCCUPIED&DIRTY62、SKIPPER(逃帐)指客人没有付帐就离开酒店63、SUITE(套房)指由两个以上房间组成的房间64、TURN—DOWN SERVICE指由客房部员工为每个住房而做的开床服务65、DAY USE(白天使用的房)指客人使用不超过6:00PM66、DND(请勿打扰)即DO NOT DISTURB,指客人不希望别人打扰67、DOUBLE BED ROOM(双人房)有一张大床的房间68、TWIN BED ROOM(双人房)指一个房间有两张小床69、GUARANTIED(保证)指客人以预付定金或本公司函电确认订房,无论客人是否到店都要保留订房,而无论是否入住都要付房费70、DISCOUNT(折扣)指为争取更多的客人而给予的折扣71、LATE CHECK OUT 指客人要求延迟退房时间,一般会加收半日房租。
Front Office Terminology前厅部专用术语
Booked to Capacity 满房 On Request Overbooking 超额预订 Pledge Relorates 重新安置 Run of house 满房
Check In入住登记 In入住登记
Arrival/Due In 预抵 Early Arrival 提前到达 Early Check In 提前入住 Register 登记 Pre-register 提前登记 PreDNA (Do Not Arrival)/No Show 应到未到
Front Office Terminology 前厅部专用术语
Breakfast 早餐
ABF美式早餐 ABF美式早餐 American Buffet Breakfast CBF欧陆式早餐 CBF欧陆式早餐 Continental Buffet Breakfast
Accommodation 住宿
Arrival Date 入住日期 Check In Time 入住时间 Check Out Date 离店日期 Check Out Time 离店时间
Key Permit 授予钥匙 Key Request 钥匙需求
Room Rate 房价
Cooperate Rate 公司合同价 Net Rate 净价 Quoted Rate 报价 Valued Rate/ Rack Rate 超值价/满价 超值价/ Rate Change 变动房价
Occupied 占用房
House Use 酒店自用房 Complimentary Room 免费房 Day Use 日用房 Share 共住房
House Count/Status 客房状态
OOO Out of Order坏房 Order坏房 OOS Out of Service待修房 Service待修房
酒店前厅英语大全
外币兑换:Foreign Currency Exchange
房间预订:Room Reservation
留言服务:Message service
门市价:Rack rate
促销价:Promotion rate
护照:Passport
信用卡:credit card
接待:Reception
问询:Information
礼宾:Concierge
电话服务:Telephone switch board
商务中心服务:Business center
收银结账服务:Cashier
协调客务关系服务:Guest relations department
入住登记:Check in
现金:cash
单人/双人房:Single/Double room
加床服务:Extra Bed
被、、、支付:【PB】Pay By
为、、、支付:【PF】Pay for
自付:pay by own account
包含:Ind
早餐:【ABF】A breakfast
房费旅行社付,其他自付:ROTA others POA
客务代表:Receptionist
礼宾领班:Concierge Team Leader
行李员:Bellmen
总机领班:Operator
商务中心文员:B、C clerk
信息中心:Information Center
预定:Reservation
公司全付:AllCO
房费公司付其他自付;ROCO others POA
GOR:Guest relation officer
酒店美联英语-【资料】国际酒店前厅中英文专业术语大全(一)
两分钟做个小测试,看看你的英语水平:/test/fayin.aspx?tid=16-73675-0美联英语提供:【资料】国际酒店前厅中英文专业术语大全(一)(1)Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。
(2)Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。
(3)Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。
(4)Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。
(5)Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。
(6)Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如:ArrvialDate。
(7)Average Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。
即A.R.R.。
(8)Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。
(9)Cancellation (取消):指客人取消订房。
(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。
(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。
(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。
(13)Confirmation(确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。
另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Comfirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。
(14)Connecting(连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。
(15)CorporateRate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。
酒店前厅专用英语
1、ACCOMMLDATION 特指留宿的有关房间的种类及位置2、ADJOINING ROOM(邻近房)指两间房间连在一起3、ADVANCE DEPOSIT(订金)客人为了确保能有房间而提前支付给公司的一笔押金4、ADVANCE PAYMENT按照公司财务规定和有关规定,要求客人预先支付房费和可能的其它费用5、AMENITY公司免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等6、ARRIVAL指客人入住酒店的抵达日期7、AVERAGE ROOM RATE指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语即ARR8、BILLING INSTRUCTION指非常详细的向客人收款的指令,如房费怎样付9、BLOCK(预先锁房)指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来10、CANCELLATION(取消)指客人取消订房11、CHECK IN指客人登记入住酒店12、CHECK OUT指客人结帐离开酒店13、CONNECTING指两间房中有一扇门连通起来的房间14、CONFIRMATION(确认)指公司发给客人的一种十分详细的订房书面协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店15、CORPORATE RATE(公司合同价)指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密16、CREDIT CARD(信用卡)指由银行签发一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证17、DEPARTURE指客人结帐离开的日期18、DOUBLE SALE/DOUBLE CHECK IN(双重出售)指两个没有关系的客人,被错误地安排入住同一房间19、DUE OUT(该走未走)指某个房间应该是空房,但到了中午十二点以后,客人仍没退租20、EARLY ARRIVAL(提前抵达)在下午两点以前到达酒店办理入住手续的客人21、EXTENSION(续住)经过批准后的客人延长居住22、EXTSION BAD加床,一般应收费23、FORCAST(预报)预先计算日后某一段时间的住房或其它计划24、GUEST FOLIO(客人帐单)指客人在酒店内消费的详细反映25、HOUSE USE ROOM(酒店自用房)它通常包括三方面的内容,A内部员工短期或长期使用客房,B客房短期用作仓库,C客房用作办公室26、HOUSEKEEPING(客房部)指负责清扫公共区域和客人房间卫生的部门27、HOUSEKEEPING REPORT客房部报表,指由客房部员工所做的人工检查出来的有关客房使用状态的报告,通常一天做三次28、JOIN IN指该房已有一个居住,后来又加进一个29、LOG BOOK记事本指本部门之间员工沟通的记录本,记录一天来任何需要通知的各种事情30、NET RATE(净价)指不含服务费的各种价格31、OUT OF ORDER(坏房)指因需要装修或进行大装修而不能出售的房间32、PACKAGE(包价)指一种包含房费、餐费或其它费用的价格33、PERMANENT ROOM(长包房)有两面的做做含意:A客人长期居住,B客人用作长期办公室34、RACK RATE(门市价)酒店公开的门市价(指房间)35、REGISTER(登记)指把一个客人变成为住店客人的过程36、REGISTRATION CARD:登记卡指客人入住酒店所必须填写的表格,通常包含以下内容:名字、入住日期、房价等37、ROOM CHANGE(转房)指客人从一个房间搬到另一个房间38、ROOM RATE指特别给予一房间而定下来的收费标准39、ROOM TYPE房间种类40、SHARE WITH(同住)指两个客人同住一间房41、TRAVEL AGENT(旅行社)指专门负责代办客人旅游,住房的机构42、UPGRADE(升级)指基于某些方面的原因,公司安排客人住高一档价格的房间,而仅收原来的价格43、VACANT ROOM(空房)房间空的,且能马上出租的44、VIP(贵宾)即VERY IMPORTANT PERSON,由酒店规定的给予特别照顾的客人45、VOUCHER(凭证)通常指由旅行社发出的用于支付房间费用的收款凭证46、WALK-IN(步行者)客人进入酒店要求房间,但没有订过房47、FIT即FREE INDEPENDENT TRAVELLER散客48、GIT即GROUP INDEPENDENT TRAVELLERS团体49、BANQUET指大型的,正式的宴会50、COLLECT CALL(对方付费电话)指由受话人付款的一种形式51、CITY