齐人有一妻一妾2

合集下载

齐人有一妻一妾原文及翻译

齐人有一妻一妾原文及翻译

齐人有一妻一妾原文及翻译原文:齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。

”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。

卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!翻译:齐国有个人和一妻一妾共同生活。

丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。

妻子问跟他一起吃饭的都是些什么人,(他就说)都是有钱有地位的人。

妻子对妾说:丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家,问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人。

可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来。

我要暗中看看他到底去什么地方。

(第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫。

(走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈。

最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭。

不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里。

这就是他天天酒醉饭饱的方法。

妻子回去,(把看到的一切)告诉了妾,说:丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人。

现在却是这个样子。

于是两人一起在院子里大骂,哭成一团。

丈夫却一点也不知道,还得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前大耍威风。

从君子的观点来看,世上的某些人用来追求升官发财的方法,能够使他们的妻子小妾不感到羞耻,不相对在庭中哭泣的,几乎是少见的。

《齐人有一妻一妾》文言文原文注释翻译

《齐人有一妻一妾》文言文原文注释翻译

《齐人有一妻一妾》文言文原文注释翻译作品简介《齐人有一妻一妾》是《孟子》散文中的名篇,诙谐幽默,耐人寻味。

文章通过一个生动的寓言故事,辛辣地讽刺了那种不顾礼义廉耻,以卑鄙的手段追求富贵利达的人。

这篇文章先是故事的序幕,简单地交代了背景,引出了人物。

再是故事的发生,写齐人的诡秘行动和对妻妾的夸耀。

然后是故事的发展,写妻子的怀疑和妻妾的商议。

接着是故事的高潮,写妻子的追踪侦察和齐人“餍酒肉”的真相。

最后是故事的结局,写妻妾的羞惭愤恨和齐人恬不知耻的丑态。

作品原文齐人有一妻一妾齐人有一妻一妾而处室者1,其良人出2,则必餍酒肉而后反3。

其妻问所与饮食者4,则尽富贵也5。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者6,尽富贵也,而未尝有显者来7,吾将瞷良人之所之也8。

”蚤起9,施从良人之所之10,遍国中无与立谈者11。

卒之东郭墦间12,之祭者乞其余13;不足,又顾而之他14。

此其为餍足之道也15。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也16,今若此。

”与其妾讪其良人17,而相泣于中庭18,而良人未之知也,施施从外来19,骄其妻妾20。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣21。

词句注释1.处室:居家过日子,共同生活。

2.良人:古时妻子对丈夫的称呼。

3.餍:满足、饱食。

反:通“返”。

4.所与饮食者:与他在一起吃喝的人。

5.富贵:指富贵的人。

6.其:指良人。

7.未尝:不曾。

显者:有地位有声望的人。

8.瞷(jiàn)良人之所之:暗中看他所去的地方。

瞷,窥视,暗中看。

前一个“之”是助词,后一个“之”是动词。

所之,所去的地方。

9.蚤:通“早”。

10.施(yí):通“迤”,逶迤斜行。

这里指暗中跟踪。

11.国中:都城内。

国,国都、京城。

12.卒之东郭墦(fán)间:最后到了东门外的墓地。

卒,最后。

之,去、往。

东郭,城之东门外。

墦间,坟墓间。

13.之祭者乞其余:向祭墓的人乞讨剩下来的食物。

齐人有一妻一妾原文及翻译

齐人有一妻一妾原文及翻译

齐人有一妻一妾原文及翻译《齐人有一妻一妾》出自《孟子》的《离娄章句下》,是一则很著名的寓言故事。

下面是店铺整理的齐人有一妻一妾原文及翻译,大家一起来看看吧。

齐人有一妻一妾全文阅读:出处或作者:《孟子》齐人有一妻一妾而处室者。

其良人出,则必餍酒肉而後反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而後反,问其与饮食者,尽富贵也。

而未尝有显者来。

吾将□良人之所之也。

”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者,卒之东郭□间之祭者,乞其馀,不足,又顾而之他:此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也。

今若此!”与其妾讪其良人,而相泣於中庭。

而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也而不相泣者,几希矣!齐人有一妻一妾全文翻译:齐国有一个人,家里娶了一个大老婆和一个小老婆。

