Idioms relating to numbers(有关数字的俗语谚语英译)

合集下载

Idioms 英语习语,谚语英汉解释

Idioms 英语习语,谚语英汉解释

Unit 11) Burn the midnight oil熬夜读书,开夜车To study or work until late at night.2) Hit the books用功读书,与熬夜无关To study, especially with particular intensity3) Do back-breaking work劳累至极腰酸背痛的工作To do some physically difficult work and makes you very tired.4) Work like a dog拼命工作To work very hard.5) Fall down on the job敷衍了事,没做好工作Be incapable for a work.6) Work one’s fingers to the bone非常努力的工作To work very hard.Unit 21) Be a breeze像一缕清风一样很容易做 A thing that is easy to do.2) Have a green thumb擅长园艺To be good at gardening.3) Be easy as pie小菜一碟,小事一桩To be very easy.4) Have a golden touch点石成金,无所不能It means that you can do anything that you want to do.5) Have two left feet笨手笨脚To be very awkward in your movements, especially when you are dancing or playing a sport.6) Have a nose for something善于发现某物,有洞察力To be perspective and good at discovering.Unit 31) Down to earth脚踏实地,实事求是To do something with no illusions or pretensions, sensible and practical. 2) Think one is god’s gift to mankind自以为了不起,自负To think oneself is really something in some areas; conceited.3) Show off炫耀To show one’s ability with pride to anyone.4) Put someone in someone’s place安分守己To make someone do his own duty and abide by the law.5) Put on airs摆架子,摆谱It means someone is conceited in order to show his identity.6) Blow one’s own horn自吹自擂,自我吹嘘To brag about oneself.Unit 4言归于好,和解,摒弃前嫌To stop being unfriendly and become friends again.2) Button one’s lips一言不发,守口如瓶To refuse to talk and be silenced.3) Flow with the tide跟风,紧随潮流To keep following someone or the trend.4) Hold one’s tongue保持沉默,不开口To say nothing about something and stay silent.5) Let sleeping dogs lie别无事生非,招惹麻烦To avoid mentioning a subject or something that happened in the past, in order to avoid any problems or arguments.6) Mind one’s own business少管闲事,管好自己To concern oneself only with what is of interest to oneself and not interfere in the affairs of others.7) Rock the boat捣乱To do something that upsets a situation and causes problems.8) See eye to eye看法完全一致,完全同意To share the same views as somebody about something.Unit 51) Face up to something勇敢的面对To accept and deal with something that is difficult or unpleasant.2) Point one’s finger at someone指责某人To accuse somebody .3) Leave someone high and dry使某人很无助To leave someone unsupported and unable to maneuver; to leave someone helpless.4) Shoulder the responsibility能够承担责任To take responsibility.5) Pass the buck推卸责任To shirk the responsibility.6) Worm out of something推卸摆脱某事To get rid of somethingUnit 61) All or nothing孤注一掷的,没有商量余地 A situation which will end either in complete success or complete failureHaving no middle position or compromise available2) Meet someone halfway向某人妥协To compromise to somebody3) Give-and-take妥协,互让,互相迁就To have an exchange of views on some topic in order to make mutual concessions 4) Middle-of-the-road折中的办法,折中之计 A compromising solution that can be accepted by most people5) Stick to one’s guns固执己见To maintain one’s position or viewpoint when faced with opposition6) Find middle ground寻求找到一个中间立场 A set of opinions and decisions that two or more groups who oppose each other can agree on1) Go through with经历困难而完成,把事情坚持到底To do something even though it may be very unpleasant or difficult for you2) Hang in there坚持,不气馁,不畏困难To maintain a course of action despite negative outlook; to persist; to subsist while keeping high spirits 3) Give up放弃To stop trying to do something4) Stick with坚持做某事To continue or persist; to stick to5) Sweat out努力的忍耐以达到某个目的To work very hard to achieve somethingUnit 81) Be a copycat模仿别人To imitate or copy others2) Cut the apron strings摆脱依赖,独立生活To be or become impossible to manage or to control3) Be a yes-man唯唯诺诺的人To be a person who always agrees with people in authority in order to gain their approval.4) Have a mind of one’s own自有主见,能够独立思考To have one’s own idea and think independently5) Be on one’s own独立自主,不依靠他人To be independent6) Lead someone by the nose牵着别人的鼻子走,完全控制别人To have a full control of somebody7) Stand on one’s own two feet独立自主,自力更生To be independentUnit 91) Be as cool as a cucumber表示非常冷静,毫不紧张。