LEDGER(挂帐)指客人使用完酒店各种设施,但并不直接付款,而通过记帐以后一起计算52、DOUBLE LOCK双锁给双重锁住,使一般钥匙不能打开ETA即ESTIMATED TIME OF ARRIVAL,估计的到达时间53、TED即ESTIMATED TIME OF DEPARTURE,估计的离开时间54、LOST&FOUND失物招领通指客房部员工负责保管的所有住店客人遗留下来的各种物品55、LATE ARRIVAL迟到指客人超过6:00PM还没有到达的房间56、LATE CHARGE指那些客人离店后才发现未付的各种必须要收的钱57、MASTER ACCOUNTS(总帐)特指为团体客人而设的帐单58、MTD即MONTH TO DATE 指当月累计总数59、MORNING CALL(叫早)指清晨的叫醒服务60、NO-SHOW(没到客人)指确认好的订房没有经过取消而没来61、ROOM STATUS房态指客房部规定的关于房间使用状况的含义,VC--VACANT&CLEAN OC--COOUPIED&CLEAN OD—OCCUPIED &DIRTY62、SKIPPER(逃帐)指客人没有付帐就离开酒店63、SUITE(套房)指由两个以上房间组成的房间64、TURN—DOWN SERVICE指由客房部员工为每个住房而做的开床服务65、DAY USE(白天使用的房)指客人使用不超过6:00PM66、DND(请勿打扰)即DO NOT DISTURB,指客人不希望别人打扰67、DOUBLE BED ROOM(双人房)有一张大床的房间68、TWIN BED ROOM(双人房)指一个房间有两张小床69、GUARANTIED(保证)指客人以预付定金或本公司函电确认订房,无论客人是否到店都要保留订房,而无论是否入住都要付房费70、DISCOUNT(折扣)指为争取更多的客人而给予的折扣71、LATE CHECK OUT 指客人要求延迟退房时间,一般会加收半日房租。
最全酒店英语词汇(前厅、客房、餐饮)
酒店英语词汇大全information desk 问讯处reception office 接待室hotel register 旅客登记簿registration form 登记表newsstand 售报处postal service 邮局服务处shop 小卖部bar 酒吧间lounge 休息厅roof garden 屋顶花园billiard—room 球房dining-room, dining hall 餐厅cloak—room 行李房/存衣处basement 地下室boutique 精品商场lobby lounge 大堂吧executive lounge 行政酒廊cellar 地窖broom closet 杂物室room number 房间号码room key 房间钥匙suite 一套房间single room 单人房间double room 双人房间sitting—room, living-room 起居室lock 锁door knob; Door handle 门把door knocker 门环safety door hook 安全钩sofa, settee 长沙发sectional sofa 拼合沙发easy chair 安乐椅armchair 扶手椅wicker chair 藤椅folding chair 叠椅swivel chair 转椅rocking chair 摇椅stool 凳子bench 条凳tea table; end table 茶几tea trolley 活动茶几night table/stand 床头柜hanger 挂钩wall plate 壁上挂盘Chinese painting 国画elevator, lift 电梯spring 弹簧desk 书桌bookcase 书橱bookshelf 书架cabinet 橱柜wardrobe 衣柜round table 圆桌writing desk 写字台drawer 抽屉luggage rack 行李架dresser mirror 梳妆镜built-in wardrobe, closet 壁橱chest of drawers 五斗橱screen 屏风hat rack 帽架rug 小地毯carpet 大地毯floor 楼层,地板carpentry (总称)木器bedclothes 床上用品folding bed 折叠床sofa bed 沙发床single bed 单人床double bed 双人床twin beds 成对床cot 小孩床camp bed 行军床bed frame 床架mattress 床垫bed pad 床软垫cushion 靠垫,垫子/床垫mat 席quilt 被子blanket 毯子sheet 床单bedspread 床罩cotton terry blanket 毛巾被pillow 枕头pillowcase 枕套bedding 被褥toilet roll, toilet paper 卫生纸perfume 香水toilet tissue 卫生纸good-night towel 晚安巾towel rail, towel rack 毛巾架towel 毛巾face towel 面巾bath towel 浴巾bathrobe 浴袍evening gown 睡袍lady's sanitary 女士卫生袋shower cap 淋浴帽nail file 指甲挫razor 剃须刀comb 梳子bath foam 沐浴露cosmetics 化妆品detergent 清洁剂clothes—line 晾衣绳sponge 海绵soap 香皂soap dish 皂托tooth paste 牙膏tooth powder 牙粉tooth brush 牙刷bathroom 浴室bath tub 浴盆tap; faucet 水龙头shower nozzle 喷头shower bath, shower 淋浴dressing table 梳妆台mirror 镜子washbasin 洗脸盆toilet, lavatory, washroom 卫生间water closet, W。
酒店英语词汇(前厅、客房、餐饮)
酒店英语词汇大全information desk 问讯处reception office 接待室hotel register 旅客登记簿registration form 登记表newsstand 售报处postal service 邮局服务处shop 小卖部bar 酒吧间lounge 休息厅roof garden 屋顶花园billiard-room 球房dining-room, dining hall 餐厅cloak-room 行李房/存衣处basement 地下室boutique 精品商场lobby lounge 大堂吧executive lounge 行政酒廊cellar 地窖broom closet 杂物室room number 房间号码room key 房间钥匙suite 一套房间single room 单人房间double room 双人房间sitting-room, living-room 起居室lock 锁door knob; Door handle 门把door knocker 门环safety door hook 安全钩sofa, settee 长沙发sectional sofa 拼合沙发easy chair 安乐椅armchair 扶手椅wicker chair 藤椅folding chair 叠椅swivel chair 转椅rocking chair 摇椅stool 凳子bench 条凳tea table; end table 茶几tea trolley 活动茶几night table/stand 床头柜hanger 挂钩wall plate 壁上挂盘Chinese painting 国画elevator, lift 电梯spring 弹簧desk 书桌bookcase 书橱bookshelf 书架cabinet 橱柜wardrobe 衣柜round table 圆桌writing desk 写字台drawer 抽屉luggage rack 行李架dresser mirror 梳妆镜built-in wardrobe, closet 壁橱chest of drawers 五斗橱screen 屏风hat rack 帽架rug 小地毯carpet 大地毯floor 楼层,地板carpentry (总称)木器bedclothes 床上用品folding bed 折叠床sofa bed 沙发床single bed 单人床double bed 双人床twin beds 成对床cot 小孩床camp bed 行军床bed frame 床架mattress 床垫bed pad 床软垫cushion 靠垫,垫子/床垫mat 席quilt 被子blanket 毯子sheet 床单bedspread 床罩cotton terry blanket 毛巾被pillow 枕头pillowcase 枕套bedding 被褥toilet roll, toilet paper 卫生纸perfume 香水toilet tissue 卫生纸good-night towel 晚安巾towel rail, towel rack 毛巾架towel 毛巾face towel 面巾bath towel 浴巾bathrobe 浴袍evening gown 睡袍lady’s sanitary 女士卫生袋shower cap 淋浴帽nail file 指甲挫razor 剃须刀comb 梳子bath foam 沐浴露cosmetics 化妆品detergent 清洁剂clothes-line 晾衣绳sponge 海绵soap 香皂soap dish 皂托tooth paste 牙膏tooth powder 牙粉tooth brush 牙刷bathroom 浴室bath tub 浴盆tap; faucet 水龙头shower nozzle 喷头shower bath, shower 淋浴dressing table 梳妆台mirror 镜子washbasin 洗脸盆toilet, lavatory, washroom 卫生间water closet, W.C. 