词汇翻译练习

合集下载

高考英语一轮复习 高频词汇翻译练习

高考英语一轮复习 高频词汇翻译练习

高考英语高频词汇翻译练习

petition for为……的竞争

There's been some fierce competition for the title.

已有一些为此头衔的激烈竞争。

There is keen competition for places at the college.

要在这所学院就读竞争是非常激烈的。

petition force竞争力

Enterprise Culture is inner mechanism and base of forming competition force.

企业文化是竞争力形成的内在机制与基础。

Strategic union and value chain management is the important form for strengthening the competition force of enterprise.

战略联盟与价值链管理是增强企业竞争力的重要方式。

3.in force 大批; 有效; 大量的; 生效

Protesters turned out in force.

有很多抗议者出席。

The new regulations are now in force.

新规章已生效。

4.force down迫使下降,压下

But competition and production will then also begin to force down the price of overcoats.

同时随着竞争加剧和产品增多,也会开始压低大衣的价格。

词汇翻译练习

词汇翻译练习

词汇翻译之综合练习(1)

一、翻译下列句子,并指出划线词汇在一般语篇和商务语篇中的词义区别.

1.We hereby engage the bills shall be duly honored on presentation.

我方特此承诺,单据一经提交,我们会如期承兑。

Honor

一般:给……荣誉;尊敬

商务:在银行业务中指“承兑”

Duly:正如预期地;正如要求地

2.He became as exhilarated as if building a mansion had been

accepted.

他十分兴奋,仿佛他承办大厦建筑的投标已被接受。

Tender

一般:温柔的

商务:投标;(正式)提出

3.The total of our current assets and fixed assets comes to 15 billion US dollars. 我们的流动资产和固定资产共计150亿美元。

Current

一般:当前的,目前的

商务:在会计中经常指“流动的”或“活期的”

4.The company has an absolute interest in the building.

公司对这栋建筑有绝对产权。

Interest

一般:利益;兴趣;利息

商务:绝对产权

5.Managers with stock options may be using their firms’ resources to increase

the short-term value of their own holdings.

熟词生义翻译练习(词汇知识)

熟词生义翻译练习(词汇知识)

1. A fly can fly.

2. Near the seesaw I saw a saw saw the wood into four.

3. Don ' t trouble trouble till trouble troubles you.

4. He is not a trouble man , but a trouble maker.

5. This mine is not your mine. It is a mine of mine. Your mine is in your mine, but my mine is not in mymine.

6. He is as poor as a church mouse.

7. Don ' t make yourself a mouse, or the cat will eat you.

8. He was a cat in the pan.

9. A cat may look at a king.

10. It rained cats and dogs.

11. She is said to be a dog.

12. We have got through the dog days.

13. Betty fell and hurt her dogs.

14. Glen hasn ' t seen Meg in a dog ' s age..

15. I hope you will be top dog in your profession.

词汇翻译练习

词汇翻译练习

词汇翻译之综合练习(1)

一、翻译下列句子,并指出划线词汇在一般语篇和商务语篇中的词义区别.

1.We hereby engage the bills shall be duly honored on presentation.

2.He became as exhilarated as if his tender for building a mansion had been

accepted.

3.The total of our current assets and fixed assets comes to 15 billion US dollars.

4.The company has an absolute interest in the building.

5.Managers with stock options may be using their firms’ resources to increase

the short-term value of their own holdings.

6.It treats futures and options uniformly while recognizing the unique features of

options.

7.The group is the largest of the four companies, with 15 production facilities

throughout the country.

8.The team is directed by senior management from the Audit, Clearing, Legal,

高考英语一轮复习高频词汇翻译练习

高考英语一轮复习高频词汇翻译练习

高考英语高频词汇翻译练习

1.in succ ession接连地,连续地

He became chairman in succession to Bernard Allen.

他接替伯纳德•艾伦任主席。

She has won the award for the third year in succession.