IdiomsandSayings经典英文版谚语大全

IdiomsandSayings经典英文版谚语大全
• Your own actions keep you from completing your task.
PPT文档演模板
IdiomsandSayings经典英文版谚语大 全
Throw in the towel
• To give up
PPT文档演模板
IdiomsandSayings经典英文版谚语大 全
Play it by ear
• Take it as it comes without a real plan
PPT文档演模板
IdiomsandSayings经典英文版谚语大 全
Keep your shoulder to the wheel/ nose to the grindstone
•Keep working hard through the tough time.
• (Sincere tone of voice) I feel sorry for you • (Sarcastic tone of voice) You are trying to get
sympathy but I won’t give it
PPT文档演模板
IdiomsandSayings经典英文版谚语大 全
PPT文档演模板
IdiomsandSayings经典英文版谚语大 全
No sense beating a dead horse
• When an idea doesn’t work, it’s time to just stop talking about it
PPT文档演模板
IdiomsandSayings经典英文版谚语大 全
PPT文档演模板
IdiomsandSayings经典英文版谚语大 全

Chinese and English Idioms Related to Number and Their Translations 中英习语中有关数字的翻译研究

Chinese and English Idioms Related to Number and Their Translations  中英习语中有关数字的翻译研究

Chinese and English Idioms Related to Number and TheirTranslations中英习语中有关数字的翻译研究AcknowledgementsThis thesis would not have been completed without much generous assistance. First and foremost, for encouragement, support, and frank criticism at various stages of the development of this thesis, I deeply appreciate Associate Professor , my supervisor, who has afforded me valuable scholarly advice and corrected my paper patiently.Many heartfelt thanks also go to all the professors in English Department of College, who have greatly benefited my intellectual growth through their inspiring lectures.I am grateful to my classmates, without whose care and support I could not have completed this thesis.Abstract: Idioms have been studied by many people from many respects. This thesisnumbers, and to discuss the translation strategies. As is known, numeral idioms are for med on the basis of a nation’s history, economy, culture, tradition and custom. Their m eanings are beyond the simple sum of each word in the idioms, and much more profou nd than that of a single number. To correctly comprehend and properly translate nume ral idioms calls for a wide range of background knowledge concerning the cultural elements in both source language and target language. This thesis studies the origin of Chinese and English idioms related to numbers and discusses the strategies of translating Chinese and English idioms related to numbers so that people from two counties can understand and communicate well.Keywords: idioms; numbers; translation strategies摘要:习语已经被很多人从不同方面研究过。

习语翻译 idioms

习语翻译 idioms

习语翻译1. 开门揖盗A bad padlock invites a picklock.2. 看菜吃饭,量体裁Fit the appetite to the dishes and the dress to the figure3. 苦海无边,回头是岸The sea of bitterness has no bounds, repeat and the shore is at hand4. 来得容易去得快Easy come easy go5. 乐极成悲Extreme joy begets sorry6. 历史总在重演History repeats itself7. 留得青山在,不怕没柴烧as long as the greenhills last, there’ll always be wood to burn8. 略有胜于全无A bit in the morning is better than nothing all day.9. 满招损,谦受益Haughtiness invites disaster, humility receives benefit10.每一个人都有美中不足的地方(人无完人)Every man has the defects of his own virtue11.名师出高徒A great teacher produces a brilliant student12.前事不忘,后事之师Lessons learned from the past can guide one in the future13.巧夺天工Superb workmanship14.巧妇难为无米之炊The cleverest housewife cannot cook a meal without rice15.切莫错过良机Everything has its time and that time must be watched16.情人眼里出西施Beauty lies in lover’s eyes17.求学无坦途There is no royal road to learning18.人笨怨刀钝A bad workman quarrels with his tools.19.人各有所好Everyman to his taste20.人无远虑,必有近忧He who gives no thought to the future is sure to be beset by worries at hand.21.若要人不知,除非己莫为If you do not wish anyone to know what you have done, it is better not to have done it in the first place22 三思而后行Look before you leap.23.善有善报,恶有恶报Good will be rewarded with good, and evil with evil24.身正不怕影子斜A clean hand wants no washing.25.事实胜于雄Actions speak louder than words26.是非自有公论Public opinion is the best judge27.熟能生巧Practice makes perfect28.水火无情Fire and flood has no mercy29.天网恢恢,疏而不漏Justice has long arms30.天无绝人之路There is always a way out1. A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善终。