厕所;抽水马桶toilet pot; toilet bowl 马桶men's room 男盥洗室ladies' room 女盥洗室plunger 橡皮塞子toilet water tank cover 马桶水箱盖toilet board 马桶坐板toilet seat 马桶盖Vase 花瓶bathroom scales 浴室称bath mat 花洒浴室防滑垫running water 自来水transom, transom window 气窗curtain 窗帘drapes 挂帘balcony 阳台sash window 上下开关窗shutters 百叶窗Venetian blind 百叶窗帘shower curtain and rod 淋浴帘和架lace curtain 挑花窗帘windowsill 窗台rubbish bin 垃极桶waste-paper basket 废纸篓air-conditioned 有空调设备的radiator 暖气片central heating 暖气ashtray 烟灰碟smoking set 烟具match 火柴electric fan 电扇chandelier, pendant lamp 吊灯swag lamp; pendant light 吊灯socket; bulb holder 灯口fluorescent lamp 日光灯desk lamp 台灯bedside lamp 床头灯floor/standard lamp 落地灯wall lamp 壁灯lampshade/smoke bell 灯罩bulb holder 灯头bulb 灯泡screw-type bulb 罗口灯泡bayonet-type bulb 卡口灯泡frosted bulb 磨砂灯泡opal bulb, opaque bulb 乳白灯泡switch 开关socket 插座electric humidifier 湿度调节器plug 插头night stand lamp 床头柜灯dresser lamp 梳妆灯ceiling lamp 天花板吊灯end table lamp 茶几灯fuse wire 保险丝refrigerator 电冰箱temperature adjuster 气温调节制panel 床头柜电钮板door-mat 门前的擦鞋棕垫mosquito incense 蚊香electric kettle 电热水壶ball pen 原珠笔wallcovering 墙纸TV remove control 电视摇控器remote control holder 摇控架Two-pin socket 两相插座Three-pin socket 三相插座transformer 变压器shower head 淋浴喷头rotary floor scrubber 洗地机wet vacuums 吸水机thermometer 温度计thermos 热水瓶video cassette recorder 录像机electric iron 电熨斗iron board 熨斗板trousers press 电热熨裤机rubber glovers 防护手套fire escape plan 走火图gas mask 防毒面具voltage 电压laundry bag 洗衣袋cloth brush 衣刷peg, hook 衣钩hanger; clothes hanger 衣架hat rack 衣帽架shoe polishing 擦鞋服务shine paper 擦鞋纸shoe lifter/shoehorn 鞋拔stain 污迹underpants 内裤sweater 毛衣woolen fabrics 毛料织品tie 领带mend 修补stitch 缝补sewing kit 针线包manager 经理attendant 服务员desk clerk 值班服务员waiter (餐厅)服务员waitress (餐厅)女服务员rent 租金bill 账单Management 经营、管理market price 市价cashier's desk 兑换处coin 硬币check-out time 退房时间voucher 证件price list 价目表check, cheque 支票sign (动)签字interest 利息form 表格reservation 预订reception desk 接待处tip 小费reservation desk 预订处luggage office 行李房…per thousand 千分之… spare (形)多余的postpone (动)延期cancel (动)取消traveler’s cheque 旅行支票pay (动)付款fill (动)填写administration 管理、经营note 纸币registration desk 入宿登记处lobby 大厅identification card 身份证rate of exchange 兑换率conversion rate 换算率charge (动)收费bill 帐单change money 换钱procedure 手续、程序information desk 问询处luggage label 行李标签overbooking 超额订房…per cent 百分之…accounting desk 帐务处cash (动)兑换keep (动)保留、保存escalator 自动楼梯ground floor ( 英)底,层,一楼first floor (英)二楼,(美)一楼second floor (英)三楼,(美)二楼reasonable (形)合理的bank draft 汇票accept (动)接受fill in the form 填表procedure fee/handling charge手续费cold and hot water taps 冷热自来水龙头central air-conditioning system 中央空调系统sprinkle-nozzle, (shower) nozzle 喷头住宿登记常用master folio 旅行社代号over-booking 超额预订Occupancy 开房率Forecast 预报Expected 预计Arrival 到达Departure 离开Carrier 交通工具method of payment 付款方式status 情况firm/company 公司treatment 待遇room type 房间种类agent 代理Guarantee 保证waiting list 候补名单room rate 房价special rate 特价rack rate 对外价net rate 净价record 记录surcharge 服务费prepaid 预付government tax 政府税group 团队advance deposit 押金booking 订房amendment 更改package 小包价vacancy 空房pick up 接机available 可售房间cancellation 取消guest history 客人资料cooperate 合作hotel representative 酒店代表shuttle bus 穿梭巴士transportation 运输remar 备注delay 延误black list 黑名单registration form 登记表no-smoking floor 非吸烟楼层adjoining room 相邻房connecting room 连通房extra bed 加床rollaway bed 折叠床voucher 入住凭据stay over 续住discount 折扣nationality 国籍permanent address 永久地址credit card 信用卡signature 签名valid 有效的house use 内部使用day use 半天租房contract rate 合同价late check out 延迟退房up-selling 推销高价房room status 房态commission 佣金room assignment 房间分配rooming list 分房名单safety deposit box 保险箱night audit 夜核skipper 逃帐者low/should/peak season 淡/平/旺季post card 明信片sight-seeing 观光city tour 市内游object of stay 停留事由zip code 邮编souvenir 纪念品minimum charge 最低消费rate sheets/tariff 价目表high risk 欠帐多的客人COMP(complimentary) 免费Service passport 公务护照P.I.A.(pay in cash) 已预付Identification card 身份证Business travel 公务旅行Private travel 私人旅行Authorization 预授权Visa 签证Exit visa 出境签证Transit visa 过境签证Residence visa 居留签证Travel permit 旅行证Health certificate 健康证书On duty 值班Off duty 下班Entry visa 入境签证Yellow book 黄皮书Quarantine 检疫C.I.A.(cash in advance) 预付Embassy 大使馆Consulate 领事馆A.S.A.P.(as soon as possible)尽早C.O.D.(cash payment on departure) 离店时现付D.N.A.(do not arrive) 客人未到F.I.T.(foreign individual traveler) 外国散客O.O.O.(out of order) 次序颠倒O.N.O.(one night only) 只住一夜S.O.P.(standard operation produce) 标准办理手续Letter of introduction; letter of recommendation 介绍信Inoculation against (cholera, typhoid, paratyphoid) 预防(霍乱、伤寒、副伤寒)Go through the procedure (formalities) 办手续Passport diplomatic passport 外交护照Vaccination certificate 种痘证书Quarantine station (office) 检疫站Visa section of public security bureau 公安局签证科Foreign affairs police 外事警办公用品typewriter 打字机typing paper 打字纸carbon paper 复写纸thermo-paper 热敏纸stationery 文具用品letter paper 信笺envelope 信封note book 记事本memo pad 便条薄log book 交班薄paper clip 曲别针safety-pin 安全别针duplioating machine 复印机photocopying 影印机printing/printer 打印/打印机telecommunication 电信hard disk 硬盘soft disk 软盘business/visit card 名片stapler 钉书机scotch tape 透明胶conference room 会议室secretarial service 秘书服务translation 翻译brochure/booklet 小册子equipment rental 设备出租slide 幻灯片overhead projector 投影仪binding 装订newspaper rod 报纸夹internet 互联网website 网站daily sales report 营业日报表rate of room occupancy 住房率remotion memorizer 移动存储器room reservation forecast 订房预测(分析)room reservation report 订房报告表行李部常用词汇bell service 行李房luggage store-room 行李寄存处trunk dock 行李装卸处baggage cart 行李车label ; tab 行李标签hotel sticker 酒店标签small baggage (luggage) 小行李brief case 公事包traveling bag 旅行袋hand bag; grip sack 手提包package 包裹small trunk 小箱子suit-case 手提箱cosmetic case;toilet case 梳妆小提箱suit bag 衣服袋carton 纸盒cardboard box 硬纸盒(箱) shoulder bag 背囊(旅行背袋)personal articles 自用物品contraband 违禁物品unaccompanied