松下面包机SD-BMS105T说明书_02
松下面包机课程设计
松下面包机课程设计包装工艺与设备课程设计松下面包机课程设计学生姓名:专业班级:指导教师:学号:学院:2013年12月目录1 前言 (1)1.1 小型家电物流企业货物破损现状 (1)1.2 小型家电货物破损的影响因素分析 (1)1.3小型家电对包装的基本要求 (3)1.4家电物流企业在降低货物破损的包装设计方面措施 (3)1.4.1利用薄膜类拉伸包装 (3)1.5市场定位: (4)1.6产品特色 (4)2 缓冲材料分析 (5)2.1 缓冲材料 (5)2.1.1发泡聚苯乙烯(EPS)特性 (5)2.1.2纸浆模塑制品特性 (5)2.1.3发泡聚乙烯(EPE)特性 (6)2.2缓冲材料确定 (6)2.3 小家电包装的保存期计算 (7)3 缓冲垫尺寸和结构设计 (7)3.1 缓冲衬垫的尺寸计算 (7)3.2缓冲衬垫校核 (8)3.2.1产品强度校核(产品支承面的应力校核) (8)3.2.2挠度校核 (8)3.2.3蠕变校核 (9)4设计瓦楞纸箱并校核其抗压强度 (9)4.1瓦楞纸箱的内部尺寸 (9)4.2瓦楞纸箱的制造尺寸 (10)4.3 瓦楞纸箱的外部尺寸 (11)4.4外摇盖的制造尺寸为 (11)4.5瓦楞纸箱的尺寸偏差 (11)4.6瓦楞纸箱的抗压强度计算 (12)4.6.1 箱型: (12)4.6.2瓦楞纸板 (12)4.6.3瓦楞纸板定量计算 (12)4.6.4 瓦楞纸箱的堆叠强度 (12)4.6.5 瓦楞纸箱抗压强度校核: (13)4.7 绘制纸箱结构图 (14)5 小型家电包装工艺设计 (14)5.1 包装工艺路线的拟定 (14)5.2选用包装工艺设备 (15)5.3包装品的确定 (16)5.4生产出来的包装件的检验 (17)5.5工序能力分析 (18)6课程设计总结 (18)参考文献 (20)1 前言1.1 小型家电物流企业货物破损现状商品从制造厂到最终至消费者这个过程中,均离不开包装。
松下多功能电饭煲使用说明书
Table des matièresCANOperating InstructionsHousehold UseMulti Cooker 使用說明書家用型多功能電子鍋Manuel d’utilisationUsage domestiqueCuiseur à usage multipleModel No. / N° de modèle / 型號 / 모델 번호 / Nº de modeloThank you for purchasing this Panasonic product.• This product is intended for household use only.• Please read these instructions carefully and follow safety precautions when using this product.• Before using this product please give yourspecial attention to “Safety Precautions” (Page 3-4).Keep this manual for future use感謝您購買 Panasonic 產品。
•本產品僅限家用。
•使用本產品時請仔細閱讀說明並遵循安全注意事項。
•使用本產品之前,請特別留意「安全注意事項」(第 35~36 頁)。
請保留此說明書以供日後使用。
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Panasonic.• Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.• Veuillez lire ces instructions attentivement et respecter les consignes de sécurité lors de l’utilisation de ce produit.• Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter une attention particulière au chapitre « Précautions de sécurité » (Pages 19-20).À conserver pour référence ultérieure:SR-TMJ181Gracias por comprar el producto Panasonic.• Este producto esta previsto sólo para uso doméstico.• Lea estas instrucciones atentamente y siga las instrucciones de seguridad al utilizar este producto.• Antes de utilizar este producto preste una atención especial a “Precauciones de seguridad” (Página 51~52).Guárdelo para más adelanteInstrucción de funcionamientoUso domésticoMáquina decocinar inteligente사용설명서가정용멀티 쿠커Panasonic 제품을 구입해 주셔서 정말 감사드립니다.• 본 제품은 가정용으로만 사용해야 합니다.• 제품을 사용할 때 본 사용설명서를 자세히 읽고 안전 예방책을 지켜 주시기 바랍니다.• 본 제품을 사용하기 전에 특히 51~52 페이지의 “안전 예방책” 을 숙지해 주시기 바랍니다.보관해 주십시오When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:1. Read all instructions.2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking offparts.6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions orhas been damaged in any manner.Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. 7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may causeinjuries.8. Do not use outdoors.9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.12. Always attach plug to appliance fi rst, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn anycontrol to “off”, then remove plug from wall outlet.13. Do not use appliance for other than intended use.14. This product is intended for household use only.15. SAVE THESE INSTRUCTIONS.CAUTION :a. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is provided to reduce the riskresulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.b. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can bepulled on by children or tripped over unintentionally.c. The use of extension cords is not recommended.This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fi t into a polarized outlet only one way. If the plug does not fi t fully intothe outlet, reverse the plug. If it still does not fi t, contact a qualifi ed electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.23WARNINGIn order to prevent accidents or injuries to the users, other people and damage to property, please follow the instructions below.The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation.CAUTIONPrecaution for UsePlease put in correct amountof rice and water and selectfunctions correctly according tothe operating instructions.