那丈夫每次外出,一定吃饱肉、喝醉酒,然后才返回家。

大老婆问跟他一道吃喝的是些什么人,他说全都是些有钱有势的显贵。

大老婆便告诉小老婆说:“丈夫外出,总是饭饱酒醉才回来;问他同些什么人吃喝,他说全是些有钱有地位的人。

但是,我从来没见过什么显贵人物到我们家来。

我准备偷偷地看他究竟到了什么地方。

”第二天清早起来,她便悄悄尾随在丈夫后面,走遍京城中,没见一个人站住同她丈夫说话的。

那齐人最后走往东城外的墓地,又走向祭扫坟墓的人,讨些残菜剩饭;不够,又东张西望地跑到别处乞讨。

这便是他吃饭喝醉的办法。

大老婆回到家里,便把这情况告诉小老婆,她说:“丈夫,是我们仰望并终身依靠的人,现在他竟这样!”她便与小老婆一道怨恨咒骂丈夫,在庭院中相对哭泣。

但她丈夫不知道,高高兴兴地从外面回来,向他的两个女人摆威风。

在君子看来,有些人所用的追求升官发财办法,不让他们的大、小老婆认为羞耻并相对哭泣的,真少啦!齐人有一妻一妾对照翻译:齐人有一妻一妾而处室者。

其良人出,则必餍酒肉而後反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

《齐人有一妻一妾》原文及翻译赏析

《齐人有一妻一妾》原文及翻译赏析

《齐人有一妻一妾》原文及翻译赏析《齐人有一妻一妾》原文及翻译赏析选自《孟子·离娄下》孟子为我们勾画的,是一个内心极其卑劣低贱,外表却趾高气扬,不可一世的形象。

他为了在妻妾面前摆阔气,抖威风,自吹每天都有达官贵人请他吃喝,实际上却每天都在坟地里乞讨。

妻妾发现了他的秘密后痛苦不堪,而他却并不知道事情已经败露,还在妻妾面前得意洋洋。

本文讽刺了那些无耻的为钻营富贵利达而抛弃人格尊严、进行狡诈欺骗的无耻之徒,揭露了他们表面上道貌岸然而实则内心肮脏的本性。

原文齐人有一妻一妾而处室(1)者,其良人(2)出,则必餍(3)酒肉而后反(4)。

其妻问所与饮食者(5),则尽富贵(6)也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其(7)与饮食者,尽富贵也,而未尝(8)有显者(9)来,吾将瞷良人之所之(10)也。

”蚤(11)起,施(12)从良人之所之,遍国中(13)无与立谈者。

卒之东郭墦间(14),之祭者乞其余(15);不足,又顾而之他(16)——此其为餍足之道(17)也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。

”与其妾讪(18)其良人,而相泣于中庭(19),而良人未之知也,施施(20)从外来,骄(21)其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希(22)矣。

注释(1)处室:居家过日子,共同。

(2)良人:古时妻子对丈夫的称呼。

(3)餍:满足、饱食。

(4)反:通“返”。

(5):所与饮食者:与他在一起吃喝的人。

(6)富贵:指富贵的人。

(7)其:指良人。

(8)未尝:不曾。

(9)显者:有地位有声望的人。

(10)瞷(jiàn)良人之所之:暗中看他所去的地方。

瞷,窥视,暗中看。

前一个“之”是助词,后一个“之”是动词。

所之,所去的地方。

(11)蚤:通“早”。

(12)施(yí):通“迤”,逶迤斜行。

这里指暗中跟踪。

(13)国中:都城内。

国,国都、京城。

(14)卒之东郭墦(fán)间:最后到了东门外的墓地。

齐人有一妻一妾 2

齐人有一妻一妾 2
《齐人有一妻一妾》中的人 物有:齐人、妻(妾)。 重点描写了齐人(良人)。
讨论探究:分析人物形象(通过描写 角度)
艺术特色:1,对比手法及作用
• • • • • • 《齐人有一妻一妾》中有两重对比: 齐人自身对比: 妻妾面前的“骄”与坟场乞食的“乞”; 外表的庄重与内在的猥琐之间的反差。 妻妾与齐人的对比: 齐人在坟场乞食而没有丝毫的羞耻感, 至于妻妾面前大吹大擂; • 妻妾明大理,为丈夫行为而羞耻痛哭。
之祭者,乞其余; 不足,又顾而之 品读: 他:此其为餍足 1.“遍国中无与立谈者。” 2.“不足,又顾而之他。” 之道也。
3.“此其为餍足之道也。” 文言句式: 1.省略句式; 2.判断句式。
第二段:妻子跟踪,良人真相显露。
讪:讥讽 其妻归,告 中庭:庭院中。 其妾曰:“良人 施施:喜悦自得的样子 者,所仰望而终 骄:形—动,显威风 身也。今若此!” 品读: 与其妾讪其良人, 1.“良人者,所仰望而终身也。 今若 此!” 而相泣于中庭。 2.“施施从外来,骄其妻妾。” 而良人未之知也, 文言句式: 施施从外来,骄 1.判断句式; 其妻妾。 2.倒装句式: (1)状语后置,“相泣于中庭”; (2)宾语前置,“而良人未之知也”。
通假字
①卒然问曰卒同“猝”,突然。 • ②则苗浡然兴之矣浡同“勃”, 生机盎然。 • ③由水之就下由同“犹”,就 像。

文中用了怎样的寓言故事? 禾苗 百姓 百姓归附
遇旱而枯槁 遇暴政而痛苦 遇雨而兴盛 遇仁政而归之
大水流向低处
分析简答:
• • • •

• • •
1.文章开头,孟子为什么说梁襄王不似人君? 提示:说明孟子对梁襄王的印象不好,因为靠近他,感觉没 有一点国君的威严。 2.梁襄王缺乏国君的威严表现何在? 提示:表现在问话的突然,这说明他缺乏威严沉着的人君气 度。 3.既然梁襄王缺乏人君的气度,孟子还向他讲诉自己的 “仁政”思想,这说明孟子有着怎样的个性? 提示:说明孟子对实现自己的政治理想有着坚韧执著的追求, 决不放弃任何机会向君王们宣传自己的政治理想。 4.说说孟子采用比喻说理的贴切性? 提示:孟子以“禾苗”喻百姓,以“雨露”喻君恩,就清楚 地向梁襄王表明了君恩之于百姓的重要性及实行“仁政”的好处。 而“水之就下”就更是表明了实行“仁政”的效果之显著。

古诗蚤起,施从良人之所之翻译赏析

古诗蚤起,施从良人之所之翻译赏析

古诗蚤起,施从良人之所之翻译赏析“蚤起,施从良人之所之”出自文言文《齐人有一妻一妾》,其古诗原文如下:【原文】齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。

