翻译真题集(专升本英语)

合集下载

英语专升本翻译练习题

英语专升本翻译练习题

英语专升本翻译练习题一、英译汉1. 句子翻译- 请将下列句子翻译成中文:- "The rapid development of technology has changed the way we live and work."- "Education is a key factor in determining the future success of a country."- "Despite the heavy rain, the match continued without interruption."2. 段落翻译- 翻译以下段落:"In recent years, there has been a significant increase in the number of tourists visiting historical sites. This trend has led to concerns about the preservation of these cultural treasures. Many experts argue that more needs to be done to protect these sites from damage and overuse."二、汉译英1. 句子翻译- 请将下列句子翻译成英文:- "随着科技的快速发展,我们的生活和工作方式都发生了巨大变化。

"- "教育是决定一个国家未来成功的关键因素。

"- "尽管下着大雨,比赛还是继续进行,没有中断。

"2. 段落翻译- 翻译以下段落:"近年来,参观历史遗址的游客数量显著增加。

这一趋势引起了人们对这些文化财富保护的担忧。

许多专家认为,需要采取更多措施来保护这些遗址免受损害和过度使用。

河南专升本翻译练习题

河南专升本翻译练习题

河南专升本翻译练习题一、词汇翻译1. 翻译下列单词:- 经济 ( )- 政治 ( )- 文化 ( )- 教育 ( )- 技术 ( )2. 翻译下列短语:- 可持续发展 ( )- 一带一路 ( )- 改革开放 ( )- 科技创新 ( )- 环境保护 ( )二、句子翻译1. 将下列句子翻译成英文:- 中国是一个历史悠久的国家。

- 河南是中国中部的一个重要省份。

- 专升本是高等教育的一种形式。

- 学习英语可以提高个人的竞争力。

- 我们应当尊重不同的文化和传统。

2. 将下列句子翻译成中文:- The Great Wall is one of the most famous landmarks in China.- Education is the key to a better future.- Technological innovation is driving the development of society.- The concept of sustainable development is widely accepted today.- Respecting cultural diversity is a fundamental principle of our times.三、段落翻译1. 翻译以下段落成英文:河南,位于中国的中部,是一个历史悠久的省份。

它不仅是中国文明的发源地之一,也是许多重要历史事件的发生地。

河南拥有丰富的文化遗产,包括著名的龙门石窟和嵩山少林寺等。

2. 翻译以下段落成中文:The advancement of technology has greatly improved the quality of our lives. It has made communication faster and more convenient, and has also provided us with a wealth of information and knowledge. However, it also brings challenges such as information overload and privacy issues.四、翻译技巧1. 翻译时应注意的事项:- 保持原文意思的准确传达。

英语专升本翻译试题及答案

英语专升本翻译试题及答案

英语专升本翻译试题及答案一、英译汉(每题2分,共10分)1. The rapid development of technology has brought about profound changes in our lives.2. The government has taken measures to alleviate the traffic congestion in the city.3. The novel was written by a renowned author and has been widely acclaimed.4. The company is committed to providing quality products and services to its customers.5. The environmental impact of the project is a major concern for the local community.二、汉译英(每题2分,共10分)6. 随着科技的快速发展,我们的生活发生了翻天覆地的变化。

7. 政府已采取措施以缓解城市的交通拥堵问题。

8. 这部小说由一位著名作家撰写,受到了广泛的赞誉。

9. 公司致力于向其客户提供优质的产品和服务。

10. 该项目对环境的影响是当地社区的一个主要担忧。

答案一、英译汉1. 科技的快速发展给我们的生活中带来了深刻的变化。

2. 政府已经采取措施来缓解城市的交通拥堵。

3. 这部小说由一位著名作家撰写,已经得到了广泛的赞誉。

4. 公司致力于向其客户提供优质的产品与服务。

5. 该项目对环境的影响是当地社区的一个主要关注点。

二、汉译英6. With the rapid development of technology, our lives have undergone earth-shaking changes.7. The government has taken measures to alleviate the traffic congestion in the city.8. The novel was written by a famous author and has received extensive praise.9. The company is committed to providing high-quality products and services to its customers.10. The environmental impact of the project is a major concern for the local community.本试题旨在考察考生的英汉互译能力,要求考生能够准确、流畅地进行翻译,同时注意语言的地道性和表达的准确性。