这是她连续第三年获得此奖。

2.get/be married (to sb.) (与某人)结婚

She married/got married two years ago.

=She has been married for two years.

她已经结婚两年了。

3.free of charge 免费

All goods are delivered free of charge.

一切物品免费送货。

4.Reject the charge 否认指控

She rejected the charge that the story was untrue.

她否认了她编造事实的指控。

5.take charge of 负责,掌管

He took charge of the farm after his father’s death.

父亲去世后,他掌管农场。

6.Charge with 掌管

The committee has been charged with the development of sport. 委员会已经承担了体育运动发展的责任。

7.charge for 收…的费用

What did he charge for the repairs?

词汇翻译练习[答案]

词汇翻译练习[答案]

词汇翻译练习[答案]

练习之词义选择

参考答案

1. Reference指“编号”〈number which makes it possible to find a document which has been filed.〉

2. Reference指“资信情况”〈Statement about a company's abilities.〉

3. 现谈到你方的第1529号销售确认书。(Reference在此例中指“谈到”〈Mentioning or dealing with〉)

4. 买方要求记帐交易,并提出中国银行北京分行作为资信备询人。(Reference在此例中指“资信备询人”〈Person who reports on someone's character or abilities.〉)

5. 关于佣金的分配问题,应授予销售公司同样的权利。(With reference to 在此例中意思为“关于”〈About or concerning sb. or sth.〉)

6. 查阅你方记录可以看出,我方已多次催促,要求你方对第2523号销售确认书开立信用证。(该句中的“reference”一词为名词,但翻译成中文时要转换为动词;意取“查阅”)

7. 检验与索赔的期限为货物卸至目地港后60天。[Discharge是名词(也可作动词),词义为“卸货”(Unloading cargo from a ship)经常出现在国际货物合同买卖中。)]

8. 乙方同意在许可证到期时并不免除乙方应尽义务。[Discharge 是动词,意思为“免除”(Releasing one party from the terms of contract)]

熟词生义翻译练习(词汇知识)

熟词生义翻译练习(词汇知识)

熟词生义翻译练习

1. A fly can fly.

2. Near the seesaw I saw a saw saw the wood into four.

3. Don’t trouble trouble till trouble troubles you.

4. He is not a trouble man , but a trouble maker.

5. This mine is not your mine. It is a mine of mine. Your mine is in your mine, but my mine is not in my mine.

6. He is as poor as a church mouse.

7. Don’t make yourself a mouse, or the cat will eat you.

8. He was a cat in the pan.

9. A cat may look at a king.

10. It rained cats and dogs.

11. She is said to be a dog.

12. We have got through the dog days.

13. Betty fell and hurt her dogs.

14. Glen hasn’t seen Meg in a dog’s age..

15. I hope you will be top dog in your profession.

雅思写作高频词汇

雅思写作高频词汇

1高频写作词汇翻译练习

高频名词

1. 影响:influence/ impact/ effect

教育对人类有影响;教育

2. 能力,技能: ability / capacity / skill

旅游使孩子们能获得acquire实用的practical技能;旅游

3. 污染:pollution / contamination

人类活动human activity导致严重的环境污染;环境

4. 老人: old people/ the old / the elderly / the aged / senior

citizens=seniors

老人应该受到社会的尊重;社会

5. 老师:teacher / instructor / educator / lecturer

老师不能被电脑和远程教育distance education替代replace;教育

6. 青少年: youngster / youth/ adolescent/teenager/ the young/ juniors 越来越多的青少年沉迷be addicted to英特网;科技

7. 优点:advantage/benefit /merit

现代科技有很多的优点;科技

8. 缺点:disadvantage/weakness/drawback

出国留学的缺点不能被忽视ignore.教育

9. 责任: responsibility / obligation / duty / liability

保护民族文化是每个公民的责任;文化

10. 改善,进步,发展: improvement/ advancement/ development

高考英语一轮复习:高频词汇翻译练习

高考英语一轮复习:高频词汇翻译练习

高考英语高频词汇翻译练习

1.take root in根植于

Now began to take root in Washington.