”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。

卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣。

【翻译】齐国有一个人,家里有一妻一妾。

那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家。

他妻子问他一道吃喝的是些什么人,据他说来全都是些有钱有势的人。

他妻子告诉他的妾说:“丈夫出门,总是酒醉肉饱地回来;问他和些什么人一道吃喝,据他说来全都是些有钱有势的人,但我们却从来没见到什么有钱有势的人物到家里面来过,我打算悄悄地看看他到底去些什么地方。

”第二天早上起来,她便尾随在丈夫的后面,走遍全城,没有看到ORg一个人停下来站住和她丈夫说过话。

最后他走到了东郊的墓地,向祭扫坟墓的人要些剩余的祭品吃;不够,又东张西望地到别处去乞讨,这就是他酒醉肉饱的办法。

他的妻子回到家里,告诉他的妾说:“丈夫,是我们仰望并终身依靠的人,现在他竟然是这样的!”二人在庭院中咒骂着,哭泣着,而丈夫还不知道,得意洋洋地从外面回来,在他的两个女人面前摆威风。

在君子看来,人们用来求取升官发财的方法,能够不使他们的妻妾引以为耻而共同哭泣的,是很少的。

---来源网络整理,仅供参考。

齐人有一妻一妾 (2)

齐人有一妻一妾 (2)

. 道 A此其为餍足之道也 方法 策之不以其道) (旧:策之不以其道) 从此道至吾军, B从此道至吾军,不过二十里耳 道路 蜀道之难,难于上青天) (旧:蜀道之难,难于上青天) 得道多助, C得道多助,失道寡助 指“仁政”,或道义 仁政” 伐无道,诛暴秦 诛暴秦) (旧:伐无道 诛暴秦) D臣之所好者,道也;进乎技矣 自然的规律 臣之所好者,道也; 师者,所以传道受业解惑也 所以传道受业解惑也) (旧:师者 所以传道受业解惑也) E不足为外人道也 说 孔子之徒,无道桓文之事者) (旧:孔子之徒,无道桓文之事者)
一词多义现象: a. 之 A 吾将瞷良人之所之也 前一个是助词,后一个是动词, 前一个是助词,后一个是动词,到、往。 (旧:吾欲之南海,何如) 吾欲之南海 何如) 何如 的 B 此其为餍足之道也 古之人所以大过人者无他焉) (旧:古之人所以大过人者无他焉) 代词, C 而良人未之知也 代词,这件事 而良人未之 为之,则难者亦易矣 则难者亦易矣) (旧:为之 则难者亦易矣) D 吾见师之 吾见师之出,不见师之入 取消句子独立性。 取消句子独立性。 人之为学有难易乎) (旧:人之为学有难易乎)
齐人有一妻一妾
孟子
音正句读。然后齐声朗读课文。 瞷( jiàn ) 墦(fán ) 讪(shàn ) 施( yí )从良人
. 重点词语理解: 重点词语理解: 动词, a. 餍酒肉而后反 餍:饱,动词,吃饱 b. 则尽富贵也 富贵:名词, 富贵:名词,有钱有势的 人 c. 吾将瞷良人之所之也 瞷:窥视 d. 遍国中无与立谈者 国:城 e. 所仰望而终身也 终 使动词, 完全度过。 终:使动词,使……完全度过 完全度过 f. 与其讪其良人 讪 讥加以解释: “反”同“返”,回来。 反 回来。 A 则必餍酒肉而后反 “蚤”同“早”,早晨 蚤 B 蚤起 施 C 施从蒗人之所之 “施”同“迤”,偷偷

齐人之福的典故

齐人之福的典故

齐人之福的典故【答案】“齐人之福”的故事出自《孟子·离娄下》具体内容如下:齐国有个人和一妻一妾共同生活。

丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。

妻子问跟他一起吃饭的都是些什么人,(他就说)都是有钱有地位的人。

妻子对妾说:“丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家,问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人。

可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来。

我要暗中看看他到底去什么地方。

”(第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫。

(走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈。

最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭。

不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里。

这就是他天天酒醉饭饱的方法。

[妻子回去,(把看到的一切)告诉了妾,说:“丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人。

现在却是这个样子。

”于是两人一起在院子里大骂,哭成一团。

丈夫却一点也不知道,还得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前大耍威风。

在君子看来,人们用来求取升官发财的方法,能够不使他们的妻妾引以为耻而共同哭泣的,是很少的!【拓展】作品原文:齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。

”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。

卒之东郭墦间,之祭者乞其余;不足,又顾而之他。

此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。

”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣。

这是一篇精彩的讽刺小品。

孟子勾画的,是一个内心极其卑劣下贱,外表却趾高气扬,不可一世的形象。

他为了在妻妾面前摆阔气,抖威风,自吹每天都有达官贵人请他吃喝,实际上却每天都在坟地里乞讨。

妻妾发现了他的秘密后痛苦不堪,而他却并不知道事情已经败露,还在妻妾面前得意洋洋。

《齐人有一妻一妾》原文及翻译

《齐人有一妻一妾》原文及翻译

《齐人有一妻一妾》原文及翻译选自《孟子·离娄下》孟子为我们勾画的,是一个内心极其卑劣下贱,外表却趾高气扬,不可一世的形象。

他为了在妻妾面前摆阔气,抖威风,自吹每天都有达官贵人请他吃喝,实际上却每天都在坟地里乞讨。

妻妾发现了他的秘密后痛苦不堪,而他却并不知道事情已经败露,还在妻妾面前得意洋洋。

本文讽刺了那些无耻的为钻营富贵利达而抛弃人格尊严、进行狡诈欺骗的无耻之徒,揭露了他们表面上道貌岸然而实则内心肮脏的本性。

原文齐人有一妻一妾而处室(1)者,其良人(2)出,则必餍(3)酒肉而后反(4)。

其妻问所与饮食者(5),则尽富贵(6)也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其(7)与饮食者,尽富贵也,而未尝(8)有显者(9)来,吾将瞷良人之所之(10)也。