(So as to avoid overfl ow of rice water,half-cooked rice or scorched rice.)Before using the appliance, theanti-tarnish paper between theinner pan and the cast heatershould be removed.(So as to avoid poor cooking or fi re.)Do not put ingredients to becooked directly into the appliancein which no inner pan is placed.Do not cook without inner pan.(So as to prevent any impurities fromcausing failure.)Do not cover the outer lid withcloth or other objects when theappliance is in use.(So as to avoid deformation, colorchange of the outer lid or failure.)Avoid using the appliance underdirect sunlight.(So as to avoid color change.)Do not scoop out rice with anymetal object.(So as to avoid scratching the innerpan coating and causing peeling of thecoating.)When there is any overfl owof rice water from thesteam vent, pull out thepower plug immediatelyto disconnect the powersupply. Do not resume theuse until the rice water onthe power plug and theinstrument plug is cleanedwith a dry cloth.The appliance is forhousehold use only. Do notuse it for any commercial orindustrial purposes or anypurposes other than cooking.When power failure occursduring the operation of theappliance, the cooking resultmay be affected.Do not let water spill on thepower plug of the power cord set.(This may result in electric shock.)45DisplayPress this button to:1. Cancel the previous operation orenter Keep Warm function. 2. Preset timer.3. Select cooking menu.4. Select cooking timer.5. Start cooking.Parts Identifi cation61Measure rice with the measuring cup provided.• The volume of the measuring cup is about 180 mL.• For the maximum quantity of rice to be cooked at once, refer to specifi cations in Page 17.Wash the rice till the water turns relatively clear.1Wash the rice quickly with plenty of water and stirring the rice lightly to wash itwhile changing water.2→pour out water), till the water turnsrelatively clear.2ATTENTION• In order to avoid scratching the non-stick coating on the pan surface, do not wash rice in the pan.• Wash the rice thoroughly. Otherwise, rice crust may appear and the residual ricebran may affect the taste of the rice.Add the washed rice or other ingredients into the pan.• Use water line on the pan to measure cooking quantity as follows.31*2 By following water level mark “L” inside the pan.• Wipe the surface of the pan before use. If it is wet, it may cause noise while cooking. Any foreign matters between the pan and the cast heater may damage the unit.• The water level data indicated in above table is only approximation. If rice is too hard or too soft, please adjust water amount according to your personal taste.<LEVEL INDICA TOR> MAXIMUM LEVELDo not cook with more than this levelSR-TMJ1817Put the inner pan into the body and close the outer lid.1In order to closely attach the bottom of inner pan to thecast heater, please rotate the inner pan along the directionindicated by the arrow 2 or 3 times. Please check whether the steam cap is correctly positioned (Page 15).2Close the outer lid until it clicks.4Connect the plugs.1Please insert the instrument plug into the body fi rst.2Connect the power plug. Make sure that both plugsare tightly connected.58Operations(Cooking with the Porridge function.)1Press button.• remaining time reaches 5 minutes.2The cooking is over• Keep Warm function • Keep Warm function as it may become too thick and dry. Pressthe button to exit the Keep Warm function and unplug the power plug.9Operations1• remaining time reaches 13 minutes.2The cooking is overStir and loosen the rice.