翻译练习1
翻译练习 (1)
翻译练习:动与静1.The sight and sound of our jet planes filled me with special longing.看到我们的喷气式飞机,听见隆隆的机声,令我特别神往。
2.The whole devastating experience sharpened my appreciation of the world around me.经过这场灾难,我觉得人生更有乐趣了。
3.For twenty years we were passive witness to the deterioration of prices of our raw materialsand an excessive increase of the prices of manufactured goods.我们在20年内坐视原料价格下跌与工业品价格暴涨。
4.To Henry Kissinger,for whose wise counsel and dedicated services far beyond the call of duty I shall always remain grateful.From his friend, Richard Nixon 赠给亨利·基辛格:善进良策,献身尔职逾于所司,永志不渝。
(精于良言、鞠躬尽瘁、逾于所司,永至不忘。
)你的朋友:理查德·尼克松5.这次十一届三中全会开得好。
(《邓小平文选》)First, about this session.It is a highly important one and has been very successful, as successful as the Third and Fourth Plenary Sessions of the Eleventh Central Committee of the Party.第一个问题,这次全会很重要,开得非常好。
实用英语翻译练习(1)
练习一将下列句子或段落译成英语:1.农村医疗救助试行办法。
2.由于交通拥挤,这一段时间的车辆过桥分单双号。
3.这次义演的全部收入将用于建设一座希望小学。
4.采用这种新装置可以大大降低废品率。
5.上亿的农业人口进入乡镇企业,70万农民涌进城市谋生。
6.他视世间功名成就若粪土。
7.它是永定最花工日的土楼,从动工到竣工前后整整花去28年时间。
8.……不断有外国友人来杭,到20世纪末,100多个国家和地区的元首、政要、学者、商贾、平民都纷至沓来。
9.经过40年,特别是近20年的改革和发展,无论是学校规模还是办学水平,都有了巨大的发展和提高。
10.该产品畅销国内,远销日本、港、澳等地。
11.周五晚上,校园逸夫馆里充满了动感的音乐,一场大学生街舞挑战赛正在这里激情上演。
12.日前,一种原产美国夏威夷的百香果,引种三明喜获成功。
13.配料:面粉、薯粉、玉米淀粉、棕榈油、调味料、白砂糖、鲜虾粉。
14.天才的1%是灵感,99%是汗水。
15.亚洲经济是世界经济的重要组成部分。
亚洲经济蓬勃发展,为世界经济增添了新的活力,为国际贸易和投资开辟了巨大市场。
16.经过长达10小时的漫长磋商,中国与欧盟最终达成一致,从而避免了双方纺织品贸易摩擦的进一步升级。
17.自全国戏剧最高奖“文华奖”设立以来,我省已连续8届有14台戏获得“文华奖”,位居前列,福建“戏剧强省”的地位和形象正被全国戏剧界所公认。
18.东方广场总投资20亿美元,总建筑面积80万平方米,是亚洲最大的建筑群。
业内人士分析,东方广场雄踞王府井黄金地段,地理位置得天独厚,势必会成为企业关注的热点。
19.陆明,男,34岁,未婚,身体健康。
1984同济大学毕业,获工程学士。
1985年4月至1990年1月任上海贝尔电话公司职员。
1990年5月至今担任IMB上海分公司营销部部门经理一职。
20.每一个成功的企业都有其独特的文化,它们成就了丰硕无比、人文荟萃的经济文明。
福日股份穿成悠久的中华文明,融合时代精神,提供了与世界沟通交流的最好平台。
翻译练习1答案
翻译练习1答案a.He killed the man. 他杀了那个人。
b.He killed the dog.他宰了那条狗。
c.They killed the proposal.他们断然拒绝该建议。
d.Please kill the engine.请把发动机熄火。
e.He is dressed to kill.他穿得很时髦,十分吸引人。
f.You are killing me.你的话笑死我了。
/你的动作笑死我了。
g.She kills her child with kindness.她宠坏了小孩。
h.He took a snack to kill her hunger.他吃零食充饥。
i.9. He killed time every day at the park.他每天上公园消磨时间。
j.He killed the motion when it came from the committee.他否决了委员会提出来的建议。
k.He killed himself with overwork.他因工作过劳而死。
l.He killed the spirit of the group.他抹杀了团体的精神。
m.The news killed their hope.这消息使他们的希望破灭。
n.These flowers kill easily.这些花容易枯死。
o.He killed three bottles ofwhiskey in a week.他一周内喝了三瓶威士忌。
kill one’s appetite 使某人倒胃kill time 打发时间kill the peace 扼杀和平kill the mood 破坏气氛kill a marriage 解除婚姻1.The 1967 UN document called for the settlement of the Middle East conflict on the Israeli withdrawal from West Bank and Gaza Strip. 1967年联合国文件要求以色列从约旦河西岸和加沙地带撤.军.以解决..中东冲突。