”蚤(11)起,施(12)从良人之所之,遍国中(13)无与立谈者。

卒之东郭墦间(14),之祭者乞其余(15);不足,又顾而之他(16)——此其为餍足之道(17)也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。

”与其妾讪(18)其良人,而相泣于中庭(19),而良人未之知也,施施(20)从外来,骄(21)其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希(22)矣。

注释(1)处室:居家过日子,共同生活。

(2)良人:古时妻子对丈夫的称呼。

(3)餍:满足、饱食。

(4)反:通“返”。

(5):所与饮食者:与他在一起吃喝的人。

(6)富贵:指富贵的人。

(7)其:指良人。

(8)未尝:不曾。

(9)显者:有地位有声望的人。

(10)瞷(jiàn)良人之所之:暗中看他所去的地方。

瞷,窥视,暗中看。

前一个“之”是助词,后一个“之”是动词。

所之,所去的地方。

(11)蚤:通“早”。

(12)施(yí):通“迤”,逶迤斜行。

这里指暗中跟踪。

(13)国中:都城内。

国,国都、京城。

(14)卒之东郭墦(fán)间:最后到了东门外的墓地。

古诗齐人有一妻一妾翻译赏析

古诗齐人有一妻一妾翻译赏析

古诗齐人有一妻一妾翻译赏析文言文《齐人有一妻一妾》选自高中文言文大全其诗文如下:【前言】《齐人有一妻一妾》出自《孟子》的《离娄章句下》。

这已经成了一则很著名的寓言故事。

孟子为我们勾画的,是一个内心极其卑劣下贱,外表却趾高气扬,不可一世的形象。

【原文】齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。

”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。

卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣。

【注释】(1)处室:居家度日。

(2)良人:古时妻子称丈夫。

(3)餍(yàn):饱食。

反:通“返”,回家。

(4)显者:显要的人,达官贵人。

(5)瞷(iàn):窥视,偷看。

(6)蚤:同“早”。

(7)施(yì):斜。

这里指斜行,斜从跟随,以免被丈夫发现。

(8)国中:都城中。

国:城。

(9)卒:最后(10)之:来到(11)东郭:东边的城墙。

(12)墦间:坟墓间。

墦:坟墓(13)祭者:祭扫坟墓的人(14)讪:讥讽,嘲骂。

(15)中庭:庭院里。

(16)施施(yí):大摇大摆地。

(17)希:通“稀”。

【翻译】齐国有一个人,家里有一妻一妾。

那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家。

他妻子问他一道吃喝的是些什么人,据他说来全都是些有钱有势的人。

他妻子告诉他的妾说:“丈夫出门,总是酒醉肉饱地回来;问他和些什么人一道吃喝,据他说来全都是些有钱有势的人/b/19311htm,但我们却从来没见到什么有钱有势的人物到家里面来过,我打算悄悄地看看他到底去些什么地方。

(精)齐人有一妻一妾文言文翻译及注释

(精)齐人有一妻一妾文言文翻译及注释

齐人有一妻一妾文言文翻译及注释齐人有一妻一妾文言文翻译及注释发布时间:2020-05-11《齐人有一妻一妾》是《孟子》散文中的名篇,诙谐幽默,耐人寻味。

齐人有一妻一妾文言文翻译及注释是如何呢?本文是第一范文网小编整理的齐人有一妻一妾文言文翻译及注释资料,仅供参考。

齐人有一妻一妾文言文原文齐人有一妻一妾作者:孟子齐人有一妻一妾而处室(1)者,其良人(2)出,则必餍(3)酒肉而后反(4)。

其妻问所与饮食者(5),则尽富贵(6)也。

其妻告其妾曰:良人出,则必餍酒肉而后反;问其(7)与饮食者,尽富贵也,而未尝(8)有显者(9)来,吾将瞷良人之所之(10)也。

蚤(11)起,施(12)从良人之所之,遍国中(13)无与立谈者。

卒之东郭墦间(14),之祭者乞其余(15);不足,又顾而之他(16) 此其为餍足之道(17)也。

其妻归,告其妾,曰:良人者,所仰望而终身也,今若此。

与其妾讪(18)其良人,而相泣于中庭(19),而良人未之知也,施施(20)从外来,骄(21)其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希(22)矣。

齐人有一妻一妾文言文注释(1)处室:居家过日子,共同生活。

(2)良人:古时妻子对丈夫的称呼。

(3)餍:满足、饱食。

(4)反:通返。

(5):所与饮食者:与他在一起吃喝的人。

(6)富贵:指富贵的人。

(7)其:指良人。

(8)未尝:不曾。

(9)显者:有地位有声望的人。

(10)瞷(jiàn)良人之所之:暗中看他所去的地方。

瞷,窥视,暗中看。

前一个之是助词,后一个之是动词。

所之,所去的地方。

(11)蚤:通早。

(12)施(yí):通迤,逶迤斜行。

这里指暗中跟踪。

(13)国中:都城内。

国,国都、京城。

(14)卒之东郭墦(fán)间:最后到了东门外的墓地。

卒,最后。

之,去、往。

东郭,城之东门外。

墦间,坟墓间。

(15)之祭者乞其余:向祭墓的人乞讨剩下来的食物。

齐人有一妻一妾文言文翻译及注释

齐人有一妻一妾文言文翻译及注释

齐人有一妻一妾文言文翻译及注释齐人有一妻一妾作者:孟子齐人有一妻一妾而处室1者,其良人2出,则必餍3酒肉而后反4。

其妻问所与饮食者5,则尽富贵6也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其7与饮食者,尽富贵也,而未尝8有显者9来,吾将瞷良人之所之10也。