数字的英语谚语

数字的英语谚语

数字的英语谚语
⑴It never rains but it pours.不下则已,一下倾盆
⑵He was one too many for me.我不是他的对手。

⑶To look nine ways.斜眼看人。

⑷six of one and half a dozen of the other.各有千秋,差不多。

⑸ten to one 十之八九,可能性很大。

⑹at sixes and sevens.乱七八糟,杂乱地。

⑺One for all, all for one.我为人人,人人为我。

⑻first come, first served.先到先招待。

⑼A stitch in time saves nine.一针及时省九针。

⑽Two and two make four.二加二等于四,非常明显地。

⑾It never rains but it pours.不雨则以,一雨惊人。

⑿by ones and twos/ twos and threes.三三两两地
1⑶It takes two to make a quarrel.一个巴掌拍不响
1⑷Once bitten, twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳。

1⑸she is always thingking of number one .她总是只想到自己的利益。

1⑹When three know it, all know it.三人知,天下晓。

1⑺It takes two to make a quarrel.一个巴掌拍不响。

1。

有关数字的英语谚语

有关数字的英语谚语

英语有关数字的格言谚语One cannot always be a hero, but one can always be a man.人难一世称雄,但可一生为人。

One cannot do a foolish thing once in one's life, but one must hear of it a hundred times. 为人一生一件蠢事也不做,但一定听说了上百遍蠢事。

事难两全其美。

One cannot eat one's cake and have it.One cannot get blood from a stone. 石头里抽不出血。

朽木不可雕。

One cannot make a silk purse out of a sow's ear.One cannot make bricks without straw. 巧妇难为无米之炊。

One cannot put back the clock. 光阴一去不复返。

One chick keeps a hen busy. 一只小鸡已够母鸡辛忙。

一叶可障目。

One cloud is enough to eclipse all the sun.One crowded hour of glorious life is worth an age without a name。

光辉生活中充实的一个小时抵得上无为的一世。

One drop of poison infects the whole tun of wine. 一只老鼠害一锅汤。

One enemy can do more hurt than ten friends can do good十个朋友做的好事抵不上一个敌人造成的危害。

One enemy is too much. 一个敌人也太多。

百闻不如一见。

One eyewitness is better than ten hearsays.One false move may lose the game. 一招不慎,满盘皆输。

英语俗语 idioms and sayings

英语俗语 idioms and sayings
Байду номын сангаас英雄所见略同
Walls have ears.
隔墙有耳
Cast pearls before swine.
对牛弹琴
Beauty is only skin deep.
美貌只是肤浅的。
Easy come, easy go.
钱来的容易,去的快。
Every little helps.
积少成多
It slipped my mind .
我一时忘记了。
It takes two to tango.
一个巴掌拍不响。
Keep your chin up.
振作起来
Like father, like son.
有其父、必有其子。
Little leaks sink the ship.
千里之堤,溃于蚁穴。
Love me, love my dog.
爱屋及乌
One man's meat is another's poison.
A penny saved is a penny earned.
省一分就是赚一分。
A watched pot never boils.
心急吃不了热豆腐
All is well that ends well.
结果好一切都好。
Bad news travels fast.
好事不出门,坏事传千里。
萝卜青菜,各有所爱 己所不欲,勿施与人
Out of sight, out of mind.
眼不见,心不烦。
Seeing is believing.
眼见为实
There is no accounting for tastes.

常用的I字母开头的英语谚语大全带汉语有哪些

常用的I字母开头的英语谚语大全带汉语有哪些

常用的I字母开头的英语谚语大全带汉语有哪些I字母开头的英语谚语大全带汉语:In every rank, great or small, Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。

In for a penny, in for a pound 一不做,二不休。

In good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。

In life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。

In lifes earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。

In moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。

I now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。

In prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。

In prosperity think of adversity. 居安思危。

Interest will not lie. 兴趣不会说谎。

In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。

In the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。

In the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。

idioms(English-Chinese)中国成语,中英文对照,整理

idioms(English-Chinese)中国成语,中英文对照,整理
116.斤斤计较strain at gnat(小昆虫,小烦恼)
117.分文不值not worth a dump
118.分身乏术One can’t be in two places at one time.
119.分秒必争Every minute counts.
120.分道扬镳go separate ways
65.三番两次time after time
66.三缄其口hold one’s peace
67.于事无补be of little avail(效用)
68.大刀阔斧go to the whole hog(肥(公)猪)
69.大功告成come off with honors
70.大同小异be much of muchness (多量,大量)
71.大言不惭blow one’s own trumpet
72.大快朵颐eat one’s fill
73.大海捞针look for a needle in a haystack
74.大智若愚Still waters run deep.
75.寸步不离keep…at one’s elbow
76.口若悬河talk nine words at once
97.不识抬举Bring a cow to the hall(礼堂)and she will run to byre(牛栏).
98.不择手段by hook(吊钩) or by crook(钩状物)
99.不知死活heedless(不注意的)of consequences
100.不知好歹don’t know chalk(白垩) from cheese
41.七窍生烟in a great fury
42.七零八落go to reck(顾虑)and rain