专转本专题翻译(汉译英)

专转本专题翻译(汉译英)

1.Y ou (无论多么小心都不为过)when you drive a car.2.She never dreams of (梦见有机会)for her to be sent abroad very soon.3.When he arrived,he found (只有老年人和生病的人)at home.4.All flights (因暴风雪而取消),we decided to take the train.5.The writer (如此专心致志地写作)that he forgot to tap the ashes from his cigar.6.Y our (头发需要理一理).Y ou’d better have it done tomorrow.7.Y ou should check all the data carefully (以避免出现严重错误).8.Most of them (难以进入计算机系统)in the library.9.The British are not so familiar with different cultures and other ways of doing things,(这种情况经常也存在)in other countries.10.We don’t need air conditioning,(我们也负担不起空调的费用).11.Careful surveys have indicated that as many as 50 percent of patient(没有按吩咐的那样服药).12.I hope my teacher will (将我最近得的疾病考虑在内)when judging my examination.13.I would appreciate (你能保守秘密).14.I felt (有点失望并即将离开),when something occurred which attracted my attention.15.(面对失业的威胁),these workers yielded to the management’s requirement.16.(环境一旦遭到破坏),it takes many years for the system to recover.17.The room is in a terrible mess;it (肯定没有被打扫过).18.The Asian elephant is much easier to tame and train(与非洲象相比),so the elephant performers in circuses are usually Asian ones.19.(无论你是为了吃饭而活着还是为了活着而吃饭),food is a major expenditure in every familly’s budget.20.I don’t mind (你迟作决定)as long as it is not too late.21.(想到还得重新考试)depressed him.22.That was so serious a matter that I (除了叫警察来外,别无选择).23.(正如我们所期待的那样),the program wentsmoothly.24.(和其他同龄的孩子相比),Robert is very tall.25.Two men,(这两个人我以前都没见过),came into my office.26.(Tony是否来无关紧要),for we can rely on ourselves.27.Americans eat (两倍多的蛋白质)they actually need every day.28.Frankly speaking,I’d rather you (眼下什么也不做).29.The neighbors have trouble (分辨出汤姆和他的孪生兄弟).30.All the flights having been canceled because of the snowstorm,many passengers(除了乘火车外什么都不能做).31.He was almost hurt (当公共汽车突然停止的时候).32.I didn’t travel much when I was younger,but I’m certainly(弥补失去的时间).33.Only those species (能适应并应付变化的环境的)survived;the others died out.34.Chinese Government declares the (任何情况下中国都不首先使用)nuclear weapons.35.(针对你的呼吁),we have made effective measures to stop such terrible accident.36.Anyone (能忍受那里差的工作条件的人)there can take the job.37.Y oung as he is,the child has developed the ability to look at things(从成人的角度).38.After an intensified training for three months,she can(使别人理解自己的英语).39.The mayor would rather (主持了新闻发布会)last week,but he was very busy at that time.40.He is more than fifty years old,(但他显年轻).41.(我刚刚到家)than the telephone rang.42.His expenditure on clothes and luxuries is rather high(和他每月收入相比).43.I don’t want to (冒险去尝试)this.44.According to the report,several investment banks closed down for(不能满足客户的需求).45.When I (发现他骗我)I stopped buying things there and started dealing with another shop.46.There was a knock at the door.It was the second time someone(那晚打扰我).47.We didn’t know his telephone number,(否则我们会给他打电话的).48.Not only (护士们要求提高工资),but they want reduced hours as well.49.The newspaper did not mention (火灾造成的损害的程度).50.(尽管演技极好)and well-developed plot the three-hour movie could not hold our attention.。

专转本汉英翻译50题

专转本汉英翻译50题

专转本汉英翻译50题这本书到今年年底就将出版了。

02. be responsible for目前还不清楚谁应当对这个事故负责。

03 put…into practice我们希望有更多机会把课堂上学到的东西付诸于实践。

04 introduce… to他把我介绍给了他的学生,他们大部分都是计算机专业的学生。

05 have access to没有图书证的人不能借阅图书。

As an old saying goes, Practice makes perfect.第2页06 There is no point in doing sth.整天玩电脑游戏没有任何意义。

07 play an important role in各种证书在我们找工作的时候作用还是很大的。

08 attach great importance to我们当地政府非常注重保护环境。

Our local government attaches great importance to environmental protection.09 be busy doing sth他们正忙于准备期末考试。