• • Keep Warm function as it may become affect the taste. Pressthe button to exit the Keep Warm function and unplug the power plug.(Cooking with the Brown Rice function.)10Preparations• Prepare the cake mixture by following your recipe.• Coat the inner pan with butter or margarine to facilitate removing the cake from inner pan.•Pour the cake mixture into the inner pan and level it.Operations(Cooking with the Cake / Brownie function.)Press Menu button to select Cake / Brownie function.40min (40 minutes) will appear on LCD display (as the default baking time for Cake function).1Press button to set the cooking time as your desire.• Y ou can set the cooking time for:Cake function : from 20 to 65 minutes (5 minutes increment).Brownie function : from 1 to 20 minutes (1 minute increment) and 20 to 65 minutes (5 minutes increment).• Keeping the button pressed will make setting faster.2Press button.•3The cooking is over•the Keep Warmlights up automatically).• Keep Warm function as it mayaffect the taste. Press the button to exit the Keep Warm function andunplug the power plug.• Bring out the pan and leave it cool for 2-3 minutes. Then put the pan upsidedown onto a tray or grill.• Decorate the cake surface as your desire.Hand glovePreparations• Place all ingredients into the pan. •Close the lid.Operations(Cooking with the Slow Cook / Soup / Stew function.)PressMenubutton to select Slow Cook / Soup / Stew function.1h (1 hour 0 minute) will appear on LCD display (as the default cookingtime for Slow Cook / Soup / Stew function).1Pressbutton to set the cooking time as your desire.• Y ou can set the cooking time from 1 to 12 hours (30 minutes increment). • Keeping the button pressed will make setting faster.2Press button.• reduce to 1 minute decrement when cooking time is less than 1 hour.3The cooking is over• • Keep Warm function as it may affect the taste. Press the button to exit the Keep Warm function and unplug the power plug.Operations1• The remaining time counter will appear on the LCD display when the remaining time reaches 9 minutes.2The cooking is overStir and loosen the rice.• Keep Warm(Cooking with the White Rice function.)Preparations• Add the required amount of water.• Place foods to be steamed into the steam basket.• Close the outer lid.Operations(Cooking with the Steam / Compote function.)PressMenubutton to select Steam / Compote function.10min (10 minutes) will appear on LCD display (as the default steamingtime for Steam / Compote function).1Pressbutton to set the cooking time as your desire.• Y ou can set the cooking time from 1 to 60 minutes (1 minute increment). • Keeping the button pressed will make setting faster.2Press button.• 3The cooking is over• • Keep Warm function as it may affect the taste. Press the button to exit the Keep Warm function and unplug the power plug.Correspondence between the amount of water andtime of steaming as below serves as a guideline to achieve a satisfactory cooking performance.The presetting time is a countdown timer.• Time can be preset 13 hours in advance.ExampleIf the timer is set for 4H 30min pressed.OperationsPressMenubutton to select function.•1Press button to set the timer as your desire.• The fi• • Keeping the button pressed will make setting faster.23Press button.• •Rice CookingDetailsCooking problems Keep Warm problems No powerStrange sound occursT oo hardUndercookedT oo softWater overfl owBurnt rice at bottomof inner panColor changeBad smellT oo dryWrong rice and water proportion.●●●●●●Pull out plug and check the socket.Sound occurs because of water that has stuck to inner pan.Inadequate washing of rice.●●●●Foreign matters between inner pan and cast heater.●●●●Cooking with a lot of oil.●●●●●The rice has been warmed more than 12 hours.●●●The outer lid is not securely closed.●●●●●The inner pan is not adequately washed.●●The power cord is not connected to the socket securely.