英语中关于数字的俗语有多少

英语中关于数字的俗语有多少

汉语里的俗语可以说是丰富多彩、包罗万象,其中一些数字式俗语的运用使得汉语口语活泼生动、富有朝气,如:“不管三七二十一”、“八九不离十”、“二一添作五”、“一推三六九”、“八字不见一撇”、“五大三粗”等,更有些颇具地方色彩的俗语如“二百五”、“十三点”等等。

类似的用法可以说是不胜枚举,比比皆是。

有趣的是,英语中同样有类似的用法,如:nine-to-fiver指朝九晚五的工作或普通的上班族,fifth column 泛指通敌的内奸,a Catch-22 situation表示难以逾越的障碍,而forty winks则是小睡、打盹儿,等等。

英语中数字式俗语在日常生活中被广泛应用,熟练地掌握它们有助于英语学习者对英语国家文化的了解。

以下笔者就这方面的常见用法作一个简单介绍。

1. zero hour 重要决定或变化到来的时刻;危险行动的时刻zero hour是源于第一次世界大战的军事用语,用以指发起进攻等军事行动的准确时刻,后被用来指重要决定或变化到来的时刻。

Zero hour for the bombers to take off was midnight. 轰炸机起飞的时间是午夜12点。

It was zero hour and the doctor began the operation on the man. 关键时候到了,医生开始为那人做手术。

2.A number one 第一流的,头等的英国伦敦有家以经营海上保险著称的保险业机构叫劳埃德保险社(Lloyd’s),每年出版《劳氏船舶年鉴》(Lloyd’s Register),对注册的商船均在年鉴中载明其吨位、等级等,船体质量之高低以字母顺序标明,而设备之优劣则以数字表示。

凡被列为甲级一等的船只均以A1标之。

1837年,英国作家狄更斯(Charles Dickens, 1812~1870)首先将A1用于任何人和物,表示“第一流的,头等的”。

A1亦作A number one或A one,现一般用于口语中。

“带数字”的英语俗语让你的英语写作更上一层楼

“带数字”的英语俗语让你的英语写作更上一层楼

Headoffice管理总部“带数字”的英语俗语让你的英语写作更上一层楼。

中文常会听到这样的表达方式,丰富多彩、包罗万象,其中一些数字式俗语的运用使得汉语口语活泼生动,例如“不管三七二十一”、“八九不离十”、“二一添作五”、“一推三六九”、“八字不见一撇”、“五大三粗”等,更有些颇具地方色彩的俗语如“二百五”、“十三点”等等。

像这样的例子举不胜举,很有意思的是,英语中也有这样的表达方式,如:nine-to-fiver指朝九晚五的工作或普通的上班族,fifth column泛指通敌的内奸,a Catch-22 situation表示难以逾越的障碍,而forty winks则是小睡、打盹儿,等等。

英语中数字式俗语在日常生活中被广泛应用,熟练地掌握它们有助于英语学习者对英语国家文化的了解。

以下笔者就这方面的常见用法作一个简单介绍。

1. zero hour 重要决定或变化到来的时刻;危险行动的时刻zero hour是源于第一次世界大战的军事用语,用以指发起进攻等军事行动的准确时刻,后被用来指重要决定或变化到来的时刻。

Zero hour for the bombers to take off was midnight. 轰炸机起飞的时间是午夜12点。

It was zero hour and the doctor began the operation on the man. 关键时候到了,医生开始为那人做手术。

2.A number one 第一流的,头等的英国伦敦有家以经营海上保险著称的保险业机构叫劳埃德保险社(Lloyd’s),每年出版《劳氏船舶年鉴》(Lloyd’s Register),对注册的商船均在年鉴中载明其吨位、等级等,船体质量之高低以字母顺序标明,而设备之优劣则以数字表示。