”蚤11起,施12从良人之所之,遍国中13无与立谈者。

卒之东郭墦间14,之祭者乞其余15;不足,又顾而之他16——此其为餍足之道17也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。

”与其妾讪18其良人,而相泣于中庭19,而良人未之知也,施施20从外来,骄21其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希22矣。

1处室:居家过日子,共同生活。

2良人:古时妻子对丈夫的称呼。

3餍:满足、饱食。

4反:通“返”。

5:所与饮食者:与他在一起吃喝的人。

6富贵:指富贵的人。

7其:指良人。

8未尝:不曾。

9显者:有地位有声望的人。

10瞷jiàn良人之所之:暗中看他所去的地方。

瞷,窥视,暗中看。

前一个“之”是助词,后一个“之”是动词。

所之,所去的地方。

11蚤:通“早”。

12施yí:通“迤”,逶迤斜行。

这里指暗中跟踪。

13国中:都城内。

国,国都、京城。

14卒之东郭墦fán间:最后到了东门外的墓地。

卒,最后。

之,去、往。

东郭,城之东门外。

墦间,坟墓间。

15之祭者乞其余:向祭墓的人乞讨剩下来的食物。

16顾而之他:掉头到另一个墓地去。

17道:方法。

18讪shàn:讥讽。

19中庭:庭院中。

20施施yíyí:喜悦自得的样子。

21骄:骄傲。

22希:通“稀”。

齐国有一个人,家里有一妻一妾。

那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家。

他妻子问他一道吃喝的是些什么人,据他说来全都是些有钱有势的人。

他妻子告诉他的妾说:“丈夫出门,总是酒醉肉饱地回来;问他和些什么人一道吃喝,据他说来全都是些有钱有势的人,但我们却从来没见到什么有钱有势的人物到家里面来过,我打算悄悄地看看他到底去些什么地方。

齐人有一妻一妾文言文注解翻译在线看

齐人有一妻一妾文言文注解翻译在线看

齐人有一妻一妾文言文注解|翻译在线看这篇文言文相信大家都看过,不知道大家看过从中悟出什么道理没有啊?这就是每个人都会站在自己的角度考虑问题,这样才能够保证自己的地位的稳定。

我们从中真的能学到很多。

原文齐人有一妻一妾而处室(1)者,其良人(2)出,则必餍(3)酒肉而后反(4)。

其妻问所与饮食者(5),则尽富贵(6)也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其(7)与饮食者,尽富贵也,而未尝(8)有显者(9)来,吾将瞷良人之所之(10)也。

”蚤(11)起,施(12)从良人之所之,遍国中(13)无与立谈者。

卒之东郭墦间(14),之祭者乞其余(15);不足,又顾而之他(16)——此其为餍足之道(17)也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。

”与其妾讪(18)其良人,而相泣于中庭(19),而良人未之知也,施施(20)从外来,骄(21)其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希(22)矣。

注释(1)处室:居家过日子,共同生活。

(2)良人:古时妻子对丈夫的称呼。

(3)餍:满足、饱食。

(4)反:通“返”。

(5):所与饮食者:与他在一起吃喝的人。

(6)富贵:指富贵的人。

(7)其:指良人。

(8)未尝:不曾。

(9)显者:有地位有声望的人。

(10)瞷(jiàn)良人之所之:暗中看他所去的地方。

瞷,窥视,暗中看。

前一个“之”是助词,后一个“之”是动词。

所之,所去的地方。

(11)蚤:通“早”。

(12)施(yí):通“迤”,逶迤斜行。

这里指暗中跟踪。

(13)国中:都城内。

国,国都、京城。

(14)卒之东郭墦(fán)间:最后到了东门外的墓地。

卒,最后。

之,去、往。

东郭,城之东门外。

墦间,坟墓间。

(15)之祭者乞其余:向祭墓的人乞讨剩下来的食物。

(16)顾而之他:掉头到另一个墓地去。

(17)道:方法。

(18)讪(shàn):讥讽。

(19)中庭:庭院中。

离娄章句下(十八)—《孟子》原文、译文及评析

离娄章句下(十八)—《孟子》原文、译文及评析

离娄章句下(十八)—《孟子》原文、译文及评析齐人有一妻一妾原文:齐人有一妻一妾而处室者,其良人①出,则必餍②酒肉而后反。

除问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必展酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将③间良人之所之也。

”蚤④起,施⑤从良人之所之,遍国中③无与立谈者。

卒之东郭墦间⑦,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他--此其为展足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪⑧其良人,而相泣于中庭⑨,而良人未之知也,施施⑩从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!注释:①良人:古代妇女对丈夫的称呼。