10 It takes sb some time to do sth.我们花了3个月时间才完成了这个项目。

If one thing is worth doing, it is worth doing well.约翰在全神贯注地读书,没有注意到我们进来。

12 adapt oneself to sth.大学新生要学会尽快适应大学生活。

13 take advantage of我们要好好利用这次机会,学习先进的技术。

14 be admitted to他们家的三个孩子都被名牌大学录取了。

15 follow one’s advice如果你听了我的建议,现在就不会后悔了。

As an old saying goes, Practice makes perfect.1/ 1。

近10年含翻译 成人高考专升本英语考试真题及参考答案文字版

近10年含翻译 成人高考专升本英语考试真题及参考答案文字版

含翻译成人高考专升本英语考试真题及参考答案文字版第6题单选Whenever he comes to our garden,he can’t help_________the flowers.A.admiresB.admiredC.admiringD.to admire每当他来到我们的花园时,他总是情不自禁地去看花。

赞美者B.Admie钦佩D.敬佩参考答案:C第7题单选一Where is Dick?Do you think he’S reached home by now?一He__________home for a while.A.woul,d beB.should beC.would have beenD.should have been迪克在哪里?你认为他现在已经到家了吗?他在家里呆了一会儿。

A.Woul,D beB.应该是C.本来是D应该是参考答案:D第8题单选I hesitated for a long time,and in the end I decided to_________the job.A.takeB.applyC.findD.search我犹豫了很长时间,最后我决定从事这项工作。

答:采取B.申请寻找D.检索参考答案:A第9题单选Steve looked at the envelope and recognized Jenny’S handwriting_________ .A.recentlyB.immediatelyC.exactlyD.frequently史提夫看了看信封,认出了詹妮的笔迹最近B.立即准确地说D.频繁参考答案:B第10题单选This time tomorrow,I_________0n the beach,enjoying the sunshine!A.am sittingB.sitC.would sitD.will be sitting明天这个时候,我在海滩上,享受阳光!A.am坐着B.SITC.S.坐D.将坐参考答案:D第11题单选The ukulele is a_________instrument,which resembles a guitar.A.Hawaiian musical smallB.small musical HawaiianC.Hawaiian small musicalD.small Hawaiian musical四角琴是一种类似于吉他的乐器。

专升本英译试题及答案

专升本英译试题及答案

专升本英译试题及答案一、选择题1. The English word "education" comes from the Latin word "educatio," which means "to lead out."A. TrueB. False答案:A2. Which of the following is NOT a synonym for the word "excellent"?A. OutstandingB. MediocreC. ExceptionalD. Superior答案:B3. The phrase "to break the ice" is commonly used to describe:A. Melting the ice to cool a drinkB. Starting a conversation in a social situationC. Literally breaking a block of iceD. Making a decision答案:B二、填空题4. The word "____" means "to make something known to the public."A. AnnounceB. DenounceC. RenounceD. Pronounce答案:A5. "To be or not to be" is a famous line from the Shakespearean play "______."A. HamletB. MacbethC. OthelloD. King Lear答案:A三、翻译题6. 请将以下句子翻译成英文:"我们的目标是提高产品质量,以满足客户的需求。

专升本考试---汉英翻译(1102102)精选试题(含答案)

专升本考试---汉英翻译(1102102)精选试题(含答案)

一、单选题1.It was a cold winter day.( )A、这是一个寒冷的冬天。

B、这是寒冬的一天。

C、这是冬天寒冷的一天。

D、这是一个寒冷的冬日。

答案: D2.Being a metal,mercury is not a solid.( )A、作为一种金属,水银不是固体。

B、由于是金属,水银不是固体。

C、汞虽是金属,但不是固体。

D、汞是一种金属,却不是一种固体。

答案: C3.The film is a dramatic treatment of a threatened stoppage in a factory.( )A、本片是对一家工厂的一场受到威胁的罢工的戏剧的处理。

B、本片对一家工厂的一场可能发生的罢工,进行戏剧性的处理。

C、本片用戏剧性手法,表现了一家工厂是如何面临罢工威胁的。

D、该片对一家受到罢工威胁的工厂进行了戏剧性处理。

答案: C4.A translator has to know everything 0f something and something 0f everything.( )A、一个翻译人员对一些事情要什么都懂,对什么事情又要懂一些。