简单句翻译练习一
句子翻译练习A1,他因为生病不能出席会议Hedidn’tattendthemeetingbecauseofillness/hewasill.2,那幅有吸引力的画吸引了我的注意3,4,5678910,11,他在听由Mary唱的歌HewaslisteningtothesongssungbyMary.12,请认真听老师说Pleaselistentotheteachercarefully13,.这场大雨持续了两个小时。
Thatheavyrainlastedtwohours.14,在世界上,事物总是变化的。
Thingsarealwayschangingintheworld./Thingsalwayschangeintheworld.15,他只能放弃他的妻子和孩子Hehadtoabandonhiswifeandchildren./Hehadnochoicebuttoabandonhiswifeandchi ldren.16,他会写诗/游泳Hecanwrite/swim./Heisabletowrite./Hehastheabilityofwriting.171819,202122232425Hetakeanactivepartinthecompetition./Hetakespartinthecompetitionactively. 26,这个男(女)演员擅长表演/在表演方面很有技巧Thatactor/actressisskilled/skillfulat/isgoodat/doeswellinacting.27,事实上,他希望被那所大学录取Actually,hehopestobeadmittedbythatuniversity./Thefactisthathehopestobead mittedbythatuniversity.28,他可以很好地适应新环境Hecanadapt(himself)tothenewenvironmentquickly. 29,他可以适应每天早早起床30,31,32333435,36,37,38,39,他吸烟/吸毒成瘾Heisaddictedtodrugs/smoking40,他沉迷于看电视/看小说HeisaddictedtowatchingTV/readingnovels.41,他非常钦佩他的偶像/他的偶像值得钦佩Headmireshisidolverymuch./Hisidolisadmirable.42,我们在中秋节会赏月WeadmirethemoonintheMid-autumnFestival.43,他承认考试作弊/考试不及格Headmitscheatingontheexam.44,他承认欺骗了她Headmitscheatingher.45,这对年轻的夫妇收养了一个聪明的小男孩Theyoungcoupleadoptedacleveryoungboy.46,他的发明推进了社会的发展474849,5051,52,5354,55Weadvocategettingalongwitheachotherinpeacefully./Weadvocatelivinginpeace .56,他的演讲深深地影响了我Hisspeechaffectsmedeeply.57,噪音影响了他的学习Thenoiseaffectshisstudy.58,他家付不起学费Hisfamilycannotaffordtheschoolfees.59,他承担不起失去工作的后果Hecan’taffordtolosehisjob.60,士兵们勇敢地与洪水作斗争Thesoldiersfightbravelyagainsttheblood.61,他同意放弃自己的学业Heagreetogiveuphisstudy.62,他还活着Heisstillalive.63,他不允许我吸烟Hedoesn’tallowmetosmoke.64,656667,68,69,7071,727374,观众热烈地为他鼓掌Theaudienceapplaudforhimheatedly.75,我们应该学会把理论运用到实践中去Weshouldlearntoapplytheorytopractice. 76,我非常感激你的帮忙Iappreciateyourhelp.77,他正在欣赏那幅名画Heisappreciatingthatfamouspainting.78,小偷慢慢靠近了那栋楼Thethiefapproachesthatbuildingslowly.79,我不知道解决这个问题的方法Idon’tknowtheapproachofsolvingtheproblem/Idon’tknowtheapproachtosolvet heproblem.80,他们相互争吵起来Theyarguewitheachother.81,我们应该用知识武装自己Weshouldarmourselveswithknowledge.82,8384,85868788B1,2Ifyouknowmyfamilybackground,pleasestepbackward.3,那个面包师在他的面包店里烤面包Thatbakerisbakingbreadinhisbakery.4,我建议你们去银行开一个银行账户Iadviseyoutoopenabankaccountinthebank. 5,这本书是以我自己真实的经历为基础的Thisbookisbasedonmyownexperience.6,他把自己的棒球球拍放在黑暗的地下室里。
英语翻译练习1
• 另外值得一提的是,卖座的娱乐节目常常 依靠“明星”,也就是那些著名的个人表 演家,他们通常得到公众狂热的崇拜,有 极高的收入。
• The recession in Britain has produced some positive results. Simply to survive, business has become leaner and more efficient, and many workers have moderated their wage demands for fear of pricing themselves out of job.