现在开始在华盛顿生根发芽。

Well, look. These will take root in about a month.

那好,记着,这些幼苗会在一个月左右扎根。

2.Time in Force 生效时间

To comply with all legal requirements from time to time in force relating to the storage and sale of the Products.

遵守任何时候都具有法律效力的涉及产品储存和销售的全部法律规定。

The term "laws and regulations" of a Contracting Party means the laws and regulations at any time in force in the area of that Contracting Party.

缔约一方的“法律和规定”一词指在任何时间在该缔约方地区内有效的法律和规定。

3.the end of…的最后

I joined the end of the queue.

我站在了这队伍的最后。

She was nearing the end of her life.

她已经临近生命的尽头。

4.The End Of The World 世界末日; 世界的尽头; 世界尽头; 天下末日Failing one exam is not the end of the world.

高考英语高频词汇翻译练习

高考英语高频词汇翻译练习

高考英语高频词汇翻译练习

1. 买保险的目的是保护自己免受意外事故带来的损失。(protect)

The purpose of buying insurance is to protect oneself from the losses caused by unexpected accidents.

2. 你知道谁首先提出“知识就是力量”这句名言的?(put forward)

Do you know who first put forward the saying that knowledge is power?

3. 为了能让听众听得见,他提高了嗓门。(raise)

In order to make himself heard by the audience, he raised his voice.

4. 你能给我介绍一本适合在旅途上打发时间的小说吗? (recommend)

Can you recommend me a novel suitable for killing time on a trip?

Recommend sth. to sb / recommend sb sth.

on one’s recommendation 在某人的推荐下

5. 起初,地球的圆的想法受到许多人的排斥。(reject)

At first, the idea that the earth is round was rejected by many people.

6. 新药对病人是否有效还是一个问题。(remain)

[高考]重点词汇翻译练习200句(下)

[高考]重点词汇翻译练习200句(下)

高考重点词汇翻译练习200句(下)

1. 我忘了通知他这么重要的决定,这是我的错。(inform)

2. 令我惊讶的是,在美国最受欢迎的餐馆是中国餐馆。(popular)

3. 我开会迟到的原因是我的手表慢了10分钟。(the reason)

4. 直到患了重病,他才下决心马上戒烟。(suffer)

5. 如今世界上越来越多的人开始关注食品的安全性。(pay attention)

6. 在所有影星中,我最佩服成龙的演技和人格。(admire)

7. 回顾历史,我们就会得到很多经验和教训。(gain)

8. 据说英语的客观考试是20世纪70年代引人中国的。(introduce)

9. 黄浦江隧道的建成极大地促进了浦东的发展。(promote)

10. 在农村劳动期间,他养成了写日记的习惯。(develop)

11. 我多么希望能在2010年上海世博会上当志愿者。(wish)

12. 许多中国人认为刘翔是民族英雄,是中国人民杰出的代表。(regard)

13. 我们要尽快地找出事故的原因,而不是坐在这儿等。(rather than)

14. 中国政府强烈反对美国向台湾出售先进的武器。(against)

15. 在日木几乎每个人都知道在地震发生时该怎么办。(occur)

16. 我认为能否实现理想主要靠努力而不是机遇。(not…but)

17. 显然两国之间的频繁交流增强了友谊。(obvious)

18. 他们决定组织一次演出来为失学儿童筹款。(raise)

19. 我觉得很有必要记住一些代代相传的谚语。(memorize)