凡被列为甲级一等的船只均以A1标之。

1837年,英国作家狄更斯(Charles Dickens, 1812~1870)首先将A1用于任何人和物,表示“第一流的,头等的”。

与数字有关的英语谚语

与数字有关的英语谚语

与数字有关的英语谚语English Proverbs Related to Numbers.Numbers have always played a significant role in our lives, not only in counting and measurements but also in symbolizing concepts and ideas. English proverbs, which are short, wise sayings that capture the essence of life's experiences, often use numbers to communicate profound truths. These proverbs, often passed down through generations, use numerical references to convey moral lessons, practical advice, and insights into human nature.1. One for all, all for one.This proverb emphasizes the importance of unity and collective effort. It suggests that when everyone contributes equally, the benefits are shared by everyone. This principle applies to various contexts, such as teamwork, community service, and even family life.2. Two heads are better than one.This proverb emphasizes the value of collaboration and diverse perspectives. It suggests that by combining ideas and opinions, better solutions can be achieved than by relying solely on one person's thinking.3. Three is a crowd.This proverb refers to the dynamic changes that occur when a dyad becomes a triad. It can describe the complexity that arises when three people are involved in arelationship or project, often leading to tension and conflict.4. Four eyes see more than two.Similar to "Two heads are better than one," this proverb emphasizes the advantage of having multiple observers or perspectives. It suggests that more information and insights can be gained by having additional people involved.5. Five fingers make a hand.This proverb emphasizes the importance of cooperation and teamwork. It suggests that individual efforts, when combined, can achieve more than any individual could alone.6. Six of one, half a dozen of the other.This proverb suggests that there is little difference between two similar quantities or options. It is often used to describe situations where the choice between two similar things is not significant.7. Seven years' itch.This proverb refers to a supposed tendency for people to become dissatisfied or unfaithful in their relationships after seven years. Although this concept has been disputed, it remains a popular phrase in English.8. Eight is enough.This proverb is often used to emphasize the idea that having too many things or too many people involved can be overkill. It suggests that a certain level of moderation is necessary to avoid overkill.9. Nine out of ten.This phrase is often used to describe something that is almost certain or highly likely to happen. It suggests that there is a high degree of probability associated with the statement.10. Ten to one against.This phrase is used to describe a situation where the chances of something happening are significantly stacked against it. It suggests that the outcome is highly unlikely.Numbers in English proverbs offer a unique window into the way people have understood and interpreted the world. They serve as a concise and powerful way to communicatecomplex ideas and lessons about life. From unity and collaboration to moderation and probability, these proverbs demonstrate the rich tapestry of wisdom and understanding that has been passed down through the ages.。

习语英语叫idiom,那么谚语用英语叫什么呢?

习语英语叫idiom,那么谚语用英语叫什么呢?

习语英语叫idiom,那么谚语用英语叫什么呢?我知道你会说是proverb,恭喜你答对了,谚语用英语就是proverb,那么它和 idiom 有什么区别呢?一、idiom 是由几个单词或短语组成的短句,逐字逐句的去理解是不可能知道它的比喻意义的,因为它赋予的比喻意义多于字面意义,而且这个比喻意义往往与它的字面意思没有半毛钱关系,it has nothing to do with its literal meaning. 例如:pull one's leg 字面意义是“拉或拽别人的腿”,但它的比喻意义是“和某人开玩笑”,例如:Don't worry about what he said. He's just pulling your leg. 别担心他说的话。

他只是在跟你开玩笑。

又如:That’s the last straw我已经没有耐心了。

Fed up受够或厌烦某人或某事To rub someone the wrong惹恼某人Break a leg祝某人好运Spill the beans告诉秘密Give someone the cold shoulder忽略某人等等。

以英语为母语的人很容易看出idiom 的比喻意义,但是母语非英语的人看不出来,除非有接触过,这就是为什么要学习语的原因。

二、proverb 被定义为关于我们应该如何行动的建议或被认为是正确的信念,它们在社会中起的作用由来已久,倾向于教育,建议和节制,且一直被认为是正确的,可以是专家的建议或是小智慧之类的。

谚语可以独立成句,意义完成,但它有更广的意义,应用于一系列不同的场合,例如:A tree is known by its fruit.本意:树以其果实为人所知。

广义:观其行而知其人。

A monkey in silk is a monkey no less.本意:穿丝绸的猴子也是猴子。

广义:华丽的外表改变不了人的本质。

关于数学的名言英语简短

关于数学的名言英语简短

关于数学的名言英语简短1.有关数学的英语名人名言数学是打开科学大门的钥匙。

——培根英语翻译:Mathematics is the key that opens the door to science. -- -- bacon新的数学方法和概念,常常比解决数学问题本身更重要。