②餍(yan):饱。

③间(Jian):窥视。

④蚤:同“早”。

⑤施(yi):斜。

这里指斜行,斜从跟随,以免被丈夫发现。

⑥国中:都城中。

⑦墦问:坟墓间。

⑧讪:讥消、讥骂。

⑨中庭:庭中。

⑩施施(shi):得意洋洋的样子。

译文:齐国有一个人,家里有一妻一妾。

那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家。

他妻子问他一道吃喝的是些什么人,据他说来全都是些有钱有势的人。

他妻子告诉他的妾说:“丈夫出门,总是酒醉肉饱地回来;问他和些什么人一道吃喝,据他说来全都是些有钱有势的人,但我们却从来没见到什么有钱有势的人物到家里面来过,我打算悄悄地看看他到底去些什么地方。

”第二天早上起来,她便尾随在丈夫的后面,走遍全城,没有看到一个人站下来和他丈夫说过话。

最后他走到了东郊的墓地,向祭扫坟墓的人要些剩余的祭品吃;不够,又东张西望地到别处去乞讨--这就是他酒醉肉饱的办法。

他的妻子回到家里,告诉他的妾说:“丈夫,是我们仰望而终身依靠的人,现在他竟然是这样的!--”二人在庭院中咒骂着,哭泣着,而丈夫还不知道,得意洋洋地从外面回来,在他的两个女人面前摆威风。

在君子看来,人们用来求取升官发财的方法,能够不使他们的妻妾引以为耻而共同哭泣的,是很少的!题解:这已经成了一则很著名的寓言故事。

《齐人有一妻一妾》原文及翻译

《齐人有一妻一妾》原文及翻译

《齐人有一妻一妾》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《齐人有一妻一妾》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

《齐人有一妻一妾》原文及翻译1《齐人有一妻一妾》原文齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。

”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。

卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!2《齐人有一妻一妾》原文翻译齐国有个人和一妻一妾共同生活。

丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。

妻子问跟他一起吃饭的都是些什么人,(他就说)都是有钱有地位的人。

妻子对妾说:“丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家,问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人。

可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来。

我要暗中看看他到底去什么地方。

”(第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫。

(走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈。

最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭。

不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里。

这就是他天天酒醉饭饱的方法。

妻子回去,(把看到的一切)告诉了妾,说:“丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人。

现在却是这个样子。

”于是两人一起在院子里大骂,哭成一团。

丈夫却一点也不知道,还得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前大耍威风。

3《齐人有一妻一妾》原文注释(1)处室:居家度日。

(2)良人:古时妻子称丈夫。

(3)餍(yàn):饱食。

说苑至公译文

说苑至公译文

说苑至公译文说苑至公译文:【说苑·至公】至公之论伯牙鼓琴。

有玄鹤舞于厅前,伯牙理其弦而志在九霄,欲下而复上。

又有孤鹤翔于云中,伯牙断其弦而情在山水,志在流水。

乃更援琴而鼓之,音韵清远,乃有孤鸿之声。

伯牙乃知声出于天外,遂止其琴。

【齐人有一妻一妾,家甚富,时其妻私合两婢。

其妾以告其妻,即出之。

又私与婢决,言自与之。

妻闻之大怒,诉之于公。

公曰:“夫物贱之微,私合苟且,闻之奈何?”曰:“妇人之情,亲不能别疏不能离。

若杀婢,妾必不敢私。

”公曰:“杀其妾,以明其法。

”妻不得已而杀之。

后公疾病,三年不能起,弟子皆争辞去。

公怒曰:“去者有罪!”弟子皆惧而不敢言。

弟子孟孙问公曰:“人子而父死,泣血三年,愿得以身代之,可乎?”公曰:“不可。

父生之为德也。

人子能代之,不过是化我父之心。

若化父心,非吾子也。

父化而为君,君变而为臣,名虽实异,终之为一也。

故爱其父,而君其君;畏其父,而君其君;复守其父,而反天下。

”孟孙又问公曰:“人臣之母得罪而死,有赎之而未受,愿以身代之,可乎?”公曰:“不可。

君其无心哉!”孟孙问公曰:“人主之子杀其父,有为之埋葬,有为之作棺椁,则为孝乎?”公曰:“是为所爱不可也。

此儿杀父,有一于此,其犹盗贼杀父乎?况杀其母乎?”孟孙问公曰:“上有所好,下有所欲,则为君乎?”公曰:“不可。

若为君,将失群臣矣。

”孟孙问公曰:“万乘之国不能治,亦如之何?”公曰:“从其所好。

”孟孙又问公曰:“主有酒肉而君不得食,有酒肉而君不得食,则为君乎?”公曰:“不可。

君将无心焉。

”孟孙问公曰:“人无贵贱,居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道,得志与民由之,不得志独行其道,富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,可乎?”公曰:“是亦独行之道也。

然尝试观于天下矣,其为人上者,或尊官厚禄,显荣无极,或困穷危辱,为天下之笑。

其为人下者,或伏尸伏剑,血流于野,或身首异处,为天下之戮。

不入于众,不获于上,无所可否,可乎?”孟孙乃还,泣而言曰:“主虽独行,而道岂易哉!”公曰:“君岂不见齐庄之时,无贵无贱,无长无少,千里之涂,裘马之客遍天下哉!”至公者,道之标准也。

卒之东郭间之祭者乞其余译文

卒之东郭间之祭者乞其余译文

卒之东郭间之祭者乞其余译文出自先秦孟子及其弟子《齐人有一妻一妾》原文:齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。