Unit1 词汇翻译概说练习

Unit1 词汇翻译概说练习

6.钱先生周岁时 “抓周”,抓了一本书,因此得名 “钟书”. When Qian was just one year old, he was told by his parents to choose one thing among many others, he picked up a book of all things. Thereupon his father very gladly gave him the name: Zhongshu (=book lover).
7. 小芹今年十八了,村里的轻薄人说,比她娘年轻时 好得多。青年小伙子们,有事没事,总想跟小芹说句 话。小芹去洗衣服,马上青年们也都去洗;小芹上山 采野菜,马上青年们也都去采。 (赵树理:《小二黑结婚》) Now Qin was 18. Idle gossips said she was even prettier than her mother at the same age. Young men sought every excuse to talk with her. When she went to wash clothes by the stream, the young men immediately found that their own clothes were dirty. When she gathered wild herbs, they discovered that wild herbs were exactly what they needed most. (tr. from ZHAO Shuli: Little Erhei’s Marriage)

高考英语一轮复习高频词汇翻译练习含答案4.docx

高考英语一轮复习高频词汇翻译练习含答案4.docx

高考英语高频词汇翻译练习

1.我们终于追查到他在芝加哥的一个地址。

We traced him to an address in Chicago, (finally)

2.通常当供需失调时,要么加大供给,要么调整价格机制。

Normally, when demand and supply are out of sync, you either increase the supply, or you adjust the price・(mechanism)

3.拥有这样一部汽车会显得很气派。

There is a lot of attached to owning a car like this, (prestige)

4.与理性不同,恐惧让我们放弃自然状态,转而去寻求和平。

It is fear, not reason, that leads us to abandon the of nature and sue for peace, (state)

5.费里斯有将自己的观察结果以书面形式记录下来的杰出能力。

Ferris has a rare ability to her observations on paper, (record)

6.透明物体不吸收或散射光。

A transparent doesn't absorb or scatter light, (object)

7.事故发生在岔道处。

The accident happened where the road・(branches)

8.他通过绘画充分发挥了自己的才能。

高考英语一轮复习 高频词汇翻译练习(含答案)

高考英语一轮复习 高频词汇翻译练习(含答案)

高考英语高频词汇翻译练习

1.这个女人在月光下看到一只老鼠爬进了房子。

The woman in the moonlight saw a _____mouse crawl into the house. ()

2.你可以把我的名字从名单上勾掉。

You can scratch my name off the_____. (list)

3.戈斯先生对瘦肉奇谈都嗤之以鼻。

Mr. Goss does not believe in any of this newfangled _____ about lean meat. (nonsense)

4.攻占这座城市的战役失败了。

The _____ to seize the city was a failure. (campaign)

5.这屋顶还能支撑多久?

How long would the_____ hold? roof ()

6.她终于设法挣脱了。

She finally managed to pull _____ free. (herself)

7.来,让我帮你搬吧。

Here, let me _____ that for you. (carry)

8.露西应该鞭策自己多加把劲了。

Lucy_____ push herself a little harder. (should)

9.黑夜过去了,第二天也如此;但是,并没有人来取鞋。

The night passed, the next day also; but _____ came to fetch the Shoes. (nobody) 10.老人靠在垫子上躺着。

词汇翻译练习2

词汇翻译练习2

I.

1.The fact that she was able to send a message was a hint. But I had to be

cautious.

2.Both of the substances are soluble in water.

3.Machine parts of irregular shape can be washed very clean by ultra-sonic.

4.As he ran out, he forgot to have his shoes on.

5.The design aims at automatic operation, easy regulation, simple maintenance

and high productivity.

6.This wave-guide tube is chiefly characterized by its simplicity of structure.

7.The power station here supplies the alternating current to a lot of radio

factories.

8.I am a perfect stranger in electric arc welding.

9.Earthquakes are closely related to faulting.

10.It is demonstrated that gases are perfectly elastic.

词汇翻译练习

词汇翻译练习

1. until 1965, when two scientists at Bell Telephone Laboratories, Arno Penzias and Robert Wilson, using sophisticated electronic equipment, picked up the noise made by background radiation coming from all parts of the sky. What they were hearing, as it turned out, were the reverberations left over from the first explosion, the hissing echoes of creation.