• 通常,美国公共汽车的标价取决于行车距 离,你走得越远,票价越高。一般说来, 计程车向乘客索价则是根据单程所需要的 时间。
• Although the cost was particularly high, Disney decided to make it. Disney was not sure people would like it. If the picture were not a success, he would lose everything. Fortunately, however, people loved the show.
翻译专项练习1
翻译磨刀石:请翻译下列各句,注意词的选择和搭配。
1.那要看情况如何。
It depands on the circumstances.2.这种情况必须改变。
This state of affairs must be changed.3.他们的情况怎么样?How is the situation about them?How do matters stand with them?4.他把全部的书籍都献给了图书馆.They contributed\presented all of their books to the liberary.5.教师应当献身于教育事业。
A teacher should devote himself to educational business.6.连续下了三天大雨。
It settled in to rain and lasts for three days.It rains dogs and cats for three days.7.他爱说大话。
He loves talking big.8.他们在给教室大扫除。
They are giving the classroom a great cleaning.9.像他这样的人大有人在。
A person like him is not absolutely rare.10.根据你的建议,我们应该办大厂了。
We should go in for industry in a big way in accordance with your suggestion.11.如果你那样干,你大错特错了。
If you do it like that,you will be completely wrong.12.我不断参阅论述那些问题的著作。
I have constantly referred to works dealing with those subjects.13.一路上没出什么问题。
翻译练习(1)
25. 据报道我国正在努力控制 据报道我国正在努力控制H1N1的蔓延。( reported to/ spread) 的蔓延。( 的蔓延。(be ) Our country is reported to be trying to control the spread of H1N1. 26. 那些盲人正在一位妇女的带领下过马路。( 那些盲人正在一位妇女的带领下过马路。( 。(with 的复合结构) 的复合结构) With the woman leading the way, the blind men were crossing the road. 27. 有两场考试要参加,那个男孩感到很不安。( 有两场考试要参加,那个男孩感到很不安。( 。(with 的复合结构) 的复合结构) The boy felt upset with two exams to take. 28. 坐在会堂后面的是来自不同学校的老师。(用倒装句) 坐在会堂后面的是来自不同学校的老师。(用倒装句) 。(用倒装句 Seated/Sitting at the back of the hall are teachers from different schools. 29. 每个教室里都配备有空调和电视机。( 每个教室里都配备有空调和电视机。( 。(equip) ) Each classroom is equipped with an air-conditioner and a TV set. 30. 虽然他住在一套小公寓里,他对目前的生活很满足。( content with) 虽然他住在一套小公寓里,他对目前的生活很满足。( 。(be ) Though he lives in a small flat/ apartment, he is content with his present life. 31. 这种新型发动机以速度快、体积小、成本低为特色。 (feature) 这种新型发动机以速度快、体积小、成本低为特色。 This new type of engine features fast speed, small size and low costs. 32. 由于大雨, 我们开会迟到了。( owing to) 由于大雨, 我们开会迟到了。( ) Owing to the heavy rain, we were late for the meeting.