”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。

卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!译文:齐国有个与一妻一妾一起生活的人。

那个丈夫每次外出就必定是酒足饭饱才回家。

妻子问他一起吃喝的都是些什么人,他说都是富贵的人。

他的妻子对小老婆说:“丈夫外出,必定酒足饭饱而后回家,问他跟什么人一起吃喝,他说全是富贵的人,但是从来没有体面的人来我们家,我要暗中跟着他看看到底到什么地方去。

”有一天,她起了个大早,拐弯抹角地跟着丈夫到他所去的地方。

她发现丈夫走边整个城,也没有人站下来同他谈话。

最后,他走到城东的一片坟地里,向祭奠的人乞讨祭祀的残羹剩饭。

不够,又东张西望地到别家去——这就是他使自己酒足饭饱的办法。

他的妻子回家,把情况告诉小老婆,说道:“丈夫是我们指望依靠一辈子的人,现在竟像这样!”妻妾两人都讥讽丈夫,在院子里哭起来。

而丈夫却不知道妻妾已了解自己的底细还是得意洋洋地从外面回来,在他的妻妾面前摆威风。

在君子看来,某些人获取功名富贵的手段,没有不使他的妻妾感到羞耻而悲哀的,几乎是很少的了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

本文为何能产生强烈的讽刺效果?
一是齐人坟场“乞”与妻妾面前 “骄”的行为对比,是真相与表象 的对比。通过对比,人物内在品格 的委琐与外表的庄重自足形成强烈 的反差,达到了美学上的滑稽效果, 形成了尖锐的讽刺。 二是 妻妾与齐 人人生准则的对比。是两种道德标 准的对比和冲撞,揭露了齐人的丑
齐乞何能有妾妻,
你 认 为 现实生活中有这样的“齐人”吗?
明确 :生活中未必有这样的人物,但不能 否定在求取财富与地位等生活大事时,没 有人做与“齐人”一样的勾当。作者的是 非价值标准依附在正面或反面人物的身上, 在对主人公或褒或贬的叙述和描绘中,作 者站在了最前端,并将指斥的矛头从寓言 故事中伸出来,瞄准了许许多多有类似问 题的社会中人。
• [译文] • 有一个人,天天偷邻居的鸡,别人 劝告他说:“这不是正派人的行为。” 他说:“那就让我先少偷几次,每月偷 一只,等到明年再完全停止不干。” • 如果知道这样做不对,就赶快停止 好了,为什么还要等到明年呢? • —寓意:知道了自己的“错误”, 就应该“及时”改正,不可拖延。

齐人有一妻一妾
餍 墦
yà n fá n
瞷 讪
jià n shà n


齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则 必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富 贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉 而后反;问其与饮食者,尽富贵也。而未尝有 显者来。吾将瞷良人之所之也。”
餍:也写作“厌”,满足,这里指“吃饱”。 反:通“返”。 “吾将瞷良人之所之也” — 第一个“之”,助词;(取独) 第二个“之”,动词,“到”。
说 说 看
邻家安可日攘鸡。
当时尚有周天子, 何事纷纷说魏齐。
东邪黄药师
艺术特色:1,对比手法及作用
• • • • • • 《齐人有一妻一妾》中有两重对比: 齐人自身对比: 妻妾面前的“骄”与坟场乞食的“乞”; 外表的庄重与内在的猥琐之间的反差。 妻妾与齐人的对比: 齐人在坟场乞食而没有丝毫的羞耻感, 至于妻妾面前大吹大擂; • 妻妾明大理,为丈夫行为而羞耻痛哭。
• 则必餍酒肉而后反 • 蚤起 • 施从良人之所之
“反”通“返” “蚤”通 “早”
“施”通 “迤”
古今异义词:
• 仰望: 仰仗指望 ﹙今﹚抬头看 • 饮食: 吃喝 ﹙今﹚吃的、喝的东西 • 其余: 他们留下来的﹙今﹚剩下的
一词多义

1. 吾将瞷良人之所之 结构助词;用于主谓间, 取消句子独立性;动词。
聪慧
深明大义
第一段是故事的发生和发展。其 中“良人出,则必餍酒肉而后反; 问其与饮食者,尽富贵也”重复了 一遍,为什么? 明确:突出这一现象,显示其不同 一般,令人生疑。
哪一句点出了齐人可疑的关键?
明确:而未尝有显者来
第二段是故事的高潮,揭示了齐 人的本来面目。他本来是怎样的 一个人?
明确:社会地位低下,不与任何 人交往,是一个不知廉耻的乞丐。
• 所以:“用……的方法、手段”
• 希:很少。 • 翻译: 在君子看来,有些人所用的追求升 官发财办法,不让他们的妻妾认为羞耻并相 对哭泣的,真少啦!