luggage 不随行物品NO BUMPING; NO SHOOT 切勿投掷NO NOT DROP 切勿坠落NO NOT CRUSH 切勿压挤USE NO HOOKS 勿用手钩FRAGILE 易碎物品CAUTION 小心HANDLE WITH CARE 小心轻放GLASS(WITH CARE) 小心玻璃LIQUID 液体物品INFLAMMABLE ERISHABLE 易燃物品CORROSIVES 易腐物品EXPLOSIVES 爆炸物品strap already broken (束)带已断POISON 毒品KEEP DRY 勿受潮KEEP UPRIGHT 勿倒置DON’T TURN UPSIDE DOWN 切勿倒倾break to pieces 敲碎crush 压碎smash 击碎breakage 破损物already strapped 已捆扎rope already broken 绳已断already baled 已打包ordinary mail 平信express telegram 加快电报special dispatch 专电registered fee 挂号邮资postcard 明信片accompanied luggage; personal luggage 随身行李registered luggage; transported luggage 托运行李预订机、车票days 班期 express train 快车slow train 慢车 compartment 包房dining car 餐车 passenger train 客车luggage van 行李车 regular train 普通列车hard seat(berth) 硬座(卧) soft seat( berth) 软座(卧)sleeper; Sleeping car 卧车 delay by two hours 晚点二小时porterage 搬运费 departure city 出发城市arrival city 到达城市 class of service 等级BW(biweekly) 隔周飞行 Dep (departure) 起飞Arr (arrival) 到达 FLT/N (flight number) 航班号night service 夜航 single ticket 单程票return ticket 来回票 domestic fare 国内票价international fare 国际票价 ticket validity 客票有效期children fare 儿童票价 cancellation fee 取消费excess baggage 超重行李 airport fee 机场费no-show charge 误机费 air-line 航空公司number of stopover 中途经停站数 free baggage allowance 免费行李non-stop flight 中途不着陆飞行 no refund will be granted 不予退款through express(train) 直达列车 special express(train) 特快列车freight car, goods wagon 货车厢 be r t h (u p p er\m i dd l e\l ow e r) 卧铺(上、中、下)occupying a separate seat 单独占一座位reconfirmation of reservation 定座再确认must travel in the company of an adult passenger 需有成人陪伴同行civil aviation administration of china(CAAC) 中国民用航空局总机(OPERATOR)extension number 分机号telephone 电话hold the line 勿挂线area code 区号country code 国家代码collect call 对方付款put through 转电话local call /city call 市话hang up 挂线long distance call 长途电话wake up call/morning call 叫醒服务telephone directory 电话簿can't hear somebody 听不见can't get through 打不通inland telegram 国内电报switchboard 交换台central exchange 电话总局The connection is bad. 听不清operator 电话员house phone 内部电话special line 专线dial a number 拨号码hold the line 别挂电话can't put somebody through 接不通ordinary telegram 普通电话receiver 听筒telephone number 电话号码replace the phone 挂上电话Line, please. 请接外线The line is busy(engaged) 占线call somebody up 打电话给某人IDD(international direct dialing) 国际直拔DDD(domestic direct dialing) 国内直拔operator/switch board/p.b.x. (private branch exchange) 总机节日Valentine’s day 情人节New year’s day 元旦Spring festival 春节The lantern festival 元宵节Easter 复活节Mid-noonday 中秋节National day 国庆节Thanksgiving day 感恩节Christmas eve 平安夜Christmas 圣诞节Labour’s day 劳动节April fool’s day 愚人节水果strawberry 草莓lotus roots 莲藕apple 苹果mango 芒果plum 梅子grapefruit 西柚guava 番石榴longan 龙眼pomelo 柚watermelon 西瓜honey-melon 蜜瓜date 枣子papaya 木瓜cherry 樱桃pear 梨grape 葡萄peach 桃子pineapple 菠萝banana 香蕉lyche 荔枝coconut 椰子部门General Manager’s Office 总经理办公室director of executive office 行政办主任restaurant &kitchen coordinator 餐厅划菜员(F/O) Front Office 前台Training D. 培训部(F/B) Food and Beverage D. 餐饮部(HSKP)Housekeeping 客房部Purchasing D. 采购部Recreation D. 康乐部(ENG) Engineering D. 工程部(SEC)Security D. 保安部Human Resources D. 人力资源部Public Relations D. 公关部Sales D. 销售部Shopping Arcade 商场Financial D. 财务部Staff Canteen 员工食堂Laundry Dep. 洗衣房general manager 总经理executive office 行政办executive secretary 行政办秘书mail clerk 收发员bell captain 行李主管chief operator 电话总机主管information clerk 问讯restaurant supervisor 餐厅主管hostess 餐厅应接员restaurant captain 餐厅开单员kitchen waiter 传菜员executive chef 行政总厨head chef 厨师长cook 炉灶厨师butcher 切配厨师cold kitchen cook 冷盘配菜员chef 西餐厨师bartender 酒吧调酒师baker 面包房操作工pastry cook 点心工steward 餐具管事dishwasher 洗碟工grill chef 厨房烧烤工food hygiene 食品检验员senior supervisor 资深主管floor butler 客房楼面值班员recreation center 康乐中心gymnasium attendant 康乐服务员sauna attendant 桑拿服务员swimming pool attendant游泳池服务员beautician 美容员barber/hair dresser 理发员masseur masseuse 按摩员presser 熨烫工washer 洗涤工delivery boy/mail 客衣收发员sales clerk 销售员financial controller 财务经理chief accountant 财务主管accounting clerk 总帐报表员payable/receivable clerk 往来结算员property control 财产核算员cost control 工资核算员purchasing manager 采购经理food storeroom supervisor食品采保主管food buyer 食品采购员food receiver 食品验收员fresh food store-man 海鲜保管员dry food store-man 食品干货保管员payroll master 劳资员personnel assistant 人事员trainer 培训员staff canteen supervisor员工食堂主管chief security officer 保卫部经理security office 保卫员director of fire center 消防中心主任fireman 消防员guard 门卫patroller 巡逻员chief engineer 工程部经理mechanician 机修工air-conditioning man 空调工lift man 电梯工boilerman 锅炉工key keeper 钥匙工plumber 水电维修工carpetman 地毯墙纸工季节、月份、星期Spring 春天Summer 夏天Autuner 秋天Winter 冬天Monday 星期一Tuesday 星期二Wednesday 星期三Thursday 星期四Friday 星期五Saturday 星期六Sunday 星期天January 一月February 二月March 三月April 四月May 五月June 六月July 七月August 八月September 九月October 十月November 十一月December 十二月常见病症flu(influenza) 流行感冒a shot of 打一针a touch of flu 有些染上流行感冒absorbent cotton 药棉acupuncture 针灸alcohol 酒精anaesthetic 麻醉剂Appendicitis 阑尾炎blood transfusion 输血bowel movements(stool)大便complications 并发症constipation 便秘corpuscle(red/whit)血球diarrhoea 泻肚digestive system 消化系统disinfectant 消毒剂glucose 葡萄糖inoculation 预防注射intravenous injection 静脉注射intra-muscular injection 