B、翻译人员对有些事情要无所不晓,对什么事情又要略知一二。

C、翻译人员对于知识既要精深,又要渊博。

D、译者要知之为知之,不知为不知。

答案: B5.These particles,while they have the same mass or weight as the protons,have no electriccharge.( )A、当粒子质量和重量与质子相同时,他们不带电荷。

B、这些粒子虽然其质量和重量跟质子相同,但不带电荷。

C、这些粒子不带电荷,而他们有和质子相同的质量或重量。

D、这些粒子不带电荷,与此同时他们还和质子一样有相同的质量和重量。

答案: B6.The Art of Translation is written by( ).A、Charles R.TaberB、George SteinerC、Theodore SavoryD、Eugene A.Nida答案: C二、 单词翻译三、 句子翻译7.Courage in excess becomes foolhardiness ,affection weakness ,thrift avarice .( )A 、勇气过分成为鲁莽、热爱、虚弱、节俭和贪婪。

中英互译专升本练习题

中英互译专升本练习题

中英互译专升本练习题一、英译汉(每题2分,共20分)1. The rapid development of technology has greatly changed our way of life.2. He is an expert in the field of computer science and has published several papers.3. The company has been expanding its business into new markets.4. She is a dedicated teacher who always puts her students first.5. The government has implemented a series of measures to reduce pollution.6. The project was completed on schedule and within budget.7. The book provides a comprehensive overview of the history of the region.8. The team is working hard to meet the deadline for the project.9. The festival celebrates the rich cultural heritage of the country.10. The scientist is known for his groundbreaking research in the field of genetics.二、汉译英(每题2分,共20分)1. 随着经济的快速发展,人们的生活水平有了显著提高。

2. 他是一位在计算机科学领域有着丰富经验的专家。

3. 公司正在将其业务扩展到新的市场。

专升本英语翻译例题50道

专升本英语翻译例题50道

1. This reference book consists of five chapters.译文:这本参考书包括(有)五章。

2. Angels are usually shown in pictures dressed in white, with wings. 译文:图画中的天使通常是身穿白衣,生有翅膀。

3. Our trip starts from Mount Tai tomorrow and finishes up in Huashan Mountain a week from tomorrow.译文:我们的旅行明天从泰山开始,一周后在华山结束。

4. He is writing a sequel to his latest best-seller.译文:他正在写他的最新畅销书的续集。

5. My cousin is leaving my hometown to work in industry in cities.译文:我的堂兄马上就要离开家乡去城里打工了。

6. If you are going to attend the meeting, you’d bett er leave now because of the traffic jam.译文:如果你打算参加会议,你最好现在就走,以免堵车。

7. Have you looked ahead to what you’ll be doing in fives years?译文:你是否想过五年后你会在做些什么?8. How many countries will be participating in the Olympic Games? 译文:有多少国家要参加奥运会?9. We will have developed our country into one of the medium developed countries by 2050.译文:到2050年我们将把我国建成世界上中等发达的国家之一。

陕西专升本大学英语英译汉翻译真题

陕西专升本大学英语英译汉翻译真题

陕西专升本大学英语英译汉翻译真题《2022大学英语真题》——英译汉翻译Laughter offers a number of positive effects on our health both physically and mentally. First of all, laughter helps strengthen our body and reduce pressure. It can also increase the flexibility of our muscles. What’s more, laughter draws our attention from anger despair and other negative feeling, allowing us to see a problem as a challenge rather than a threat. Last but not least, laughter helps us create hope and a better relationship with people around us, which contributes to the development of stable society. That’s why we are encouraged to laugh more in life.翻译参考:笑声给我们的身心健康带来不计其数的积极影响。

首先,笑声有助于强身健体,减轻压力。

它还可增强肌肉的灵活性。

再者,笑声可将我们的注意力从愤怒,绝望以及其他消极情绪中转移出来,使我们将问题视为一个挑战而非威胁。

最后,笑声可以帮助我们创造希望,与周围人建立和睦关系,这有助于社会的稳定发展。

这就是为什么在生活中多鼓励人们笑一笑的原因。

《2021大学英语真题》——英译汉翻译Great changes have been made in family life because of science andtechnology. In the past, when more people livedin the countryside, the typical family had many children. In a farm family, parents and their children often lived with grandparents. Often, too, uncles and aunts lived nearby. But when industry becomes more important than agriculture in life, families become smaller because industry requires workers who are ready and able to move off the land and to move again whenever necessary. And large families cannot be moved from place to place as easily as smaller families can. So, at present people tend to have smaller families.翻译参考:由于科学和技术的发展,家庭生活发生了巨大变化。