●●Cake BakingDetailsBaking Cake problemsNo powerStrange sound occursUndone CakeUndercooked CakeWet CakeThe Cake sticks to the base of panBottom of the Cake burntNot fl uffedCrumblyToo much dough.●●Pull out plug and check the socket.Sound occurs because of water that has stuckto pan.Not enough mixing before baking.●●●Used with incompatible cake mix.●●●●Used with cake mix that contains too much chocolate, sugar or fruit ingredients.●●●●Outer lid not close while cooking.●●●Foreign matters between pan and cast heater.●●●●●Not enough butter or cooking oil applied to the bottom of the pan.●Cake left in the pan too long.●●Inadequate mixing or mixed too long.●●Wrong ingredient quantity.●●●●Model No.SR-TMJ181Power Source 120 V60 HzPowerConsumptionIn the Cooking Function 670 W In the Keep Warm Function 108 W CapacityWhite Rice 3 - 10 cups Sticky Rice 3 - 6 cups Mixed Rice3 - 8 cups Brown Rice 3 - 7 cups Porridge1 -2 cups Slow Cook / Soup / Stew 1,1 - 3,2 L Cake / Brownie1,660 g Dimensions (Width x Length x Height) (approx.)274 x 275 x 276 mmWeight (approx.)3,1 k g Keep Warm12 hours• For power cord replacement and product repair, please contact Panasonic authorized service center.Lors de I’utilisation de tout appareil électrique, il est toujours recommandé de prendre certaines précautions, dont les suivantes:1. Lire toutes les instructions.2. Éviter de toucher aux surfaces chaudes. Toujours utiliser les poignées ou les anses.3. Afi n de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, les fi chesd’alimentation ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.4. Ne jamais laisser des enfants utiliser I’appareil sans surveillance.5. Après usage et avant le nettoyage, toujours débrancher I’appareil. Laisser refroidir avantde retirer des pièces ou de les remettre en place.6. Ne jamais utiliser I’appareil si sa fi che ou son cordon est endommagé ou après avoirconstaté une défectuosité ou des dommages. Le cas échéant, l’appareil doit être retournéau centre de service le plus près pour vérifi cation, réparation ou ajustement.7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut représenter un risquede blessures.8. Ne pas utiliser I’appareil à I’extérieur.9. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir, ni le mettre en contact avecune surface chaude.10. Ne pas placer I’appareil sur le dessus ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique, nidans un four chaud.11. Être extrêmement prudent lors du déplacement d’un appareil contenant de I’huile chaudeou tout autre liquide chaud.12. Toujours brancher le cordon d’alimentation à I’appareil avant d’en brancher la fi che dansune prise secteur. Avant de débrancher, couper le contact, puis retirer la fi che de la prise secteur.13. N’utiliser I’appareil qu’aux fi ns recommandées.14. Cet appareil est conçu seulement pour l’utilisation domestique.15. CONSERVER CE MANUEL.ATTENTION :a. Le cordon d’alimentation (ou le cordon amovible) fourni est court, de manière à prévenirles risques d’emmêlement et d’accidents.b. Le cordon ne doit pas pendre du comptoir ou de la table, afi n d’éviterque des enfants tirent dessus ou trébuchent accidentellement.c. L’utilisation d’un cordon prolongateur n’est pas recommandée.Cet appareil est équipé d’une fi che polarisée (une des broches est plus large que les autres). Afi n de réduire le risque de choc électrique, cette fi che doit être enfi chée dans une prise polarisée dans un seul sens. Si elle ne s’enfi che pas complètement dans la prise, l’inverser.Si elle ne s’enfi che toujours pas, contacter un électricien qualifi é. Ne pas tenter de modifi er la fi che de quelque façon que ce soit.AVERTISSEMENTAfi n d’éviter les accidents ou blessures aux utilisateurs, à d’autres personnes et des dégradations matérielles, veuillez suivre les instructions ci-dessous.Les tableaux suivants indiquent la gravité des dommages provoqués par des mauvaises manoeuvres.A TTENTIONPrécautions d’utilisationVeuillez mettre la bonne quantitéd’eau et de riz et sélectionnerles fonctions correctement etconformément aux instructionsd’utilisation.