肌肉注射sulfadiaine 消炎片mercurochrome 红药水patent medicine pills 成药丸retch 恶心twinge 阵痛allergic 医]过敏的, 患过敏症的abscess 脓肿ache 酸痛asphyxiated 窒息body temperature 体温choking 憋气cold fits 阵冷convulsions 痉挛dizzy, vertigo 眩晕dull pain 隐痛fever 发热hacking cough 不断干咳hawking 咳痰hunger 缺氧inertia 无力itching 痒inflammation 充血loss of appetite 食欲不振obstruction 阻塞paralysis 麻痹running nose 流鼻涕sharp pain 剧痛shock 休克sore 一碰就痛stomach-ache 胃痛suffocation 堵闷twitching 发炎anemia 贫血cardiogram 心电图cerebral commotion 脑震荡cramps 抽筋vomit 呕吐stomach trouble 胃病eczema 湿疹dermatosis 皮肤病arthralgia 关节痛back achedislocation 腰疼fracture 骨折disintegration of bones 骨裂arthritis 关节炎alcoholism 酒精中毒food poisoning 食物中毒contraceptive 避孕药alergosis 过敏症doctor’s order 医嘱dose 用量infectious 传染性unire 小便nausea 恶心unconscious 不省人事artery 动脉asthma 哮喘bronchitis 支气管炎insomnia 失眠pink eye 红眼,火眼long-sightedness 远视short-sightedness 近视squint 斜视heart-stroke 中暑anti-epidemic clinic 防疫站denta hospital 牙科医院Hospital of Chinese medicine中医医院Infectious disease hospital 传染病院Institute of oncology 肿瘤研究院maternitas 产科医院special hospital 专科医院tuberculosis hospital 结核医院in-patient department 住院部isolation ward 隔离病房lying-in room 产房observation ward 观察病房Chinese academy of medical science中国医学科学院中国小吃英文表达中式早點Clay oven rolls 烧饼Fried bread stick 油条Fried leek dumplings 韭菜盒Boiled dumplings 水饺Steamed dumplings 蒸饺Steamed buns 馒头Steamed sandwich 割包Rice and vegetable roll 饭团Egg cakes 蛋饼preserved egg 皮蛋Salted duck egg 咸鸭蛋Soybean milk 豆浆饭类Rice porridge 稀饭Plain white rice 白饭Glutinous oil rice 油饭Glutinous rice 糯米饭Braised pork rice 卤肉饭Fried rice with egg 蛋炒饭Sweet potato congee 地瓜粥面类Wonton & noodles 馄饨面Sliced noodles 刀削面Spicy hot noodles 麻辣面Sesame paste noodles 麻酱面Duck with noodles 鴨肉面Eel noodles 鱔魚面Seafood noodles 乌龙面Oyster thin noodles 牡蛎细面Flat noodles 板条Rice noodles 米粉Fried rice noodles 炒米粉Green bean noodle 冬粉汤类Fish ball soup 鱼丸汤Meat ball soup 貢丸汤Egg & vegetable soup 蛋花汤Clams soup 蛤蜊汤Oyster soup 牡蛎汤Seaweed soup 紫菜汤Sweet & sour soup 酸辣汤Wonton soup 馄饨汤Pork intestine soup 猪肠汤Pork thick soup 肉羹汤鱿鱼汤Squid soupSquid thick soup 花枝羹甜点Vegetarian gelatin 爱玉Tomatoes on sticks 糖葫芦Longevity Peaches 长寿桃Glutinous rice sesame balls 芝麻球Hemp flowers 麻花Horse hooves 双胞胎冰类Mein mein ice 绵绵冰Oatmeal ice 麦角冰Sweet potato ice 地瓜冰Red bean with milk ice 紅豆牛奶冰Eight treasures ice 八宝冰Tofu pudding 豆花果汁Sugar cane juice 甘蔗汁Plum juice 酸梅汁Star fruit juice 杨桃汁Herb juice 青草茶点心Oyster omelet 牡蛎煎Stinky tofu (Smelly tofu) 臭豆腐Oily bean curd 油豆腐Spicy hot bean curd 麻辣豆腐Prawn cracker 虾片Shrimp balls 虾球Spring rolls 春卷Chicken rolls 蛋卷Salty rice pudding 碗糕Rice tube pudding 筒仔米糕Red bean cake 红豆糕Bean paste cake 绿豆糕Glutinous rice cakes 糯米糕Fried white radish patty 萝卜糕Taro cake 芋头糕Taiwanese Meatballs 肉圆Pyramid dumplings 水晶饺Rice-meat dumplings 肉丸Dried tofu 豆干其他Angelica duck 当归鸭Betel nut 槟榔Hot pot 火锅Pork , pickled mustard green noodles 榨菜肉丝面外交用或常用缩写H.E.(his excellency) 阁下H.M.( his majesty)陛下H.R.H.(his royal highness)殿下P.C.(pour condolence)吊唁P.F.(pour feliciter)谨贺P.P.C.(pour prender conge)辞行P.R.(pour remercier)谨谢Begum 贵夫人(印巴称呼)BO…波(对高级军官尊称)P.P.(pour presenter)谨介绍H.I.M.(his imperial majesty) 皇帝陛下R.S.V.P.(repondez s’il vous plait)候复ASAP(as soon as possible)尽快FYI(for your information)谨此通知IRC(internet relay chat )网上聊天R AND R(rest and relaxation)放松休息Burmese styles 缅甸称呼His Excellency Mr. Prime Minister and Mrs 总理阁下和夫人.His Excellency阁下(对总统,总理,外长,部长,大、公使和显要人物的尊称;对王族,贵族,军人或低于部长的官员一般不用)His or Her Highness 殿下(对亲王,王子,公主等到的称呼)His Royal Highness 亲王殿下(对太子和直系王族的尊称)Honorable 对英联邦系统常用于部长,大臣和议员的称呼Maung 貌(男人一般谦虚的自称)Respected and beloved (特别)敬爱的Respected and dear 敬爱的Samdech 亲王(柬埔寨称呼)Thakin 德钦(主人的意思)Their Majesties King XX and the Queen 对国王和王后的称呼Tu。
前厅常用英文专业术语解释(精)
前厅常用英文专业术语解释目录A (3)B (4)C (5)D (8)E (10)F (11)G (12)H (13)I (14)J (15)L (16)M (17)N (18)O (19)P (20)R (21)S (23)T (24)U (25)V (26)W (27)Adjoining room(相邻房)即指相邻而不相通的客房,此类房间较适于安排相互熟悉的宾客,而不宜安排不同类型或敌对的宾客。
Advanced deposit(预付押金)指宾客在预订客房时所交纳的押金。
它对酒店和宾客双方都有益。
通常,宾客采用现金、信用卡或与酒店签订商务合同的方式预付押金。
Arrlval time(抵店时间)指宾客抵达酒店的时间。
掌握客人的抵店时间,有利于排房、控制房间及提高对客服务质量。
Average room rate(平均房价)它是衡量酒店经营效益的标准之一。
其计算方法为:酒店客房总收入除以总住客房数。
影响平均房价的因素有:所销售的客房种类、免费房数、折扣等。
在客房数有限的情况下,提高平均房价有利于增加总收入。
Booking lead time(预订提前期)指客人订房日期与到达日期之间的天数,亦称订房提前量。
通常,一般散客订房的数量较少,提前期较短;而团体订房的数量较多,且提前期较长。
总台掌握各类客人的订房提前期有利于做好预测和销售客房的工作。
Cancellation(取消预订)指客人取消预订。
取消预订的原因因客人而异,酒店应了解客人取消原因,并且应方便客人取消,客人提前通知酒店取消订房,有利于客房的再次销售。
Check in(办理入住登记手续)指客人办理人住登记手续。
散客和团体的入住登记步骤不同。
Check out(办理结账离店手续)指客人办理结账离店手续。
散客和团体的结账离店步骤不同。
Confirmed reservation(确认类订房)指酒店对客人的订房要求予以接受的答复。
确认的方式分为口头和书面两种,其内容包括:客人的个人情况、住宿哟哀求(低店日期、离店日期、订房种类、订房数量)以及房价、付款方式和注意事项(保留房的时间等)。
前厅部中英文专业术语