汉译英专升本题库

汉译英专升本题库

1.“专升本”这个词在英语中通常翻译为:A.Undergraduate to GraduateB.Junior College to UndergraduateC.Vocational to UndergraduateD.Junior to Senior(答案)2.“他打算通过专升本考试来提升自己的学历。

”这句话用英语怎么说?A.He plans to improve his education by taking the Junior to Senior examination.(答案)B.He wants to upgrade his degree by passing the Vocational test.C.He intends to enhance his academic qualifications by sitting for the Undergraduate exam.D.He desires to elevate his studies through the Graduate assessment.3.“专升本考试”在英语中的对应表达是:A.Junior to Senior Examination(答案)B.Vocational to Undergraduate TestC.Undergraduate Advancement ExamD.Senior Promotion Assessment4.“她通过专升本考试,成功升入了本科。

”这句话的英文翻译是:A.She successfully upgraded to undergraduate through the Junior to Senior examination.(答案)B.She managed to pass the V ocational test and entered undergraduate.C.She achieved promotion to undergraduate by taking the Undergraduate advancement exam.D.She succeeded in getting into undergraduate after the Senior Promotion Assessment.5.“专升本政策”在英语中的恰当表达是:A.Junior to Senior Policy(答案)B.Vocational to Undergraduate RegulationC.Undergraduate Advancement StrategyD.Senior Education Promotion Plan6.“许多专科生选择专升本来提升自己的竞争力。

专升本英译试题及答案

专升本英译试题及答案

专升本英译试题及答案1. 请将以下英文句子翻译成中文。

- "The rapid development of technology has brought about significant changes in our daily lives."- "In order to achieve success, one must be persistent and hardworking."- "The government has implemented a series of measures to address the environmental issues."2. 请将以下中文句子翻译成英文。

- "随着科技的快速发展,我们的日常生活发生了显著变化。

"- "为了取得成功,一个人必须坚持不懈和勤奋工作。

"- "政府已经实施了一系列措施来解决环境问题。

"3. 阅读以下段落并翻译成中文。

"In recent years, the use of artificial intelligence has grown exponentially, leading to advancements in variousfields such as healthcare, education, and transportation. This surge in AI adoption has not only improved efficiency but also raised ethical concerns regarding privacy and job displacement."4. 阅读以下段落并翻译成英文。

"近年来,人工智能的使用呈指数级增长,推动了医疗、教育和交通等多个领域的进步。

翻译真题集(专升本英语)

翻译真题集(专升本英语)

河南专升本公共英语200161. In addition, 75% of the world’s mail is written in English; 60% of the world’s radio stations now broadcast in English.而且,世界邮件的75%是用英语写的,世界广播电台的60%用英语播音。

62. A supermarket is different from other types of stores in several ways.超市在许多方面不同于其它类型的商店。

63. A product that is placed at eye level on a shelf sells much better that one which is placed on a lower or higher shelf.放在与人眼同等高度货架上的商品比放在低于或高于人眼货架上商品畅销。

64. How men first learned to invent words is unknown, in other words, the origin of language is a mystery.人们最初如何发明了词语还不为人知,也就是说,语言的起源还是个迷。

65. We should, therefore, learn to choose our words carefully and use them accurately, or they will make our speech silly and vulgar.因此,我们应该学着斟酌字词,精确用词,否则这些词汇会使我们的语言显得愚蠢粗俗。

66. 学好一门外语是非常重要的。

It’s very important to learn a foreign language well. acquire67.他用了大约半年的时间才完成这篇论文。

山东专升本翻译练习题

山东专升本翻译练习题

山东专升本翻译练习题一、英译汉1. 句子翻译Translate the following sentences into Chinese:- The sun rises in the east and sets in the west.- Success is the result of perfection, hard work, learning, and most of all, love of what you are doing or learning to do.2. 段落翻译Translate the following paragraph into Chinese:The concept of a "smart city" is becoming increasingly popular. It refers to a city that uses technology to enhance the quality of life and the efficiency of services for its residents. This can include everything from smart grids for energy to smart transportation systems.二、汉译英1. 句子翻译Translate the following sentences into English:- 知识改变命运。