翻译练习1(选词+替换)
ye翻译练习11. 选词(1) In every Chinese city, we got into the streets, shops, parks, theatres, and restaurants.(2) The levels of voltage, current, and power are, on their own, not sufficient for demarcation.(3) Mr. Collins seemed likely to sink into insignificance; to the young ladies he certainly was nothing.(4) As he said this, she could easily see that he had no doubt of a favorable answer. He spoke of apprehension and anxiety, but his countenance expressed real security.(5) I was in several minds how to dress myself on the important day, being divided between my desire to appear to advantage, and my apprehensions of putting on anything that might impair my severely practical character in the eyes of the Misses Spenlow.(6) She watched him grow and develop day by day and it was a never-ending wonder as he began to walk and talk and reason.(7) Sorrow came -- a gentle sorrow -- but not at all in the shape of any disagreeable consciousness -- Miss Taylor married. It was Miss Taylor's loss which first brought grief. It was on the wedding-day of this beloved friend that Emma first sat in mournful thought of any continuance.(8) Della finished her cry and attended to her cheeks with the powder rag.(9) Twenty dollars a week doesn't go far. Expenses had been greater than she had calculated.(10) Don't expect comfort. You've just got to be thankful if we get a bed to sleep on and a roof over our heads.(11) In practice, the selected interval thickness is usually a compromise between the need for a thin interval to maximize the resolution and a thick interval to minimize error.(12) Among the most productive contributions the broader international community can now make to rebuilding economic strength in East Asia is to assist these countries to develop their economic and financial policy, management and governance capacities.(13) When the history of the Nixon Administration finally written, the chances are that his Chinese policy will stand out as a model of common sense and good diplomacy.(14) The issue of insanity as a defense in criminal cases is at the interface of medicine, law and ethics.(15) I think your suggestion will work.(16) The frontier forces had to operate against the invaders.(17) The simplest way to succeed in business is to buy low and sell high.(18) We express our gratitude for the outstanding and challenging speech of Mr. Smith.(19) As a demanding boss, he expected total loyalty and dedication from his employees.(20) The show ran 120 performances.(21) 如在解释上遇有分歧,应以英文本为准。
英语翻译习题练习1含修改
ⅠI. Put the following sentences into Chinese, and please pay special attention to the italic words.1. This war is becoming the most important story of his generation.1 这场战争正成为他这一代最重要的经历。
改:这场战争将成为他那个时代里最重要的事件。
2. It is quite another story now.2 这现在是完全不同的故事了。
改:现在的情况完全不同了。
3. Some reporters who were not included in the sessions broke the story.3 一些没有出席会议的记者打破了谣言。
改:一些没参加那次会议的记者说出了内情。
4. He’ll be very happy if that story holds up.4 如果这个情节停止发展下去,他会很开心。
改:如果那一说法成真,那他就太高兴了。
5. The Rita Haywoth story is one of the saddest.5 丽塔·海华斯的人生经历是最悲惨的之一。
改:丽塔·海华斯的遭遇算是最惨的了。
6. A young man came to Scott’s office with a story.6 一个年轻人带着建议到了斯科特的办公室。
改:一个年轻人来到斯科特的办公室报案。
7. Last December, the Post first reported that probes were being made in each of those cities, but officials refused to confirm the story.7 去年十二月,邮局相关人员首先曝光了探测器被建造那些城市中的每一个,但是官方拒绝证实该报道。
翻译练习1
翻译练习册英译汉练习I.Sentences for TranslationDiction1. Needing some light to see by, the burglar crossed the room with a light step to light the light with the light green shade. 夜贼需要一点亮光来辨识四周,于是轻步穿过房间,去点亮带有浅绿色灯罩的灯。
2. " I got on horseback within ten minutes after I got your letter. When I got to Canterbury, I got a chaise for town, but I got wet through, and have got such a cold that I shall not get rid of it in a hurry. I got to the Treasury about noon, but first of all got shaved and dressed. I soon got into the secret of getting a memorial before the Board, but I could not get an answer then; however I got intelligence from a messenger that I should get one next morning..."“接来函后,不到10分钟,我骑马动身了。