——华罗庚英语翻译:New mathematical methods and concepts, often more important than itself to follow in solving math problems. - hua luogeng2.关于数字的英文名句1. Lost time is never found again. 失去的时间找不回。

2. No one call back yesterday. 昨日不复来。

3. Time is money. 一寸光阴一寸金。

4. Busiest man finds the most time. 最忙的人享有最多的时间。

5. Time and tide wait for no man. 岁月不等人。

6. A lazy youth, a lousy age. 少壮不努力,老大徒伤悲。

7. A diligent person values his time.勤奋者珍惜时间。

8. A lazy person loses his time. 懒惰者丧失时间。

9. An inactive person gives up his time. 无为者放弃时间。

10. Yesterday and the day before yesterday are not like today. 昨天和前天均不似今天。

关于爱情的英语名句 Where there is great love, there are always miracles. (哪里有真爱存在,哪里就有奇迹。

)Love understands love; it needs no talk. (相爱的心息息相通,无需用言语倾诉) T o the world you may be one person, but to one person you may be the world. (对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界)Don't waste your time on a man/woman,who isn't willing to waste their time on you. (不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。

Idioms relating to numbers(有关数字的俗语谚语英译)

Idioms relating to numbers(有关数字的俗语谚语英译)
MR.bulb
On all fours
If someone is on all fours, they crawl.
five o'clock shadow
This expression refers to a patch of stubble on the face of a man who hasn't shaved for at least a day.
• everything starts with one and comes around again 万事始于一,周而复始 • seven generations living together 七世同堂 • wealth flowing across the four seas 四海财 源滚滚来
A fool at 40 is a fool forever.
If someone hasn't matured by the time they reach forty, they never will.
Some other slangs
1.zero in on something:
If you zero in on something, you focus all your attention on that particular thing.
The origin of (3)1337=elite
当黑客编写漏洞开发程序时,他们通常会留
下一个签名,其中eleet转换成数字,它就是
31337,而当它是指他们的能力时,
elite=eleet,表示精英。
The translation of Chinese Slang About numbers(From Textbook)

Interesting Translation of “Number” 关于数字的趣味翻译

Interesting Translation of “Number” 关于数字的趣味翻译

Interesting Translation of “Number”关于数字的趣味翻译During our English study,we can find when some numbers,or terms and expressions related to number,are transalted into Chinese,the versions can fall into diversed kinds and some of them are really interesting.Here,I draw out 3 kinds of the different versions of “number”——equivalent translation,unequivalent translation,and “mute”translation. And also,I give u some specific examples of each kind as follows:1.equivalent translation 等值翻译:a drop in the ocean 沧海一粟within a stone's throw 一箭之遥kill two birds with one stone 一箭双雕A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智2. unequivalent translation 不等值翻译:at sixes and sevens 乱七八糟on second thoughts 再三考虑by ones and twos 三三两两地,零零落落地Two heads are better than one. 三个臭皮匠胜过诸葛亮Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all. 你能便宜一点卖吗?对不起,不二价.He had one out of the eight after drinking only half bottle of the wine. 他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。

关于数字的英语谚语

关于数字的英语谚语

关于数字的英语谚语关于数字的英语谚语在现实生活或工作学习中,许多人都接触过一些比较经典的谚语吧,谚语是指广泛流传于民间的言简意赅的短语。

还记得以前背过的.谚语吗?下面是小编整理的关于数字的英语谚语,欢迎大家分享。

1、 Two wrongs do not make a right.两个错误加不出一个正确;用错误改正不了错误。

2、Seeing much, suffering much, and studying much, are the three pillars of learning.多见识,多受苦,多学习,是知识的三大来源。

3、 A bird in the hand is worth two in the bush.双鸟在林,不如一鸟在手。

4、 An hour in the morning is worth two in the evening.一日之计在于晨。

5、 Saying and doing are two things.说与做是两回事。

6、 Kill two birds with one stone.一箭双雕;一石二鸟;一举两得。

7、 To him that does everything in its proper time, one day is worth three.凡事及时做,一天赛三天。