- 健康是人生最大的财富。

2. 段落翻译Translate the following paragraph into English: 随着科技的快速发展,人工智能已经渗透到我们生活的方方面面。

从智能手机到智能家居,再到自动驾驶汽车,人工智能正在改变我们的生活方式。

三、词汇翻译1. 英译汉Translate the following words into Chinese:- Innovation- Sustainability- Entrepreneurship2. 汉译英Translate the following words into English:- 可持续发展- 创新- 企业家精神四、翻译技巧练习1. 直译与意译练习如何根据上下文选择直译或意译的方法来翻译以下句子:- The early bird catches the worm.- Actions speak louder than words.2. 文化差异处理思考如何翻译以下句子,以减少文化差异带来的误解:- In Chinese culture, the dragon is a symbol of power, strength, and good luck.- The American dream is the belief that anyone, regardless of where they were born or what class they were born into, can attain their own version of success in a society where upward mobility is possible for everyone.五、翻译实践1. 短文翻译Translate the following short passage into Chinese:The Internet of Things (IoT) is revolutionizing the way we live and work. It connects everyday objects to the internet, allowing them to send and receive data. This technology has the potential to transform industries and improve our daily lives.2. 翻译评论阅读以下翻译,并给出你的评价:- 原文:The world is full of beauty, and I am in a hurry to see it all.- 翻译:世界充满了美丽,我急于看遍一切。

专升本英语(翻译)-试卷13

专升本英语(翻译)-试卷13

专升本英语(翻译)-试卷13(总分:54.00,做题时间:90分钟)一、 Translation from Chinese to English(总题数:14,分数:28.00)1.Part V Translation from Chinese to EnglishDirections: This part is to test your ability to translate Chinese into English.(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 解析:2.我们不能喝被污染了的水。

(分数:2.00)填空项1:__________________ (正确答案:正确答案:We can' t drink the polluted water.)解析:3.他使劲关窗户,把玻璃都震碎了。

(分数:2.00)填空项1:__________________ (正确答案:正确答案:He shut the window with such force that the glass broke.)解析:4.这种汽车的畅销表明精良的设计对于打开销路的重要性。

(分数:2.00)填空项1:__________________ (正确答案:正确答案:The success of this car shows the importance of good design in helping to sell the product.)解析:5.整件事情我都记得,就像发生在昨天似的。

(分数:2.00)填空项1:__________________ (正确答案:正确答案:I remember the whole thing as if it happened yesterday.)解析:6.她很调皮,但对她的恶作剧我们还是会发笑。

专升本翻译历年翻译

专升本翻译历年翻译

61.我代表公司对你所作的一切表示感谢。 我代表公司对你所作的一切表示感谢。 我代表公司对你所作的一切表示感谢 62.高昂的学费使一些贫穷的学生不能进入大 高昂的学费使一些贫穷的学生不能进入大 学。 63.我们最关心的是那个城市的饮用水的质量。 我们最关心的是那个城市的饮用水的质量。 我们最关心的是那个城市的饮用水的质量 64.鉴于政府在解决失业问题上效果不佳,他 鉴于政府在解决失业问题上效果不佳, 鉴于政府在解决失业问题上效果不佳 们在选举中获胜的机会似乎不大。 们在选举中获胜的机会似乎不大。 65.在我们做出决定前,必须确定我们已经将 在我们做出决定前, 在我们做出决定前 所有有关因素考虑进去了。 所有有关因素考虑进去了。
Back to the English version
2006---Translation
56.His ignorance of the company’s financial situation resulted in his failure to take effective measures. Result in/from One’s failure to do sth Take measures to do sth
58.Pessimists are such people who always expect bad things to happen in the world.
The word “pessimist” Attributive clause
59.Too little brushing and too many sweets can cause tooth decay, sometimes very seriously. 60.A few years ago, it was popular to speak of a generation gap, a disagreement between young people and their elders. speak of : to talk about 同位语