到达坎特布里,换乘四轮马车进镇,但一场雨把我浑身淋湿,患了重感冒,—时不能痊愈。
大约中午到达财政部,要做的第—件事,就是刮脸换衣。
不久,打听到在委员会前树碑的内情。
可是我尚未得到答复,不过从送信者口里获悉,翌日上午会得到的。
翻译1答案
翻译练习1答案:1.在去书店以前,我喜欢把要买的书列出一张清单。
(make a list)I like to make a list of the books I want to buy before I go to the bookstore.2.他到了机场才想起他把机票忘记在家里了。
(occur)It didn’t occur to him that he had left the ticket at home until he got to the airport.3.我认为互相抱怨是没有用的,重要的是,我们应该共同努力。
(complain)I don’t think there is any point in complaining to each other; what matters is that we should make joint efforts.4.新建的图书馆年底以前向师生开放。
(be open to)The newly-built library will be open to the by the end of the year.5.当人们遇到困境时,志愿人员就会立即去救助他们。
(go to one’s rescue) When people are in trouble, the volunteers will go to their rescue immediately.6.超市里有各种各样的商品供顾客挑选。
(choose)There are all kinds of goods for customers to choose from in the supermarket.7.在申博成功以后,上海市民必须提高自身素质。
(win the bid for the 2010 Expo citizen) After Shanghai wins the bid for the 2010 Expo, the citizens of Shanghai must raise their qualities.8.我们应该时刻把人民的利益放在心上。
翻译练习1
Many Americans are proponents of the all-natural look. Stick with what Mother Nature gave you and do the best you can with. 许多美国人都主张 主张天生的相貌。坚持从母体 主张 带来的一切并尽力善待之。 A century ago European universities were a magnet for scholars and a model for academic administrators the world over. 一个世纪以前,欧洲大学是学者们的流连忘返 之地,是全世界学术管理者的一个典范
翻译练习(一) He is the last man to do it. 他决不会 决不会干那件事。 决不会 We should settle the disputes in the context of the Five Principles of Peaceful Coexistence. 我们应本着 本着和平共处五项原则的精神 精神解决争端。 本着 精神 But his wife kept dinning in his ears about his idleness, his carelessness, and the ruin he was bringing on his family. 可是他老婆不断地在他耳边唠叨个没完,说他懒惰, 说他粗心,并且说imparted to us his great knowledge, experience and wisdom. 我们又一次领受了他那广博的 广博的知识、丰富的 丰富的经 广博的 丰富的 验和无穷的 无穷的智慧。 无穷的 Ignorance is the mother of fear as well as of admiration. 无知是恐惧的根源,也是敬佩的根源。 Theory is something but practice is everything. 理论固然重要,实践尤其重要。
翻译练习一(英译汉)
1 翻译练习一英译汉一、将下列句子译成汉语1. Its more a poem than a picture. 2. He drank himself out of the best lines. 3. He pretends to be as modest as anything. 4. Fire goes wherever it can but it prefers to follow a draft. 5. The room was easily traced by the noise that was coming from it. 6. Taking care to pitch my voice to politeness I asked about the next bus to Hattiesburg. 7. If you feel depressed at a social gathering keep it a secret. 8. The bacteria pneumonia may complicate influenza at both extremes of age. 9. He wants a lawyer who understands his case who sympathizes with him and who has been there himself. 10. World-famous for his works he was never personally well known for throughout his life he avoided publicity. 11. She couldnt have come at a better time.12. She has been a widow only six months. 13. I believe the speech was needlessly stubborn. 14. The Macedonian argument has a Greek dimension too. 15. The Englishman feels no less deeply than any other nationality. 16. From a physical standpoint there ought to be as many colours as there are different wave lengths. 2 17. But the next century well be able to alter our DNA radically encoding our visions and vanities while concocting new life-forms. 18. As a human being we should demonstrate our intellectual and moral superiority by respecting others for who they are -- instead of rejecting them forwho/what they are not. 19. He who idles away the time is nothing but a living death. 20. No greater misfortune befalls a country than to be governed by a tyrant. 21. He had a disconcerting habit of expressing contradictory ideas in rapid succession. 22. The expectation of collision informed British frontier policy in this period. 23. Every day now the suppression of truth and the organizing of public ignorance shame journalism. 24. I walked to the ticket counter. When the ticket-seller saw me her otherwise attractive face turned sour violently so. 25. Accident may put a decisive blunderer in the right but eternal defeat and miscarriage must attend the man of the best parts if cursed with indecision. 