(Pour éviter un débordement de l’eaudu riz, le riz à moitié cuit ou le riz brûlé.)Avant d’utiliser l’appareil, lepapier anti-ternissure placé entrele panier de cuisson et la plaquechauffante doit être retiré.(Pour éviter une mauvaise cuissonou un incendie.)Ne mettez pas d’ingrédients àcuire directement dans l’appareilsi aucun panier de cuisson nes’y trouve. Ne cuisinez pas sanspanier de cuisson.(Pour empêcher toute impureté deprovoquer une panne.)Ne couvrez pas le couvercle extérieuravec un linge ou d’autres objets lorsquel’appareil est en cours d’utilisation.(Pour éviter la déformation,le changement de couleur ducouvercle extérieur ou une panne.)Évitez d’utiliser l’appareil sous lalumière directe du soleil.(Pour éviter tout changement de couleur.)Ne servez pas le riz avec unobjet en métal.(Pour éviter de rayer lerevêtement du panier de cuissonet de provoquer l’écaillage durevêtement.)En cas de débordement d’eaudu riz par l’évent à vapeur,retirez la fi che d’alimentationimmédiatement pour couperl’alimentation électrique.Ne reprenez pas l’utilisationavant que l’eau du riz sur lafi che d’alimentation et la fi checôté appareil ne soit retiréeavec un chiffon sec.L’appareil est réservé à un usagedomestique. Ne l’utilisez pas à dequelconques fi ns commercialesou industrielles ou à des fi nsautres que la cuisson.Si une panne d’alimentationsurvient pendant le fonctionnementde l’appareil, le résultat de lacuisson peut être affecté.Ne laissez pas de l’eau déverser sur laprise d’alimentation de l’ensemble ducordon d’alimentation.Ceci peut entraîner un choc électrique.Panneau de commandes avec affi cheurIdentification des piècesAppuyez sur ce bouton pour:1. Annuler l’opération précédente oupour activer la fonction Maintien au chaud.2. Prérégler la minuterie.3. Sélectionner le menu de cuisson.4. Régler la minuterie de cuisson.5. Lancer la cuisson.1Mesurez le riz avec le verre mesureur fourni.• Le volume du verre mesureur est d’environ 180 mL.• Référez-vous aux spécifi cations à la page 33 pour connaître la quantité de riz qu’il est possible de cuire en une fois.Rincez le riz jusqu’à ce que l’eau devienne assez claire.1Rincez le riz rapidement à grande eau, en l’agitant légèrement pour le rincertout en changeant l’eau.2→déversez l’eau), jusqu’à ce que l’eau devienne assez claire.2ATTENTION• Pour éviter de rayer le revêtement anti-adhésif de la surface du panier de cuisson,ne rincez pas le riz dans le panier de cuisson.•Rincez le riz avec soin. Sinon, de la croûte de riz risque d’apparaître et le son de riz résiduel peut affecter le goût du riz.Ajoutez le riz rincé ou autres ingrédients dans le panier de cuisson.• Utilisez le repère de niveau d’eau du panier de cuisson pour mesurer la quantité d’eau comme suit.3*1 En respectant la graduation de niveau d’eau “CUP” située à l’intérieur du panier de cuisson.*2 En respectant la graduation de niveau d’eau “L” située à l’intérieur du panier de cuisson.• Séchez la surface extérieure du panier de cuisson avant l’utilisation. Si elle est mouillée, du bruit pourra être généré pendant la cuisson. T out corps étranger entre le panier et la plaque chauffante peut endommager l’appareil.• Les données de niveau d’eau indiquées dans le tableau ci-dessus sont seulement des approximations. Si le riz est trop dur ou trop mou, ajustez la quantité d’eau en fonction de vos goûts personnels.<INDICA TEUR DE NIVEAU>NIVEAU MAXIMUMSR-TMJ181extérieur.1Pour que le fond du panier de cuisson soit bien en contact avec la plaque chauffante, veuillez le faire pivoter dans le sens indiqué par la fl èche 2 ou 3 fois. Veillez à ce que le capuchon d’échappement de la vapeur soit bien positionné ( p. 31).2Fermez le couvercle extérieur jusqu’à ce qu’il s’enclique.4Branchez les fi ches.1Veuillez insérer d’abord la fi che côté appareil dans le boîtier.2Branchez la fi che d’alimentation. Veillez à ce que les deux fi ches soient bien connectées.5OpérationsAppuyez sur le boutonMenupour sélectionner la fonction Porridge (Gruau).