序号英文全称英文简写1Arrival Date*2Available Rooms*3Advance Deposit*4Advance Payment*5Adjoining Room AJR6Average Room Rate ARR 7Approval Code*8Airline*9Amenity*10Accommodation*11 A la cart*12Bill*13Block Room*14Black List*15Brochure*16Baggage *17Baby sitter*18Check list *19Conference Room*20Captain*21Computer*22Cancellation CXL 23Charge*24Cash Refund*25Complimentary COMP 26Check-In C/I 27Check-Out C/O 28Cut Off Time*29Commission*30Corporate Rate*31City Ledger*32Credit Card C/C 33Coupon *34Confidential*35Confirmation CNF 36Confirmed CFMD序号英文全称英文简写37City view*38Discount DISC 39Domestic Direct Dialing DDD 40Day Use D/U 41Do Not Disturb DND 42Deposit DPST 43Double Lock*44Departure Date*45Due Out*46Double Check In*47Extension*48Emergency master key EMK 49Early Arrival*50Early Departure*51Expire Date*52Extend of Stay*53Exchange rate*54Exchange memo*55Extra Bed*56Equipment*57Estimated Time of Arrival ETA 58Estimated Time of Departure ETD 59Free Independent Traveler FIT 60Folio*61Full House*62Foreign Currency Exchange*63Guaranteed GTD 64Group Rooming List*65Guest History*66Hotel Management*67House Use H/U 68High Season*69International Direct Dialing IDD 70Information Board*71Identification Card ID 72Key Card*序号英文全称英文简写73King Size Bed*74Late Check-Out *75Late Charge L/C 76Long Distance Call*77Losts And Found L&F 78Low Season*79Limousine*80Lobby*81Luggage*82Luggage Tag*83Luggage Claim*84Log-book*85Master Key*86Message MSG 87Miscellaneous MISC 88Morning Call M/C 89Modify*90Master Account*91Market Segment*92Meeting room*93Massage Service*94Mini Bar*95Mountain View*96No Show N/S 97Non-smoking Floor*98Out of Order OOO 99Out of Service OS 100Overbooking* 101On Season Rate* 102Off Season Rate* 103Occupancy* 104Package Rate* 105Pick Up P/U 106Profile* 107Posting* 108Pay For P/F序号英文全称英文简写109Pay By P/B 110Paid Out* 111Pre-paid * 112Pre-Registration* 113Passport* 114Persons PAX 115Payment PMT 116Promotion Rate* 117Queen size bed* 118Report* 119Room Forecast* 120Room Change* 121Room Rate* 122Rack Rate* 123Room Status* 124Repeat Guest* 125Request REQ 126Rebate* 127Room Service R/S 128Rooming List* 129Registration Card R.C 130Reservation Form* 131Reservation Confirm* 132Room Nights* 133Supervisor* 134Stand Operation Procedure SOP 135Shuttle Bus * 136Send Off* 137Share With S/W 138Sleep Out* 139Safe Deposit Box SDB 140Special Rate * 141Single Room* 142Suite* 143Skipper* 144Schedule*序号英文全称英文简写145Smoking Floor* 146Seaview* 147Travelers Cheque T/C 148Travel Agent TA 149Tour Guide* 150Twin Room* 151Tariff* 152Tips* 153Turndown Service* 154Trolley* 155Upgrade U/G 156Upsell * 157Urgent* 158Voucher VHR 159Very Important Person VIP 160Vip set-up* 161Vacant Clean VC 162Vacant Dirty VD 163Visa* 164Valuables* 165Weather Forecast* 166Weekend Rate* 167Wake Up Call* 168Walk in* 169Welcome Letter* 170Waitlist*前 厅 部 专 业 术 语 介 绍Front Office Glossary 序号英 文 全 称英文简写中 文 解 释1Arrival Date *到达日期2Available Rooms *可用房3Advance Deposit *预收押金4Advance Payment *预付房租5Adjoining Room AJR 互相连接的房间,中间没门6Average Room Rate ARR 平均房价7Approval Code*授权号码8Airline *航线9Amenity *优待项目10Accommodation*住宿设备11 A la cart *单点12Bill *帐单13Block Room *锁住房间14Black List *黑名单15Brochure *简介16Baggage *行李17Baby sitter *婴儿看护人18Check list *工作任务表19Conference Room*会议室20Captain *领班21Computer *电脑22Cancellation CXL 取消定房23Charge *记帐24Cash Refund *现金返还25Complimentary COMP 免费26Check-In C/I 入住手续27Check-Out C/O 退房手续28Cut Off Time *截止时间29Commission *佣金30Corporate Rate *公司、团体协议价31City Ledger *外帐32Credit Card C/C 信用卡33Coupon *餐券34Confidential *机密的35Confirmation CNF 确认通知36ConfirmedCFMD已确认前 厅 部 专 业 术 语 介 绍Front Office Glossary序号英文全称英文简写中文解释37City view*市景38Discount DISC折扣39Domestic Direct Dialing DDD国内长途直拨40Day Use D/U当天入住、当天退房的房间41Do Not Disturb DND请勿打扰42Deposit DPST押金43Double Lock*双锁44Departure Date*离店日期45Due Out*预离房46Double Check In*重复入住47Extension*分机48Emergency master key EMK紧急钥匙49Early Arrival*提前到达50Early Departure*提前退房51Expire Date*截止日期52Extend of Stay*延长住宿53Exchange rate*兑换率54Exchange memo*兑换外币水单55Extra Bed*加床56Equipment*设备57Estimated Time of Arrival ETA预计到达时间58Estimated Time of Departure ETD预计离开时间59Free Independent Traveler FIT散客60Folio*旅客全额帐目61Full House*满房62Foreign Currency Exchange*外币兑换63Guaranteed GTD保证定房64Group Rooming List*团队房号名单65Guest History*旅客历史记录66Hotel Management*酒店管理层67House Use H/U酒店用免费客房68High Season*旺季69International Direct Dialing IDD国际长途直拨70Information Board*信息板71Identification Card ID 身份证72Key Card*钥匙卡序号英文全称英文简写中文解释73King Size Bed*特大双人床74Late Check-Out *延迟退房75Late Charge L/C延迟帐76Long Distance Call*长途电话77Losts And Found L&F失物招领78Low Season*淡季79Limousine*豪华轿车服务80Lobby*大堂81Luggage*行李82Luggage Tag*行李牌83Luggage Claim*行李寄存牌84Log-book*交班本85Master Key*万能钥匙86Message MSG留言87Miscellaneous MISC杂项88Morning Call M/C叫早电话89Modify*修改90Master Account*总帐91Market Segment*市场划分92Meeting room*会议室93Massage Service*按摩服务94Mini Bar*客房小冰箱95Mountain View*山景已96No Show N/S已订房,但未在特定时间到达97Non-smoking Floor*非吸烟楼层98Out of Order OOO故障房99Out of Service OS停卖做工程房间100Overbooking*超额预定101On Season Rate*旺季价格102Off Season Rate*淡季价格103Occupancy*住客率104Package Rate*批发价105Pick Up P/U接机106Profile*客人挡案107Posting*入帐108Pay For P/F为……付帐序号英文全称英文简写中文解释109Pay By P/B 由……付帐110Paid Out*退款111Pre-paid *先付帐112Pre-Registration*准备登记资料113Passport*护照114Persons PAX人数115Payment PMT付款116Promotion Rate*促销价117Queen size bed*双人床118Report*报告119Room Forecast*房态预测120Room Change*换房121Room Rate*房价122Rack Rate*满价123Room Status*房间状况124Repeat Guest*回头客125Request REQ要求126Rebate*扣减127Room Service R/S客房送餐服务128Rooming