26. In their rush these companies have neglected the hardest part of doing business in China: the people part. The result is that many have jeopardized their performance in the long run. 27. Let it deceive them then a little longer it can not deceive them too much. 28. We shall never get anywhere with all the criticism and fault finding. I 3 believe in the principle quotLive and let livequot. 29. He said that no one could beat him at tennis but he had to eat his word after losing several games. 30. I had read too many novels and had learned too much at school not to know a good deal about love. 31. In fact one office-system expert recently said that he had yet to encounter a business work place that was functioning at more than 60 percent efficiency. 32. Nobody with any sense expects to find the whole truth in advertisement any more than he expects a man applying for a job to describe his shortcomings and serious faults. 33. There is probably no better way for a foreigner or an Englishman to appreciate the richness and variety of the English language than by studying the various ways in which Shakespeare used it. 34. We are human and human beings are far from perfect. To be human implies that we will make mistakes. But its more than that we feel human. We now feel entitled. 35. She showered us with telegrams. 36. Your comment is more bravely made than correct. 37. The man more dead than alive was brought in and locked in the cellar. 38. Civility is not a sign of weakness and sincerity is always subject to proof. 39. There was something original independent and heroic about the plan that pleased all of them. 4 40. It was a dry cold hand and the grip was severe with more a feeling of bones in it than friendliness. 二、将下列语段译成汉语1. Transplant surgeons work miracles. They take organs from one body and integrate them into another granting the lucky recipient a longer better life.Sadly every year thousands of other people are less fortunate dying while they wait for suitable organs to be found. The terrible constraint on organ transplantation is that every life extended depends on the death of someone young enough and healthy enough to have organs worth transplanting. Such donors are few. The waiting lists are long and getting longer. 2. Freedom from this constraint is the dream of every transplant surgeon. So far attempts to make artificial organs have been disappointing: nature is hard to mimic. Hence the renewed interest in trying to use organs from animals. 3. Doctors in India have just announced that they have successfully transplanted a heart from a pig into a person. Pressure to increase the number of such xenotransplants异种器官移植seems to be growing. In Europe and America herds of pigs are being specially bred and genetically engineered for organ donation. During 1996 at least two big 5 reports on the subject -- one in Europe and one in America -- were published. They agreed that xenotransplants were permissible on ethical groundsand cautiously recommended that they be allowed. Americas Food and Drug Administration has already published draft guidelines for xenotransplantation. 4. The ethics of xenotransplantation are relatively unworrying. People already kill pigs both for food and for sport killing them to save a human life seems if anything easier to justify. However the science of xenotransplantation is much less straightforward. 5. Ill never forget the feeling I got one winter night as I walked the deserted streets after many grueling hours at the hospital. I suddenly realized that I no longer felt tense or tired. All the worries about my patients illnesses as well as my own personal cares seemed to evaporate as quickly as the smoky vapor of my breath in the frosty night. As I incorporated walking into my schedule not only were my spirits lifted but my weight and blood pressure were gradually reduced. I began reviewing the medical literature on walking. From this research and my clinical observations as a family physician I found that it is possible to walk your way to better health a trimmer body and a longer life -- no matter what your age. 6 翻译练习一英译汉参考答案一、将下列句子译成汉语 1. 与其说那是一幅画不如说那是一首诗。