• Le 1.• Le • cheur ACL lorsque le temps restant atteint 5 minutes.2La cuisson est terminée• à la fonction Keep Warm (Maintien au chaud)automatiquement).• T Keep Warm (Maintien au chaud) car le riz pourrait Keep Warm (Maintien au chaud) et débranchez la fi che d’alimentation.(Cuisson avec la fonction Porridge (Gruau))Opérations(Cuisson avec la fonction Brown Rice (Riz Brun))Appuyez sur le boutonMenupour sélectionner la fonction Brown Rice (Riz brun).• Le 1.• Le • Un compte à rebours apparaît à l’affi cheur ACL lorsque le temps restant atteint 13 minutes.2La cuisson est terminéeMélangez et aérez le riz.• à la fonction Keep Warm (Maintien au chaud)automatiquement).• T Keep Warm (Maintien au chaud) car elle pourrait Keep Warm (Maintien au chaud) etdébranchez la fi che d’alimentation.Préparatifs• Préparez le mélange à gâteau en suivant les indications de votre recette.• Enduisez le panier de cuisson de beurre ou de margarine pour faciliter le démoulage du gâteau.• Versez le mélange à gâteau dans le panier de cuisson, puis égalisez-en la surface.Operations(Cuisson avec la fonction Cake / Brownie (Gâteau / Brownie))Appuyez sur le bouton Menu pour sélectionner la fonction Cake / Brownie (Gâteau / Brownie).• Le 40min (40 minutes) s’affi che sur l’affi cheur ACL (il s’agit du temps de cuisson par défaut pour la fonction Cake (Gâteau).1Appuyez sur le bouton pour régler le temps de cuisson de votre choix.• Vous pouvez sélectionner le temps de cuisson :Fonction gâteau : de 20 à 65 minutes (par incrément de 5 minutes).Fonction brownie : de 1 à 20 minutes (par incrément d’une minute) et de 20 à 65 minutes (par incrément de 5 minutes).• Maintenez le bouton enfoncé pour faire défi ler les chiffres plus rapidement.2.• Le• L’affi cheur ACL indique le temps restant par incrément d’une minute.3La cuisson est terminée• Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur à usage multiple émet des bips etKeep Warm (Maintien au chaud). (Le•chaud)la fonction Keep Warm (Maintien au chaud) et débranchez la fi• Sortez le panier de cuisson de l’appareil, puis laissez-le refroidir pendant 2 à3 minutes. Retournez ensuite le panier de cuisson sur un plateau ou sur une grille.• Décorez la surface du gâteau selon vos préférences.Gant isolantPréparatifs•Placez tous les ingrédients dans le panier de cuisson.• Fermez le couvercle extérieur.Opérations(Cuisson avec la fonction Slow cook / Soup / Stew (Cuisson lente / Soupe / Ragoût))Appuyez sur le bouton Menupour sélectionner la fonction Slow cook / Soup / Stew (Cuisson lente / Soupe / Ragoût).• Le 1h (1 heure 0 minute) s’affi che sur l’affi cheur ACL (il s’agit dutemps de cuisson par défaut pour la fonction Slow cook / Soup / Stew (Cuisson lente / Soupe / Ragoût).1Appuyez sur le boutonpour régler le temps de cuisson de votre choix.• Vous pouvez régler le temps de cuisson de 1 à 12 heures (par incrément de 30 minutes).• Maintenez la pression sur le bouton pour un défi lement plus rapide.2.• Le • L ’affi cheur ACL affi che le temps restant par incrément de 30 minutes puis par incrément d’une minute lorsque le temps de cuisson est inférieur à 1 heure.3La cuisson est terminée• à la fonction Keep Warm (Maintien au chaud)automatiquement).• T Keep Warm (Maintien au chaud) car elle pourrait Keep Warm (Maintien au chaud) etdébranchez la fi che d’alimentation.Opérations(Cuisson avec la fonction White Rice (Riz blanc))Appuyez sur le boutonMenupour sélectionner la fonction White Rice (Riz blanc).• Le 1.• Le • cheur ACL lorsque le temps restant atteint 9 minutes.2La cuisson est terminéeMélangez et aérez le riz.