List*住客房号名单129Registration Card R.C登记卡130Reservation Form*预定单131Reservation Confirm*定房确认132Room Nights*房晚133Supervisor*主管134Stand Operation Procedure SOP标准工作程序135Shuttle Bus *穿梭巴士136Send Off*送机137Share With S/W和……同住138Sleep Out*外睡139Safe Deposit Box SDB贵重物品保险箱140Special Rate *特殊房价141Single Room*单人房142Suite*套房143Skipper*跑帐者144Schedule*日程表序号英文全称英文简写中文解释145Smoking Floor*吸烟楼层146Seaview*海景147Travelers Cheque T/C旅行支票148Travel Agent TA旅行社149Tour Guide*导游150Twin Room*双床房151Tariff*房价表152Tips*小费153Turndown Service*夜床服务154Trolley*行李车155Upgrade U/G客房升级156Upsell *升级销售157Urgent*紧急158Voucher VHR住宿凭证159Very Important Person VIP重要贵宾160Vip set-up*贵宾接待安排161Vacant Clean VC空的干净房162Vacant Dirty VD空的脏房163Visa*签证164Valuables*贵重物品保险箱165Weather Forecast*天气预报166Weekend Rate*周末房价167Wake Up Call*叫早电话168Walk in*无定房散客169Welcome Letter*欢迎信170Waitlist*等候名单前厅部专业术语介绍Front Office Glossary 序号英文全称英文简写1Arrival Date*2Black List*3Brochure*4Baggage *5Check list *6Computer*7Cancellation CXL8Charge*9Complimentary COMP10Check-In C/I11Check-Out C/O12Credit Card C/C13City view*14Discount DISC15Do Not Disturb DND16Deposit DPST17Double Lock*18Departure Date*19Due Out*20Double Check In*21Extra Bed*22Free Independent Traveler FIT23Folio*24Full House*25Foreign Currency Exchange*26Domestic Direct Dialing DDD27House Use H/U28High Season*29International Direct Dialing IDD30Identification Card ID31Key Card*32King Size Bed*33Late Check-Out *34Long Distance Call*35Losts And Found L&F36Low Season*37Luggage*38Log-book*39Master Key*40Morning Call M/C41Meeting room* 42No Show N/S 43Occupancy* 44Out of Order OOO 45Overbooking* 46Profile* 47Passport* 48Payment PMT 49Rack Rate* 50Rebate* 51Registration Card R.C 52Reservation Form* 53Stand Operation Procedure SOP 54Shuttle Bus * 55Sleep Out* 56Safe Deposit Box SDB 57Single Room* 58Suite* 59Seaview* 60Tariff* 61Tips* 62Turndown Service* 63Trolley* 64Upgrade U/G 65Upsell * 66Urgent* 67Very Important Person VIP 68Visa* 69Walk in* 70Welcome Letter*中 文 解 释到达日期黑名单简介行李工作任务表电脑取消定房记帐免费入住手续退房手续信用卡市景折扣请勿打扰押金双锁离店日期预离房重复入住加床散客旅客全额帐目满房外币兑换国内长途直拨酒店用免费客房旺季国际长途直拨身份证钥匙卡特大双人床延迟退房长途电话失物招领淡季行李交班本万能钥匙叫早电话语 介 绍sary会议室已订房,但未在特定时间到达住客率故障房超额预定客人挡案护照付款满价扣减登记卡预定单标准工作程序穿梭巴士外睡贵重物品保险箱单人房套房海景房价表小费夜床服务行李车客房升级升级销售紧急重要贵宾签证无定房散客欢迎信前厅部专业术语介绍Front Office Glossary序号英文全称英文简写中文解释1Bill*帐单2Baggage *行李3Computer*电脑4Charge*记帐5Check-In C/I入住手续6Check-Out C/O退房手续7Day Use D/U当天入住、当天退房的房间8Do Not Disturb DND请勿打扰9Deposit DPST押金10Full House*满房11Key Card*钥匙卡12King Size Bed*特大双人床13Late Check-Out *延迟退房14Luggage*行李15Luggage Tag*行李牌16Luggage Claim*行李寄存牌17Log-book*交班本18Master Key*万能钥匙19Message MSG留言20Mini Bar*客房小冰箱21No Show N/S已订房,但未在特定时间到达22Out of Order OOO故障房23Pick Up P/U接机24Profile*客人挡案25Passport*护照26Shuttle Bus *穿梭巴士27Send Off*送机28Sleep Out*外睡29Single Room*单人房30Suite*套房31Tariff*房价表32Tips*小费33Trolley*行李车34Upgrade U/G客房升级35Upsell *升级销售36Urgent*紧急37Very Important Person VIP重要贵宾38Visa*签证39Walk in*无定房散客40Welcome Letter*欢迎信。
国际酒店工作术语中英文对照
国际酒店工作术语中英文翻译对照Part1 日常用语登记入住Check in C/I退房Check out C/O预计抵店Due in D/I预计离店Due out D/O到店、入住Arrival ARR 离店、离开Departure DEPT 房间Room RM取消Cancel CXL 贵宾Very important person VIP散客Free individual traveler FIT自来客人Walk in W/I已入住Occupy OCC 退房Vacant V AC 坏房Out of order O.O.O. 自用房House use客人Guest GST 预计抵店Expected arrival E/A预计离店Expected departure E/D延期、续住Extension EXT 入住登记单Registration card RC长包房Long staying L/S日租、当日用房Day use D/U早餐Breakfast BF折扣Discount DISC. 免费房Complimentary COMP. 账单、收据V oucher VR单独的Single SGL 双人的(大床)Double DBL 双人房(两个床)Twin TWN 与同行Travel with T/W与同住、分开付款Share with S/W加入Join in J/I免收押金Waive deposit W/D未交押金No deposit预计到达时间Expected time of arrival ETA预计离开时间Expected time departure服务Service擦鞋服务Shoes shine开夜床Turn down唤醒服务Wake up婴儿看护Infant care婴儿床Baby cot失物招领Lost and found洗衣Laundry送餐服务/送餐部Room service RMSVC 陪同房Guide Room G/R国际长途International direct dialing IDD国内长途Domestic direct dialing DDD高级的,资深的Senior SR初级的Junior JR合约价Contract rate CR要求Request REQ押金Deposit DEP已保证Guaranteed GTD客人留言或邮件Mail& information M&I备忘录Memorandum MEMO 传真Facsimile FAX电话Telephone TEL请Please PLS谢谢Thanks TKS跟办Follow up F/U请勿打扰Do not disturb DND勿查询Confidential CONF 保密入住Incognito INCO轻便行李Light baggage L/B无行李No baggage N/B大量行李Heavy baggage H/B套票Pack age PKG不做房No need service NNS预订未到No show N/S转换Change CHG换房Change room CHGRM 免收费Free of charge FOC行政的Executive EXE延迟退房Late check out L/C半日租Half day charge HDC全日租full day charge FDC信件Letter LTR有限的Limited LTD公司Company CO.