这种状况一直持续到1965年,贝尔电话实验室的两位科学家,阿诺.彭齐亚斯和罗伯特.威尔逊使用精密电子设备,收听到从天空各个部分传来的背景辐射产生的噪音。他们所听到的其实是第一次爆炸残留的振动,是宇宙诞生时刻的缕缕回声。

2. The idea that government should regulate intellectual property through copyrights and patents is relatively recent in human history, and the precise details of what intellectual property is protected for how long vary across nations and occasionally change. There are two standard sociological justifications for patents or copyrights: They reward creators for their labor, and they encourage greater creativity. Both of these are empirical claims that can be tested scientifically and could be false in some realms.

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

万文倩& No.:2016000151

Exercises for English Translation

练习之词义选择(1)

1 . Thank you for your letter reference DT/Zi No. 102, of 29th, March.

感谢贵方 3 月 29 日编号为 DT/Zi,No.102 的来信

2 . We have had only one order from ABC Co., Ltd., so we regret we cannot give

you a reference from long experience.

我们仅接受 ABC 有限公司的一笔定货 ,很遗憾我们不能提供具有长期交往经历的资信情况

3 . Reference is made to your Sales Confirmation No. 1529.

现谈到贵方的第 1529 号销售确认书

4 . The Buyer asks for credit and has given the Bank of China, Beijing as a reference. 买方要求记账交易 ,并提出中国银行北京分行作为资信备询人

5 . The Sales Company is given the same power with reference to apportioning the commission.

关于佣金的分配问题 ,应授予销售公司同样的权利

6 . A reference to your records will show that we have more than once asked you to establish L/C against S/C No. 2523.

查阅你方记录可以看出 , 我方已多次催促 ,要求你方对第 2523 号销售确认书开立信用

7.The time limit for inspection and claim is 60 days after discharge of the cargo at the port of destination.

检验与索赔的期限为货物卸至目的港后 60 天

8.Party B agrees that the expiration of this license shall not discharge party

B from its obligation.

乙方同意在许可证到期时并不免除乙方应尽的义务

9.Routine duties of the Joint V enture Company are to be discharged by the general manager appointed by the Board of Directors.

董事会任命的总经理 ,负责履行合营公司的日常职权

10.Party B shall check the quality of each discharge/dispatch in accordance with the Contract.

乙方应按合同规定检查发出的每批货物的质量

11.Just as in that year, when those catastrophes were followed by substantial increases in insurance premiums, insurers are already lobbying for rate relief.

像那年的情况一样 ,大灾之后保险金大幅度提高 , 现在保险公司已经在游说希望减免保

险费率

12.During the 1980 'tsh e large premiums paid in acquisition often resulted in prices that greatly exceeded the value of tangible assets.

20 世纪 80 年代 ,并购中支付的大额溢价常常导致价格远远超过有形资产的价值

练习之词类引申(2)

1. Vietnam was his entr eé to the new Administration, his third incarnation as

a foreign policy consultant.

越南战争成了他进入新政府的敲门砖 .这已是他第三次担任政府的对外政策顾问了

2. There was no provocation for such an angry letter. 写这封措辞激烈的信简直是毫无道理

3. Fatty 's Restaurant had become an institution in his life in the last seven years. 去费迪餐厅就餐 ,七年来已成为他生活中惯常的事情

4. The trunk was big and awkward and loaded with books. But his case was a different proposition.

那个箱子又大又笨重 ,装的都是书 ,不过他随身带的箱子是另一回事了

5. The invention of machinery had brought into the world a new era---the Industrial Age. Money had become King.

机器的发明使世界进入了一个新纪元——工业时代,金钱成了主宰一切的权威

6. Shocking disclosures of unsanitary conditions in meat-packing plants, the use of poisonous preservatives and dyes in foods, and cure-all claims for worthless and dangerous patent medicines were the major problems leading to

相关文档
最新文档