• à la fonction Keep Warm (Maintien au chaud)automatiquement).Maintien au chaudPréparatifs• Ajoutez la quantité d’eau nécessaire.• Placez les aliments à étuver dans le panier d’étuvage ajustable.• Fermez le couvercle extérieur.EauOpérations(Cuisson avec la fonction Steam / Compote (Vapeur / Compote))Appuyez sur le boutonMenupour sélectionner la fonction Steam / Compote (Vapeur / Compote).• Le 10min (10 minutes) s’affi che sur l’affi cheur ACL (il s’agit dutemps de cuisson par défaut pour la fonction Steam / Compote (Vapeur / Compote).1Appuyez sur le boutonpour régler le temps de cuisson de votre choix.• Vous pouvez régler le temps de cuisson de 1 à 60 minutes (par incrément d’une minute).• Maintenez la pression sur le bouton pour un défi lement plus rapide.2.• Le • Après ébullition de l’eau, l’affi cheur ACL affi che le temps restant par incrément d’une minute.3La cuisson est terminéePanier d’étuvage ajustable Correspondance entre la quantité d’eau et le tempsd’étuvage comme ci-dessous sert de guide pour réaliser une performance de cuisson satisfaisante.• à la fonction Keep Warm (Maintien au chaud)automatiquement).• T Keep Warm (Maintien au chaud) car elle pourrait Keep Warm (Maintien au chaud) etdébranchez la fi che d’alimentation.。
面 包 机 使 用 说 明 书
面包机使用说明书一面包的文化和发展来源有人曾问过爱因斯坦,世界上最伟大的发明是什么?他回答:面包。
中国的饺子有一个古老的来历。
那么面包是谁发明的,怎么流传至今的呢?面包是由古代的埃及人发明的,他们用小麦调制成面团进行烘烤,有一些多余的面团被遗留下来,经过自然发酵后,进行烘烤,他们发现这种经过发酵后的食物膨松、香甜,就是流传至今的面包啦!面包机最早是由美国人发明的。
二那么怎么做面包呢?我没做过面包,会不会很复杂呢?很简单,一点也不复杂。
你只需要按照说明书的配方,按顺序把水、油、盐、面粉、酵母放进去,设置好菜单、烧色、重量,轻轻一按,它可自动帮你完成全过程工作。
当然,根据各人口味不同,也可添加不同佐料。
具体步骤如下:(参考,以1028为例)1. 将面包桶放入面包机内,并且顺时针旋转直到完全到位。
然后把搅拌棒放进面包机底部的转轴上,轻轻旋转到位。
注意:为了避免面团粘在搅拌棒底部,建议装搅拌棒时,在搅拌棒的孔内涂上一些耐热黄油。
2. 准备好相应的配料,然后按配方里说明的顺序分别将配料放入面包桶内。
一般先加入水或其他液体物质,其次加糖、盐和面粉,最后加酵母或发酵粉;如果制作高含量麦粉的大面团,建议调换加料的顺序:先加入干酵母和面粉,然后加加糖、盐,最后加水或液体物质,这样可以获得更好的效果。
注意:加入面粉时,尽量让面粉覆盖整个水面;在放发酵粉之前,用手指在面粉上按出一个小窝,不要接触盐和水,然后把发酵粉放入小窝内,并保证发酵粉不与盐和其他配料接触。
3. 盖上面包盖,然后接通电源。
4. 触按“菜单”按扭,选择你要求的程序。
5. 触按“颜色”按扭,选择你要求的烤色,有深、中、浅三种烧色。
7. 触按“重量”按扭,选择你要求的面包大小(450g 或700g)。
8. 触按“时间+”或“时间”按扭设置预约时间(如果你希望程序立刻开始,可以省略此步骤)注:每按一次可增加或减少10分钟,最长可设置的时间是13个小时。
(如现在是晚上8:30,而你想早上7:00时吃到面包,即相隔10小时30分钟,需将显示屏的时间设置为10:30,然后按“启动/停止”健,启动面包机运转)。
面包机说明书
面包机说明书(总12页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--食谱中的用量不要超过:面包桶里:面团不要超过千克,面粉不超过930克,酵母不要超过15克烘烤盘里:面团一次不超过450克,每一炉不超过280克面粉和6克酵母第一次使用1,先把面包机拿出来,放在一个平台上,把零件都拿出来,注意刀片,小心划伤。
2,把面包桶拿出来3,用湿布清洗面包盘后擦干,(第一次使用可能会有异味)安装搅拌器。
(揉面杆安装的相对,会增加捏合速度)4,把面包桶装进面包机里。
将电源线插上插座。
提示声后屏幕上回自动显示程序1和中等烤色。
第一次可做白面包来了解面包机的使用过程。
5,选择程序,每种面包都有不同的程序,需要手动操作来选择。
选择了一个程序后,后面的一系列步骤都会自动实行。
按菜单键选择程序,从1到16可通过连续按键选择,每种程序所需的时间都是自动选择。
配件面包重量的选择默认的重量设置值为1500g。
程序3,9,12,13,14,15,16不可以设置重量。
按下键选择重量—750g,,指示灯显示您选择的重量。
程序1和二可选择两种重量,一种是大约400克一炉(4只长棍面包)显示750克。
另一种是800克一炉,显示1500克。
面包表面颜色的设置面包的默认颜色是中等颜色。
面包表面颜色可通过菜单键设置。
程序13,15,16不能设置成深色。
有三种颜色设置:淡色-中等颜色-深色。
如果需要更改设置,按住直到指示灯显示您所需要的设置开始/停止按下启动键启动所选择的程序,启动后屏幕上会显示相应的时间,接下来的操作会自动实行。
延时启动功能该功能可以让面包在规定时间做好,最长不超过15小时。
在选择好功能,重量,颜色后,你可以实行该操作,你选择的功能将延时开启。
该功能不适用于程序3,8,12,14,15,16.。
计算好你要启动功能时和设置时的时间差,机器会自动将其循环运行的持续时间加进去。
通过+,-键设置你算好的时间(+加-减)。
松下SD-RBM1001面包机中文说明书
安全注意(请务必遵守)为了预防人身财产上的安全损害,请务必遵守说明上的规则错误使用的方法随之产生的危害以及损害的程度的区分,详见以下说明(一)警告:详见有可能会产生死亡或者重伤的情况为了预防火灾,烧伤,触电等情况1.手不要接触蒸气口(特别是小孩子一定要注意哦,可能引起烧伤)2.电源插头和电源线请正确操作使用1)如果超过额定的电源插座或线路配件,就无法使用交流100V以外的电压了,超过已配定好的线路配件,会引起发热或者火灾2)请不要做损害电源线或者电压插头的事情,比如损伤,再加工,靠近发热的器具,肆意扭曲,,任意拉扯,重物压住,过分约束等不要做。
(引起触电,震动,火灾的原因)3)电源线损伤,插座缓慢入电的情况下不要使用(引起触电,震动,火灾的原因)4)湿手请不要拔下电源插头(引起触电的原因)5)必须要做的事情:保证电源插头彻底插入(否则会引起触电,发热,火灾)6)电源插头的灰尘等,定期去除(特别注意插头芯丸积存的灰尘,湿气等,会引起接触不良或者火灾)7)拔下电源插头,用干净的布擦拭3.为了避免事故,请遵守以下规则1)不要让小孩或者使用错误的安装方法安装机器(会引起烧伤,触电,受伤)2)请放在婴幼儿的手够不着的地方(会引起烧伤,触电,受伤)3)本体里浸水的时候,不要再加水(引起触电,震动,火灾的原因)4)请绝对不要自己分解,修理,改造机器(引起火灾,触电,受伤)如果要修理请联系售卖处4.出现异常,故障的情况下请立即中止使用,拔下电源插头(可能出现燃烟发火,触电,受伤的情况)异常故障的案例:1)电源插头,电源线异常发热2)电源插头损伤,通电不畅3)主机变形,异常发热4)使用过程中出现异常的回音出现以上情况,请立刻去售卖处检查修理(二)注意:详见有可能产生轻伤或者损害财产的情况为了预防火灾,烧伤,触电等情况1.使用中或者使用后请注意烧伤情况1)不要接触面包盒或者主机,排气口,库内,电热器,盖子内侧等高温部位(会引起烧伤)取出面包盒的时候务必使用连指手套,不要使用湿的手套,热度会传染到手上,引起烫伤2)使用过后冷却再清洗(否则引起烧伤)2.