专升本句子翻译练习题

专升本句子翻译练习题

专升本句子翻译练习题一、句子翻译(每题2分,共20分)1. 随着科技的发展,我们的生活变得越来越便利。

2. 他不仅是一位杰出的科学家,还是一位伟大的思想家。

3. 尽管他很年轻,但他在学术界已经享有很高的声誉。

4. 她决定放弃工作,专心照顾年迈的父母。

5. 我们有理由相信,通过我们的努力,未来会更加美好。

6. 由于交通堵塞,他错过了重要的会议。

7. 她对艺术有着浓厚的兴趣,经常参观博物馆和画廊。

8. 这个项目的成功归功于团队成员的辛勤工作和合作精神。

9. 他提出了一个创新的想法,为解决这个问题提供了新的思路。

10. 随着全球化的推进,跨文化交流变得越来越重要。

二、段落翻译(每段5分,共30分)1. 在过去的几十年里,全球化已经深刻地改变了我们的世界。

它不仅促进了国际贸易和投资,还加强了不同国家和文化之间的联系。

全球化也带来了一些挑战,比如文化冲突和经济不平等,但同时也为解决这些问题提供了新的机会。

2. 教育是个人和社会进步的基石。

通过教育,人们可以获取知识,培养技能,提高个人素质。

教育还有助于培养公民意识,促进社会公正和民主。

3. 环境保护是当今社会面临的重要问题之一。

随着工业化和城市化的快速发展,自然资源的过度开发和环境污染问题日益严重。

我们必须采取有效措施,保护我们共同的家园。

4. 健康是人们生活中最重要的财富之一。

一个健康的身体是实现个人目标和享受生活的基础。

因此,保持健康的生活方式,如均衡饮食、适量运动和充足睡眠,对我们每个人都至关重要。

5. 科技进步为人类社会带来了巨大的变革。

从交通、通信到医疗和教育,科技的应用已经深入到我们生活的方方面面。

然而,我们也需要关注科技发展可能带来的负面影响,如隐私侵犯和失业问题。

6. 随着互联网的普及,信息传播变得更加迅速和便捷。

人们可以轻松地获取信息,分享知识,交流思想。

但同时,我们也必须警惕网络诈骗和虚假信息的传播。

三、短文翻译(每题10分,共50分)1. 在当今世界,信息技术的发展速度令人瞩目。

专升本英译汉全部

专升本英译汉全部

As our p roducts have a good repu tati on both at home and abroad, their dema nd is in creas ing year by year.由于我们的产品享誉海内外,其需求量正逐年增加。

It is inten ded that part of the loa n will be app lied to the cap ital con struct ion of the college. 计 划将部分贷款用于大学的基础建设。

(04 年) 6 We do have a opening in the file department and Mr. Johnson would be happy to discuss the position with you. 我们档案管理部门有一个空缺。

关于这一职位, Joh nson 先生 很想和你谈谈。

7 The two p arties in the sp irit of frien dsh ip and coop erati on have en tered into an Agreeme nt to sigh the p rese nt con tract.本着友好与合作的精神,双方已达成一致,并签署当前的和约。

8 An agenda is enclosed. Also, you will find a map with complete travel directions and adescription of the parking facilities.内附日程表/彳亍程一份。

您还会看到一份地图, 上面标记 了完整的旅行线路, 并说明了停车位置。

9 The use of recycled paper is savi ng thousa nds of trees from being cut dow n. 回收纸是为了使 成千上万的树木免受砍伐。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

河南专升本公共英语200161. In addition, 75% of the world’s mail is written in English; 60% of the world’s radio stations now broadcast in English.而且,世界邮件的75%是用英语写的,世界广播电台的60%用英语播音。

62. A supermarket is different from other types of stores in several ways.超市在许多方面不同于其它类型的商店。

63. A product that is placed at eye level on a shelf sells much better that one which is placed on a lower or higher shelf.放在与人眼同等高度货架上的商品比放在低于或高于人眼货架上商品畅销。

64. How men first learned to invent words is unknown, in other words, the origin of language isa mystery.人们最初如何发明了词语还不为人知,也就是说,语言的起源还是个迷。

65. We should, therefore, learn to choose our words carefully and use them accurately, or they will make our speech silly and vulgar.因此,我们应该学着斟酌字词,精确用词,否则这些词汇会使我们的语言显得愚蠢粗俗。

66. 学好一门外语是非常重要的。

It’s very important to learn a foreign language well. acquire67.他用了大约半年的时间才完成这篇论文。

He spent about/approximately half a year to complete the paper.68. 你让我做的事情我都已经做完了。