已允许Permitted PER升级入住Up grade U/G预订Booking BKG尽可能快、便捷服务As soon as possible ASAP 聚会Party PTY团队Group GRP楼层Floor FL标准的Standard STD豪华的Deluxe DLX注意事项Attention ATTN 确认Confirm政策与程序Policies and procedures P & P电传Telex TLX抄送Corbin copy CC无房价No rate N/R套房Suite STE交班本Log book移动电话,手机Call phone紧急情况,突发事件Emergency津贴、补贴Allowance对外服务津贴Foreign Service Allowance年假Annual Leave任命;职务Appointment调职授权书Change of Status Authorization Form 休息Day Off换休Trade Day Off补假Compensation Day Off降职Demote纪律;惩戒Discipline开除、解雇、免职Dismiss任务、责任、职责Duty当值;上班On Duty下班Off Duty班次表Duty Roster雇佣Employ为……所雇佣In the employ雇员;雇工Employee正式雇员Permanent Employee临时雇员Temporary Employee员工手册Employ Handbook每月优秀员工Employee of the Month年度优秀员工Employee of the Year员工表现评估Employee Performance Evaluation 求职申请表Employment Application Form雇用、聘用Engage行政人员Executive福利补贴Fringe Benefits专职工作Full-time Job节假日Holiday公众假期Public Holiday面试Interview被面试者Interviewee面试者Interviewer工作职责Job Description休假、假期、离职Leave病假Sick Leave有薪假期Paid Leave无薪假期Unpaid Leave离职To leave a job管理层级Management Hierarchy经理(简称MGR)Manager经理级人员Managerial Personnel人员配备Manning人员编制Manning Guide人力Manpower犯规通知书Misconduct Notice休息Off下班Off Duty办公室Officer职员签单Officer’s Cheek组织机构图Organization Chart加班Overtime专用自动电话交换机Private automatic branch exchange 兼职工作Part-time job部分时间工作Work part-time工资、薪金Pay工资、薪金支票Paycheck出纳员Paymaster工资主任Payroll Officer养老金,退休金Pension退休金Retirement pension津贴、奖金Perquisite全体工作人员Personnel工作岗位Post晋升Promote打卡上、下班Punch in/out履历Record招聘、招工Recruit换班、替班Relief替班服务员Relief Maid换班者、替班者Reliever辞职;辞职书Resignation提出辞职To resign/To tender one’s resignation 退休;退职Retire/Retirement(工资)增长Rise工资、薪酬Salary月薪Monthly Salary年薪Annual / Yearly Salary工资调整Salary Adjustment / Review轮班;更期Shift两头班Broken早班Morning shift午班Afternoon shift夜班Overnight/Graveyard Shift工鞋Shoe员工;配备人员Staff待客员工Guest Contact Staff外籍员工Expatriate Staff本地员工Local Canteen员工餐厅Staff Canteen员工出口处Staff Entrance员工更衣室Staff Locker-room员工告示栏Staff Notice-board员工流失率Staff Turnover Percentage监督、管理Supervise/Supervision考勤卡Time Card打卡To punch time card考勤打卡机Time Clock钟卡考勤打卡机Timekeeper练习生、实习生Trainee调动工作Transfer制服Uniform空缺Vacancy辞去职位Vacate假期;休假、度假Vacation工资Wages精简员工Zero StaffingPart 2 房态术语入住房Occupied OCC 空房Vacant V AC 退房Check out C/O做房Make up M/N 外宿Slept out S/O外宿(不在本地)Out town OT封房维修Out of order O.O.O. 空房已清洁Vacant clean VC空房未打扫Vacant dirty VD住客房未清洁Occupied dirty OD住客房已清洁Occupied clean OC赶房Rush room RO Part 3 房间类型高级双人间Superior twin room ST高级单人间Superior single room SK豪华双人间Deluxe twin room DT豪华单人间Deluxe single room DK高级套间Superior suite SS豪华套间Deluxe suite DS商务套间Executive suite ES。
酒店常用术语介绍
第一部分前厅常用术语介绍1.前厅岗位专业术语介绍房务部:Rooms Division前厅部:Front Office客房部: Housekeeping大堂副理:Assistant Manager宾客关系主任:Guest Relation Officer 前台:Front Desk接待处:Reception/Check-in收银处:Cashier/Check-out领班: Captain主管:Supervisor班次负责人:Shift Leader商务中心:Business Center客房服务代表:Guest service agent(接待和收银合并之后的前台人员的称呼)简称GSA电话总机:Switch Board接线员:Operator预订处:Room Reservation礼宾服务处:Concierge大厅服务处:Bell Service金钥匙:Golden Key行政楼层:Executive Floor行政酒廊:Executive Lounge行李生:Bellman迎宾员:Doorman夜审:End of Day /Night auditor2.前厅服务项目专业术语介绍入住:Check-in退房:Check-out外币兑换:Foreign Currency Exchange 问询:Information接送机服务:Pick up service叫醒服务:Wake up call请勿打扰服务:DND Do not disturbed失物招领:Lost and Found国内直拨和国际直拨电话:DDD and IDD (Domestic Direct Dial and International Direct Dial) 对方付费电话:Collect Call3.前厅常用物品术语介绍:住宿登记单:Registration card欢迎卡:Welcome card订房凭证:Voucher交接本:log book信封: Envelope房卡钥匙:Room key安全保管箱:Safe Deposit Box第二部分:1.客房统计和出售率统计的术语预离房:Expected Departure预抵房:Expected Arrival实际抵店: Actual Arrival实际离店:Actual Departure续住:Extension白天用房:Day use 提前离店:Early Departure提前入住:Early Check-in门市客:Walk in预定未到:No Show预定取消:Cancellation在店客人:Stay over住店客人:In House营业日报(daily operations report):一份报告,一般由夜审制作,它总结24小时内饭店的财务活动,洞察与前厅部相关的收入、应收款、营业统计,以及现金交易。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
两分钟做个小测试,看看你的英语水平:
/test/fayin.aspx?tid=16-73675-0
美联英语提供:【资料】国际酒店前厅中英文专业术语大全(三)
(43)Upgrade(升级):指基于某些方面的原因,酒店安排客人住高一档价格的房间,而仅收原来的价格。
(44)VacantRoom (空房):房间空的,且能马上出租的。
(45)V.I.P.(贵宾):即VERY IMPORTANT PERSON,由酒店规定的给予特别关注的贵宾。
(46)Voucher(凭证):通常指由旅行社发出的用于支付房间费用的收款凭证,持voucher 住房的只收取杂取押金,同时注意房价对其保密,Check-in和Check-out时要避免在帐单上出现房价。
(47)Walk-In(敲门客):客人没有订过房,没有事先约定随意来上门找住宿的客人。
(48)F.I.T.:即Free Individual Touerist,散客。
(49)G.R.P:即以团体形式入住的,如旅行团和会议,目前也有些集体出游的自驾车客人。
一些地方行业规定五间房成团,一些为八间房成团。
团队不但有很优惠的房价,同时住房有“十六免一”、“司陪半价”的优惠政策。
(50)Banquet(宴会):指大型的,正式的宴请。
(51)Concierge(礼宾部):也叫Bell Serivce,指为住店客人提供行李服务等特别服务的部门。
(52)CollectCall (对方付费电话):指由受话人付款的一种形式。
(53)CityLedger (挂账):指客人使用完酒店各种设施,但并不直接付款,而通过记帐以后一起结算的方式,比如公司月结等。
(54)DoubleLock (双锁):指客人出于安全起见,或某种需要,关上门同时反锁,使一般钥
匙不能打开。
(55)E.T.A.:即ESTIMATED TIME OF ARRIVAL,估计的到达时间。
(56)E.T.D.:即ESTIMATED TIME OF DEPARTURE,估计的离开时间。
(57)Fully-Booked(房满):指酒店所有房间均已住满。
(58)LateArrival (迟到):指客人超过下午六点还没有到达的订房。
(59)LostAnd Found (失物招领):通过管家部员工负责保管的所有住店客人遗留下来的各种物品。
(60)LateChange(离店未结帐款):指那些客人离店后才发现未付的各项必须要收的钱。
(61)MasterFolio(总帐):特指为团体而设的主帐单,成员帐单叫Branch Folio。
(62)M.T.D.:即MONTH TO DATE,指当月累积总数。
(63)MorningCall (叫早):指清晨的叫早(醒)服务,如下午或晚上叫醒,英文统一叫Wake-up Call。
(64)No-show(没到客人):指确认好的订房没有经过取消而没来。
(65)RoomStatus (房态):指客房部规定的关于房间使状况的含义。
(66)Skipper(逃帐):指客人没付账就离开酒店。
(67)Suite(套房):指由两个以上的房间组成的房间。
(68)Turn-DownService:指由管家部员工为每个住房而做的开床服务。
(69)DayUse (日租房):指当日进当日退的客房,也有称钟点房,退房时间使用不超过下午六点。
(70)D.N.D(请勿打扰):即DO NOT DISTURB,指客人不希望别人打扰。
(71)DoubleBed Room (双人房):有一张大床的房间。
(72)TwinBed Room (双人房):一个房间有两张小床。
(73)Guaranteed(担保):指客人以预付定金或本公司函电确认订房,无论客人是否到店都要保留,而无论是否入住都要付房费。
(74)Discount(折扣):指为争取更多的客人而给予的折扣,一般给没有协议的散客礼貌性折扣,即Courteasy Discount。
(75)Rebate(冲减费用):如客人对服务不满意,酒店给予适当费用的打折或免费,统称为Rebate。
通常行使Rebate的权利的是大堂副理。
当然,前厅部主管以上人员也有相应的Rebate 权限。
(76)WelcomeDrink(欢迎饮料):通常是给给住客入住时赠送的免费软饮料(不含酒精),在大堂吧或咖啡厅较多,也有送夜总会的。
(77)BreakfastCoupon(早餐券):用于免费用早餐的凭证。