英语翻译习题练习1含修改
ⅠI. Put the following sentences into Chinese, and please pay special attention to the italic words.1. This war is becoming the most important story of his generation.1 这场战争正成为他这一代最重要的经历。
改:这场战争将成为他那个时代里最重要的事件。
2. It is quite another story now.2 这现在是完全不同的故事了。
改:现在的情况完全不同了。
3. Some reporters who were not included in the sessions broke the story.3 一些没有出席会议的记者打破了谣言。
改:一些没参加那次会议的记者说出了内情。
4. He’ll be very happy if that story holds up.4 如果这个情节停止发展下去,他会很开心。
改:如果那一说法成真,那他就太高兴了。
5. The Rita Haywoth story is one of the saddest.5 丽塔·海华斯的人生经历是最悲惨的之一。
改:丽塔·海华斯的遭遇算是最惨的了。
6. A young man came to Scott’s office with a story.6 一个年轻人带着建议到了斯科特的办公室。
改:一个年轻人来到斯科特的办公室报案。
7. Last December, the Post first reported that probes were being made in each of those cities, but officials refused to confirm the story.7 去年十二月,邮局相关人员首先曝光了探测器被建造那些城市中的每一个,但是官方拒绝证实该报道。
翻译练习(1)
第二讲翻译练习(一)将下列短语翻译成汉语,注意词的搭配关系。
(1)develop a habit 养成习惯develop a plan制定计划develop one’s competence提高能力develop a new instrument发明新方法develop an interest培养兴趣develop new varieties培育新品种develop a model制作模型develop a base打基础develop a method开发一种方法develop heavy industry发展重工业(2)delicate skin细腻光滑的肌肤delicate porcelain精美的瓷器,易碎的瓷器delicate health虚弱的体质delicate stomach容易吃坏的胃delicate diplomatic question微妙的外交问题delicate difference细微的差异delicate surgical operation精密的外科手术delicate ear for music对音乐灵敏的耳朵delicate sense of smell灵敏的嗅觉delicate food清香的食物delicate features清秀的特点(3)kill one’s appetite糟践胃口kill time消磨时间kill the peace打破和平kill the mood破坏心情kill the proposal否决倡议kill the engine关掉引擎kill the child with kindness宠坏小孩1。
英语基础翻译练习1
英语基础翻译练习(一)1.It could be argued that the radio performs this service as well, but on television everything is much more living, much more real.可能有人会指出, 无线电广播同样也能做到这一点, 但还是电视屏幕上的节目要生动、真实得多。
2.Television, it is often said, keeps one informed about current events, allows one to follow the latest developments in science and politics, and offers an endless series of programmes which are both instructive and entertaining.人们常说, 电视使人了解时事, 熟悉政治领域的最新发展变化, 并能源源不断地为观众提供各种既有教育意义又有趣的节目。
3.It is generally accepted that the experiences of the child in his first years largely determine his character and later personality.人们普遍认为,孩子们的早年经历在很大程度上决定了他们的性格及其未来的人品。
另外, 下列的结构也可以通过这一手段翻译:It is asserted that …有人主张……It is believed that …有人认为……It is generally considered that …大家(一般人)认为It is well known that …大家知道(众所周知)……It will be said …有人会说……It was told that …有人曾经说……4.A right kind of fuel is needed for an atomic reactor.原子反应堆需要一种合适的燃料。
汉语翻译成英文练习题
汉语翻译成英文练习题汉语翻译成英文练习题如果说英译汉要与中国接轨才能既信且雅,那么汉译英就应当与世界接轨,下面是店铺精心整理的汉语翻译成英文练习题,希望对大家有所帮助。
汉语翻译成英文练习题 1汉语:冰灯(ice lantern)是中国北方广泛创作的冬季艺术品。
它最初是为了照明,在寒冷的冬夜为中国北方的农民和渔民的工作生活提供光源。
后来,各种形状和大小的水晶般透明的冰灯逐渐成为一种民间艺术,冰灯博览会(fair)成为北方特有的民俗休闲活动。
黑龙江省省会哈尔滨是中国冰雪艺术的发源地。
1963年元宵节期间,哈尔滨市在公园举办了首届冰灯博览会,几千盏冰灯和几十枝冰花展出,冰灯和冰花由简单的工具制成,如结冰的盆和篮子。
后来,大型年度冰灯博览会每年都在哈尔滨举行。
参考翻译:An ice lantern is a wintertime work of art widelycreated in north China.It was originally made forillumination,providing a light source for the life andwork of farmers and fishermen of north China oncold winter ter,the crystal-clear ice lanternsof all shapes and sizes gradually became a folk art and an ice lantern fair became a folkrecreational activity unique to the north. Harbin,the capital city of Heilongjiang Province,is thebirthplace of Chinese ice and snow art. During the Lantern Festival in 1963,the city hosted thevery first ice lantern feir in the park,during which over a thousand ice lanterns and dozens ofice flowers made with simple tools like basins and basket for freezing were on ter,alarge-scale annual ice lantern feir was held each year in Harbin.汉语:CRM蕴藏着无穷的宝贵资源和无限商机,是企业生存和超速发展之不尽、用之不竭的动力源泉,因此,对CRM的准确理解及快速运用必将成为企业的核心竞争力。
翻译小练习(1)
翻译小练习(1)
她对自己在聚会上的行为深感羞愧。
我们想,既然到了这个地方,就该顺便过去看看他们。
这个国家从战争的创伤中恢复过来了吗?