8、 It takes two to make a quarrel.一个巴掌拍不响。

9、 One careless move may lose the whole game.一着不慎,满盘皆输。

10、 Two heads are better than one.两人智慧胜一人;三个臭皮匠,顶个诸葛亮。

11、 All bread is not baked in one oven.面包不都是一个炉灶里烤出来的;不应强求一律。

12、 Between two stools you fall to the ground.欲坐双凳必坠地。

关于数字的英语谚语

关于数字的英语谚语

关于数字的英语谚语导读: 关于数字的英语谚语1、Two wrongs do not make a right.两个错误加不出一个正确;用错误改正不了错误。

2、Seeing much, suffering much, and studying much, are the three pillars of learning.多见识,多受苦,多学习,是知识的三大来源。

3、A bird in the hand is worth two in the bush.双鸟在林,不如一鸟在手。

4、An hour in the morning is worth two in the evening.一日之计在于晨。

5、Saying and doing are two things.说与做是两回事。

6、Kill two birds with one stone.一箭双雕;一石二鸟;一举两得。

7、To him that does everything in its proper time, one day is worth three.凡事及时做,一天赛三天。

8、It takes two to make a quarrel.一个巴掌拍不响。

9、One careless move may lose the whole game.一着不慎,满盘皆输。

10、Two heads are better than one.两人智慧胜一人;三个臭皮匠,顶个诸葛亮。

11、All bread is not baked in one oven.面包不都是一个炉灶里烤出来的;不应强求一律。

12、Between two stools you fall to the ground.欲坐双凳必坠地。

13、Better master one than engage with ten.十事半通,不如一事精通。

14、Never make two bites of a cherry.一颗樱桃不要分两口吃;做事不要拖泥带水。

【英文小鲜】(2)数字俚语

【英文小鲜】(2)数字俚语

【英文小鲜】(2)数字俚语24/7, 什么意思?这可跟“24被7除”无关。

先看两个例子:In this small town, there is a Super Walmart store and it is open 24/7.Kids next-door played loud music 24/7 and I had to call police to stop them.在美生活的各位或可猜倒一二, 但身在祖国的亲人们就难懂了。

不多卖关子, 24/7 就是每天24小时, 每周七天。

也就是around the clock 的意思。

它的来源正是很多商店每天24小时每周七天开着。

现在这两个数字也可比喻something always on or available.接下来再说10-4。

这当然也不是10减4。

看一段对话:Employee: I think I’ve got cold. Can I take tomorrow off?Supervisor: 10 – 4.这就更不好猜了。