第四段: 揭示寓意。
请说出这则寓言的寓意
讽刺了那些为了达到自己的目的而 不择手段甚至抛弃人格尊严的人。
齐国有个人和一妻一妾共同 生活。丈夫每次外出,都(说)是吃 饱喝足才回家。妻子问跟他一起 吃饭的都是些什么人,(他就说)都 是有钱有地位的人。妻子对妾说: “丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱 才回家,问是谁跟他在一起吃喝, 都是有钱有地位的人。可是,从 来也不曾见有显贵体面的人到家 里来。我要暗中看看他到底去什 么地方。”
一词多义现象: a. 之 A 吾将瞷良人之所之也 前一个是助词(动词),后一个是动词,到 (旧:吾欲之南海,何如) 的 B 此其为餍足之道也 (旧:古之人所以大过人者无他焉) C 而良人未之知也 代词,这件事 (旧:为之,则难者亦易矣) D 吾见师之出,不见师之入 取消句子独立性。 (旧:人之为学有难易乎)
文言句式:
• 1.判断句式: • “良人者,所仰望而终身也。” • 2.省略句式: • “蚤起,施从良人之所之遍国中无与立谈者。” • 3.倒装句式: • (1)“而相泣于中庭” (2)“良人未之知也” 状语后置 宾语前置
预习后文中“寓言”
• 今有人日攘其邻之鸡者。或告之曰: “是非君子之道。”曰:“请损之, 月攘一鸡,以待来年,然后已。” • 如知其非义,斯速已矣,何待来年? • ——《孟子· 滕文公下》
(第二天)清早起来, (妻子)便拐弯抹角地跟踪丈 夫。(走遍)整个都城,没有 谁停下来与他打招呼交谈。 最后(他)走到东门城外的坟 墓中间,向那些扫墓的人 乞讨残羹剩饭。不够,又 四下里看看,到别的扫墓 人那里。这就是他天天酒 醉饭饱的方法。
请找出短文中的人物, 看看重点写了哪一个? 讨论分析人物形象。
第一段:齐人的诡秘行动及炫耀,引 起了妻子的怀疑,她要探个究竟。
蚤:通“早”; 蚤起,施从 施:通“迤”,斜行; 国中:京城。 良人之所之,遍 墦:坟墓;道,方法; 国中无与立谈者。 其余:(古今异义)今,“剩 卒之东郭墦间, 余”, 本文“他留下来的(祭 品)”。
之祭者,乞其余; 不足,又顾而之 品读: 他:此其为餍足 1.“遍国中无与立谈者。” 2.“不足,又顾而之他。” 之道也。
2,“寓言故事”说理

所谓“寓言”,往往虚构一个浅显的人或 动物的故事,传递较为深刻的人生行为准则、 价值取向、事物因果关联等道理,对人事有着 劝谏或讽喻的作用。 • 学习“寓言故事”,就要“剥离”其“虚 托”的故事部分,结合创作的时代背景,领悟 其“蕴涵”着的哲理或启迪意义,指导我们的 生活和人生。
回顾重点及 练习
. 重点词语理解: a. 餍酒肉而后反 餍:饱,动词,吃饱 b. 则尽富贵也 富贵:名词,有钱有势的 人 c. 吾将瞷良人之所之也 瞷:窥视 d. 遍国中无与立谈者 国:城 e. 所仰望而终身也 终:使动词,使……完全度过。 f. 与其讪其良人 讪:讥讽,怨詈也
. 道 A此其为餍足之道也 方法 (旧:策之不以其道) B从此道至吾军,不过二十里耳 道路 (旧:蜀道之难,难于上青天) C得道多助,失道寡助 指“仁政”,或道义 (旧:伐无道,诛暴秦) D臣之所好者,道也;进乎技矣 自然的规律 (旧:师者,所以传道受业解惑也) E不足为外人道也 说 (旧:孔子之徒,句式: 1.省略句式; 2.判断句式。
第二段:妻子跟踪,良人真相显露。
讪:讥讽 其妻归,告 中庭:庭院中。 其妾曰:“良人 施施:喜悦自得的样子 者,所仰望而终 骄:形—动,显威风 身也。今若此!” 品读: 与其妾讪其良人, 1.“良人者,所仰望而终身也。 今若 此!” 而相泣于中庭。 2.“施施从外来,骄其妻妾。” 而良人未之知也, 文言句式: 施施从外来,骄 1.判断句式; 其妻妾。 2.倒装句式: (1)状语后置,“相泣于中庭”; (2)宾语前置,“而良人未之知也”。
第三段:妻妾羞惭悔恨,良人丑态毕现。
如果结尾改为齐人一到家就被妻妾 揭穿真相,臭骂一顿,这样改好不好? 明确:不好。让齐人浑然不觉,自己
蒙在鼓里却还以为别人被自己蒙在鼓里, 继续着得意洋洋地吹嘘夸耀,这就产生出 强烈的喜剧效果,增强了讽刺性。

“由君子观之,则人之所以求富贵 利达者,其妻妾不羞也而不相泣者, 几希矣!”
第三段是故事的结局,写了哪 两方面的内容?
明确: 1、妻妾的羞惭愤恨。 2、齐人恬不知耻的丑态。
如果结尾改为齐人一到家 就被妻妾揭穿真相,臭骂一顿, 这样改好不好?
明确: 不好。让齐人浑然不觉,自己蒙在 鼓里却还以为别人被自己蒙在鼓里,兴 冲冲地继续吹嘘夸耀,这就产生出强烈 的戏剧效果,增强了讽刺性。
《齐人有一妻一妾》中的人 物有:齐人、妻(妾)。 重点描写了齐人(良人)。
讨论探究:分析人物形象(通过描写 角度)
齐人
语言(间接): 尽富贵 吹嘘—虚伪, 自欺欺人
行为:餍;乞; 顾而之他 卑贱猥琐,贪 得无厌
神态:施施; 骄。
厚颜无耻
妻(妾)
心理活动:怀 疑
行为:瞷
神态,语言:讪, 泣;今若此
2.之祭者,乞其余 3. 此其为餍足之道也
4.而良人未之知也
动词,往,到……去。 助词,相当于 “的”。
代词,指妻子已侦察到丈夫 “餍足之道”的真相这件事。
施 1.蚤起,施从良人之所之
读yí ,通“迤”,逶迤斜行, 这里指暗中跟踪。 2. 仁义不施,而攻守之势异也(《六国论》) 动词,实行、施行。 3.妾不堪驱使,徒留无所施(《孔雀东南飞》) 动词,用。
相关文档
最新文档