以下场合请不要使用1)不要放在地毯等容易发热的物品上(产生火灾的原因)2)不安定的场合下或者盖上桌布(机器掉落或者引起火灾)发烫的面包盒,请注意放置的场所3)粉末,油脂类,灰尘等容易踩滑的场所(主机滑落掉下的原因)去除粉末,放置距离10cm以上的高度4)靠近墙壁或者家具的话放置的时候保持5cm的距离(变形,变色的原因)3.电源插头正确操作使用1)拔下电源插头的时候,务必拿着电源插头(触电,震动等发火的原因)2)使用之外的情形下,务必把电源插头从插座里拔出来(触电漏电,火灾的原因)4.遵守以下的规则1)(米,粉,水等)材料的计量和菜单的设定,请正确的执行(素材从面包盒中飞散,溢出的时候,电热器会发热烧焦,冒烟,会引起故障)(三)使用上的注意1.贴菜单标签的时候,注意不要堵住排气口,不要和盖子上面的警告标签重合(引起故障,变形的原因)2.不要放置在湿气重的地方或者离火比较近的地方(引起故障,变形的原因)3.使用过程中不要打开盖子(会影响面包出笼的营养质量)机器操作的时候不要手动放入材料,去除遗落下的粉末4.不要拿抹布盖在机器盖子上(引起故障,变形的原因)5.温度感知器,电热器,盖子内侧,请不要施与强力(引起故障,变形的原因)各部分的名称以及操作方法初次使用的时候,面包盒子,面包羽翼,附属品请清洗干净1.蒸気口:蒸汽口2.排気口:排气口3.指をかけて開ける:用手指打开4.電源プラグ:电源插头5.電源コード:电源线6.コードケース:电线柜子7.ふた:盖子8.レーズンナッツ容器:装葡萄干和坚果容器9.ふた開け部:盖子打开的部位(左右)10.グルテンイースト容器:装面筋和酵母容器11.米パンケース(黒色):大米面包盒(黑色)12.排気口(左右):排气口(左右)小麦パンケース:小麦面包盒米パン羽根:大米面包羽翼小麦パン羽根:小麦面包羽翼めんもち羽根:面,年糕羽翼操作部液晶显示内容表示菜单的变化1.メニュー:菜单选择显示按钮2.レーズン:葡萄干等素材放入的按钮3.焼き色:烘烤颜色的变化显示按钮4.時分:预约出笼时间;核计现在时间:设定调理时间的按钮5. 予約:预约出笼时间的按钮6. スタート:开始调理和预约的操作按钮7.取消:重新操作按此键,开始后机器操作中止了长按此键机器操作的按钮附属品(各一个)1.計量カップ:计量杯(液体专用)2.生種容器:原料容器3.ミトン:连指手套4.スプーン:汤匙5.大スプーン:大汤匙(约3/4的量度线)6.小スプーン:小汤匙(约1/2的量度线)7.グルテン用スプーン:面筋专用汤匙8.洗浄ブラシ:清洁刷子9.メニューラベル:菜单标签(贴在一下子就可以看到的地方)各部分的名字以及使用方法葡萄干坚果容器取下的方法:在上面挪动拉出容器安装的方法:将葡萄干坚果容器的▷符号对准盖子上的横线,然后按照图中箭头指示的方向,先将容器退到盖子里面,再向下拉一点,使◁符号对准▶符号,这时会发出轻微的“kaqi”声就装好了。
松下伺服驱动器说明书
PanasonicMinas A4系列AC伺服驱动器说明书Minas A4系列驱动器技术资料选编i目录1.规格型号说明 1 1-1.伺服驱动器型号说明 1 1-2.驱动器与电机的组合 2 1-3.驱动器与电机的尺寸 3 1-4.技术规格 52.外形与接插件9 2-1.接插件外形与清单9 2-2.电源插头X1、X2和编码器插头X611 2-3.控制信号接口X512 2-3-1.位置控制模式控制信号接线图12 2-3-2.速度控制模式控制信号接线图13 2-3-3.控制信号接线详解143.接线图26 3-1.电缆规格与最大长度26 3-2.I/O控制信号插头,编码器插头和外部反馈装置插头26 3-3.接线指示26 3-3-1.连接到电源接线端子的电缆26 3-3-2.连接到控制信号接口X529 3-3-3.连接到编码器信号接口X6344.参数36 4-1.参数概略36 4-2.参数详解39 4-3.电子齿轮功能565.时序图57 6.保护功能60 7.操作说明658.增益调整72 8-1.调整方法与框图72 8-2.实时自动增益调整73 8-3.常规自动增益调整76 8-4.适配增益调整78 8-5.自动调整功能的禁止80 8-6.增益自动设置功能81 8-6.手动调整增益829.控制框图93-cawin—abridged—jul04-Minas A4系列驱动器技术资料选编-1 -1.型号规格说明1-1.伺服驱动器型号说明1-1-1.预期使用期限在如下运行条件下,伺服驱动器预期可以使用28,000小时。
输入电源单相100VAC,50/60Hz;三相200VAC,50/60Hz环境温度 55℃输出转矩按额定转矩输出运行条件电机转速按额定转速输出伺服驱动器的可用期限与其运行工况密切相关。
1-1-2.驱动器型号说明Minas A4系列驱动器技术资料选编 -2 -1-2.驱动器与电机的组合伺服驱动器适配电机 型号类型输入电源 型号 电压额定功率额定转速 编码器规格 MSMD5AZP1*5线制,2500p/r MADDT1105A 型 单相100V MSMD5AZS1*50W 7线制,17位 MSMD011P1*5线制,2500p/r MADDT1107 A 型 单相100V MSMD011S1*100V 100W 7线制,17位 MSMD5AZP1*5线制,2500p/r MSMD5AZS1*50W 7线制,17位 MSMD012P1*5线制,2500p/r MADDT1205 A 型 单相200V MSMD012S1*100W 7线制,17位 MSMD022P1*5线制,2500p/r MSMD022S1*200W 3000rpm 7线制,17位 MAMA012P1*5线制,2500p/r MADDT1207 A 型 单相200V MAMA012S1*200V 100W 5000rpm 7线制,17位 MSMD021P1*5线制,2500p/r MBDDT2110 B 型 单相100V MSMD021S1*100V 200W 7线制,17位 MSMD042P1*5线制,2500p/r MSMD042S1*400W 3000rpm 7线制,17位 MAMA022P1*5线制,2500p/r MBDDT2210 B 型 单相200V MAMA022S1*200V 200W 5000rpm 7线制,17位 MSMD041P1*5线制,2500p/r MCDDT3120 C 型 单相100V MSMD041S1*100V 400W 7线制,17位 MSMD082P1*5线制,2500p/r MSMD082S1*750W 3000rpm 7线制,17位 MAMD042P1*5线制,2500p/r MCDDT3520 C 型 单相/三相200V MAMD042S1*200V 400W 5000rpm 7线制,17位Minas A4系列驱动器技术资料选编-3 -1-3.驱动器与电机的安装尺寸1-3-1.驱动器的安装尺寸A型驱动器B型驱动器Minas A4系列驱动器技术资料选编-4 -C型驱动器1-3-2.电机的安装尺寸请参考电机样本,此从略。
蔓越莓醇奶鸡蛋吐司
蔓越莓醇奶鸡蛋吐司(附松下面包机105新手必读手册):用料高筋面粉(金像)250克牛奶(若是金像高粉可到145克水)110克至145克鸡蛋一个45克酵母(或一面包机配的小匙) 2.8克糖(太古细砂糖)40克盐2克玉米油(也可用黄油更香)15克-25克(玉米油20克内就可以)蔓越莓干一小把(不到30克)蔓越莓醇奶鸡蛋吐司(附松下面包机105新手必读手册):的做法.如果是其它牌子的面粉,液体的量应该从少加起我用金像液体可以到190-200配方除黄油和酵母外,搅拌下,按下“饺子皮面团即程序12”五分钟成团后取消,再放黄油,酵母放酵母盒,.:"程序三:快速面包(最好天热时用,天冷担心发酵太慢"或"程序二:软式面包",果料设置:有烤色选:淡,全程松下面包机105 操作(图一是成团的样子,这个面团还可以更圆一些更好是个圆形,不太粘手,水量大时可以揉到7分钟停止)牛奶的量可以换成水,克数稍微调节下。
(夏天开空调做,烤好时等凉到手温时,再装袋室温密封保存,明天再切和吃,更好吃哦)夏天还可以试冰水,开盖揉面。
某人说这个方子好吃又不腻,比北海道吐司和奶酪吐司都好多了。
终于下决心写了一份菜谱当是纪念自己买面包机8个月,给自己的烘焙之路做个记录,谢谢蕾蕾美女的鼓励。
后面我跟贴的是几个认为不错的方子你可以看我上传的图片和方子有奶酪吐司,酸奶吐司,北海道吐司等,新手手册:请一定要参考下列“小贴士”那一栏..面包君探出了脑袋..有17CM,不是最高的,还可以更高..室温放到隔天的切片组织口感很好。
这仅是快速面包哦,软式的组织更细腻些。
.小贴士105新手必读:请仔细阅读说明书,防止机器异常发生故障,而且对你吐司的成功有很大的帮助,然后再看这些小窍门啦。
型号:松下105面包机首先你一定要有一个精确到0.1克的秤。
秤最好能到2KGS的,方便去皮和称重。
松下吐司的成功标准是17CM(当然不一定到这个高度,组织OK或好吃也算成功的啦),倘若成品吐司面包回缩,就下次可减水,水量:鸡蛋或牛奶都可以代替水,自己做熟练了就稍微调整一下量,夏天请减10克水。