10 –4 的意思就是“OK”, “affirmative”, “acknowledged”等,。

或是“message received”, “understood”, “Got you and over”。

据说原先是电台用语, 后来是警察军人用得多, 现在你我都可以用。

今天朋友送email, 让我晚上去打球, 我回复“10-4”。

数字往往构成许多有趣的语言现象, 其实这东西中国用得比谁都多: 一心二用, 二八佳人, 三从四德。

不一而足。

还特喜欢用数字三, 不信? 雅的有: 一日三省吾身;糙的有: 三脚揣不出个屁来。

中西合壁的有: 三块肉喂马吃 (Thank you very much)。

各位如还有更多英文数字俚语, 就请接着往下续 (中文的也行)。

带有数字的俗语精选_俚语

带有数字的俗语精选_俚语

带有数字的俗语精选
俗语反映人民经验和愿望,那么带有数字的俗语精选你知道吗?以下是小编为你整理的带有数字的俗语精选,欢迎大家阅读。

带有数字的俗语精选
表示实实在在,不可更改时用(一是一,二是二)
表示做事不考虑周到,干了再说时用(一不做,二不休)
表示一样东西两人平分时用(二一添作五)
表示某人干事麻利时用(三下五除二)
表示差不多时用(八九不离十)
表示某人打小算盘时用(小九九)
表示归根到底时用(九九归一)
表示把握大时用(十有八九)
表示很不容易时用(九牛二虎之力)
表示信心十足时用(十拿九稳)
表示距离远时用(十万八千里)
带有数字的俗语精选摘抄拓展
生米做成熟饭
胜败乃兵家常事
是之母
虱多不咬,债多不愁
十个钱要花,一个钱要省
十个指头不一般齐
十个指头有长有短
十里不同俗
十里没准信
十年河东,十年河西
十年九不遇
十万八千里
不等人
带有数字的俗语精选精选拓展
三天三夜也说不完
三下五除二
扫地出门
杀鸡给猴看
杀鸡焉用宰牛刀
杀人不见血
杀人不眨眼
杀人偿命,欠债还钱
上牙打下牙
上有皇天,下有后土
上有老下有小
上知天文,下知地理
烧香得罪菩萨
舌头底下压死人
神不知鬼不觉
带有数字的俗语精选推荐拓展
手伸的太长
瘦死的骆驼比马大
兽医多了治死牛
输了官司才想出理来
树倒猢狲散
树叶掉下来怕砸破脑袋
谁家过年不吃吨饺子
谁有粉不往脸上搽
水高漫不过船
水火不相容
水泼不进,针插不进
踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Thank you!
5.Sixes and sevens(乱七八糟):
If something is all at sixes and sevens, then there
is a lot of disagreement and confusion about
what should be done.
6.catch twenty two: A catch 22 situation refers to a frustrating situation where you cannot do one thing without doing a second, and you cannot do the second before doing the first. 7. twenty-four-seven:
This term refers to something which is available or happens twenty-four hours a day, seven days a week.
Numbers and Their Meanings as Online Slang
• 10q - "Thank you" • 10x - "Thanks" • (3)1337 - "Leet", short for elite(精英), often used ironically. • 224 - "today, tomorrow, forever" • 2m - "tomorrow" • 4 - "for" • 404 - "Couldn't find it", "Clueless" • 833r (or b33r,) - beer or other alcoholic beverages • 88, 881 or 886 "bye bye" • 9494 - "that's it", "that's right", "you see?"
The origin of (3)1337=elite
当黑客编写漏洞开发程序时,他们通常会留
下一个签名,其中最声名狼藉的一个就是
elite。如果将eleet转换成数字,它就是
31337,而当它是指他们的能力时,
elite=eleet,表示精英。
The translation of Chinese Slang About numbers(From Textbook)
• • • • • • •
three yang make good fortune 三阳开泰 fortune comes in pairs 好事成双 happiness comes in pairs 双喜临门 ill fortune not coming "alone." 祸不单行 eight character horoscope 生辰八字 66 everything goes smoothly 六六大顺 One six eight, on the way to success 一六 八,一路发 • if you want to succeed, don't stray from eight. 要得发,不离八
MR.bulb
On all fours
If someone is on all fours, they crawl.
Байду номын сангаас
five o'clock shadow
This expression refers to a patch of stubble on the face of a man who hasn't shaved for at least a day.
Translate this sentence
Chinese not only use numbers to appeal for good fortune, they also bring them out to chew people out: "You 250 (fool), you do things neither three nor four (without any order or out of touch), and still you dare to say that I'm 13 points (stupid)and 3-8 (scatterbrained)." 中国人不仅用数字求好运,还用数字骂人:“你 这个二百五(呆子),你做事不三不四(不规矩), 你还敢说我是十三点(愚蠢),说我是三八(心不在 焉)。”
be dressed up to the nines
to be wearing very fashionable or formal clothes for a special occasion
e.g:They must have been on their way to a wedding or something. They were dressed up to the nines.
Idioms relating to numbers
English slangs for numbers
two's company, three's a crowd
This is said of two people, particulary lovers, who would prefer to be alone together rather than to have someone else with them.
A fool at 40 is a fool forever.
If someone hasn't matured by the time they reach forty, they never will.
Some other slangs
1.zero in on something:
If you zero in on something, you focus all your attention on that particular thing.
• everything starts with one and comes around again 万事始于一,周而复始 • seven generations living together 七世同堂 • wealth flowing across the four seas 四海财 源滚滚来
2.two peas in a pod :
Two people who are like two peas in a pod are very similar in appearance. 3.second to none(独一无二): Something that is second to none is excellent or much better than any other.
The origins of 13 points
• 词义等同于痴头怪脑,愚昧无知。 是沪语中使用率最高 的词之一。 • “十三点”初时意谓“敲乱钟”,时钟敲出十三响,难道 有十三点?当然是出了问题,正如俗语所讲癫癫地! • 据1922年般《上海指南,沪苏方言纪要》中释痴字共十三 画,故沪人以“十三点”隐指痴显然这一解释比较符合。 • 《梁山伯与祝英台》中“十八相送”一折戏中,祝英台向 梁山伯反复暗送秋波,可梁竟傻乎乎的无动于衷。这是剧 作者的艺术手法,故意为后来的悲剧所作的铺垫和伏笔。 上海人口中的梁山伯与“两三八”谐音,这三个数相加是 十三,讥讽梁山伯是“十三点”、“侬真是梁山伯,伊主 动对侬有意思,侬还格能戆搭搭!”
4.six of one and half a dozen of the other(半斤八
两): This expression means that ther is no real difference between two choices; both are equally good or equally bad.
相关文档
最新文档