I have finished what you made me do./ those things that you made me do.69. 一旦他适应了新环境,他就会取得更大的进步。

Once he adapted to the new environment, he'll make greater progress.70. 无论贫富,人人都有教育的权利。

Everybody, poor or rich, has the right to education.200371. 这口钟大约有三个人那么高。

This bell is about three times as tall as a person.72.我听说刘同志在申请回原单位。

I heard that Mr. Liu was applying for returning to his former unit.73.这本书非常有趣,我一口气就把它读完了。

This book is so interesting that I finish it without a break.74.我跟他说了几次,可他一个劲地看书,根本就没听见我说什么。

I told him several times, but he kept on reading without hearing what I said.75.As well as being used for taking photographs, X-rays are also used for treating diseaseparts of the body in order to kill the disease.X光射线不仅被用于照相,还可用于治疗病变部位的疾病。

76. A punctual person is in the habit of doing a thing at the proper time and is never late inkeeping an appointment. The un-punctual man, on the other hand, never does what he has to do at the proper time.守时的人习惯于按时行动,并从不在约会中迟到,而不守时的人却从不按时行动。

77.In Britain today it is easier for young people to commit crimes because they have morefreedom to go where they like and more money to do what they like.当今,英国年轻人比以前更容易犯罪,因为他们有更多的自由去他们想去的地方,有更多的钱做他们想做的事情。

78. A young housewife in Mexico looks into the cooking pot to see if the food she is cooking isdone. She is especially interested in her dinner because she is using a new kind ofcooker----one that gets its heat directly from the sun.在墨西哥,一位年轻主妇看看锅里的饭菜是否已好,她现在对做饭特别感兴趣,因为现在用的是一种新型炊具,它的热能直接来自太阳。

200471. 电脑在我们的日常生活中起着非常重要的作用。

Computers play a very important role in our daily life/ in our everyday life72. 只要你不断努力,你迟早会取得成功。

As long as you keep on trying, you will succeed sooner or later.73.由你决定邀请谁来参加下周的聚会。

It’s up to you who will be invited to the party next week.74.这部电影使我回想起了在北京所看到的情景。

The movie reminds me of what I have seen in Beijing.75.我已经习惯了这种生活方式。

I have got/been used to this way of life.76. Success relies not only on one’s ability but also a willingness to cooperate.成功不仅取决于个人的能力,而且还取决于合作的意愿。

77. In spite of all the difficulties, they are determined to carry out their promises.尽管困难重重,他们还是决心实现诺言。

cate a man and you educate an individual. But educate a woman and you educate awhole family.教育一个男人,你只是在教育一个人;而教育一个女人,你是在教育整个家庭。

79.Scientists have done countless experiments to show that praise is far more effective thancriticism in improving human behavior.科学家们做了无数次的实验,表明在改进人类行为方面表扬比批评更有效。

80.Jim used to think that the more time he spent on his studies, the better grades he wouldreceive. But now he has realized tha t it is not always the case.吉姆过去一直认为,花费在学习上的时间越多,成绩就越好,但现在他意识到事实并非总是如此。

200571. In Britain today women make up 44% of the workforce, and nearly half the mothers with children are in paid work.当今在英国,妇女占劳动力总人数的44%。

几乎一半有孩子的妇女都工作赚钱。

72. It is useful to be able to predict the extent to which a price change will affect supply and demand.能预测物价的变动对供应和需求的影响程度是有用的73. We love peace, yet we are not the kind of people to yield to any military threat.我们热爱和平,然而我们不是那种屈服于武力威胁的人。

74. Whenever circumstances permitted, they would come and lend us a helping hand.无论何时,情况允许的话,他们会来帮助我们。

75. It won’t make much difference whether you leave or stay.你走还是留,不是很重要。

76. 正式语言主要用于政府报告,考试作文和商业信函中。

Formal language is mainly used in government reports, examination compositions and business letters.77. 据当地报纸报道,昨天这家银行遭到抢劫。

It is reported in the local newspaper that the bank was robbed yesterday.78.直到天黑了,他才意识到太晚了而无法回家。

He didn’t realize it was too late to go home until it was dark.79. 既然你明天就要动身,今晚我们可以一起共进晚餐。

Since you are leaving tomorrow, we can eat dinner together tonight.80. 英国人对不同的文化和不同做事方式不太熟悉,这种情况在其他国家也如此。

相关文档
最新文档