这是一份很长的文件,包含26篇独立的文章。
门被漆成了蓝色,为的是与墙的颜色相配。
那粗暴无礼的孩子使他父母感到很难堪。
有再次发生火灾的危险。
我当然能感觉到熬夜太多产生的影响。
他瞟了一眼信封,认出了他叔叔的笔迹。
这个箱子太沉,我举不起来。
我我们定期会面,讨论工程进展情况。
她在冰上开车失去了控制。
读后续写拔高训练汉译英翻译练习 1
【读后续写】拔高训练——汉译英翻译练习1用英语翻译下列句子,注意加粗部分。
1. 天啊,是乔来救我了。
2. 我又害怕,又有点生气,忍不住流下了眼泪。
3. 他挣扎着把绳子扔给我,并喊道:“接住!打开这扇门!”4. 我尖叫着说我做不到。
5. 经过几次徒劳的尝试,乔意识到没有机会成功了。
6. 他用尽全力靠近我,安慰地说:“不要惊慌,亲爱的!我在这里。
”7.随着夜幕降临,我们告诉彼此不要惊慌。
8. 他突然惊慌得动弹不得。
9. 她突然感到一阵恐慌。
10. 我们被困了将近四个小时。
11. 真是死里逃生,我紧紧地抱住乔,幸福和爱涌上心头。
12. 他大声叫喊,但急流的声音淹没了他。
13. 不要让别人意见的噪音淹没了你自己内心的声音,而最重要的,要有勇气跟随你的内心及直觉。
14. 我们意识到那喷雾只会让他更生气,因为这一次他看起来更凶了,像疯了一样猛烈地推着栅栏。
15. 在这关键时刻,艾莉抓起几片蒜蓉面包扔过栅栏。
16. 直升机一降落,我们马上就上了飞机,既兴奋又宽慰(放松)。
17. 那匹马被那只白色的毛绒绒的兔子吓了一跳,差点把我从背上摔下来。
18. 我一进办公室,发现她坐在里面,把我吓了一跳。
19. 但当我们恢复平静后,我被这个小生物的欢乐和天真逗乐了。
20.随着夜色渐浓,爸爸认为留在原地等待救援会更安全。
【参考答案】1. Thank goodness, it was Joe who came to my rescue.2. Frightened and a little angry, I could hardly help shedding tears.3. He struggled to throw the rope to me and shouted, “Catch! Open the door!”4. I screamed that I couldn’t make it.5. After several vain attempts, Joe realized that there was no chance to make it.6. He put every ounce of strength into getting close to me and said soothingly, “Don’t panic, honey! I’m here.”7. We told each other not to panic as night set in.8. Panic took hold of him and he couldn’t move.9. Sudden panic overtook her.10. We’d been stuck for nearly four hours.11. What a narrow escape! I hugged Joe tightly, happiness and love welling up inside me.12. He yelled, but the sound of the rushing water drowned him out.13. Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice, and most important,have the courage to follow your heart and intuition.14. We realized the spray had only angered him even more, for he seemed much fiercer this timeand violently pushed the fence like mad.15. At this critical moment, Elli grabbed several pieces of garlic bread and threw them over thefence.16. Once the helicopter landed, we got onto it in no time, excited and relieved.17. Startled by the white fluffy rabbit, the horse almost threw me off its back.18. It startled me to find her sitting in my office.19. But after we regained our calm, I was amused both by the thrill and the innocence of thelittle creature.20. As darkness thickened, dad believed it was safer to stay on the spot and waited for help.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译练习一
Walmart and McDonald's, two of the biggest and oldest brandsin the US, have for years f aced widespread complaints aboutpoor customer service.
Now both companies are investing billions of dollars in wageincreases and training for th eir workers, following in thefootsteps of companies like Chick-fil-A, and they are already s eeing positive results.
Walmart last year committed to investing $2.7 billion over two years in wage increases, s chedulingimprovements, and employee training. The move is improving widespread issue s in stores, such asempty shelves and cleanliness, executives said.
The company is even seeing sales and traffic improvements, which it said were driven in part bythe investments in labor. In the most recent quarter, Walmart's US same-store sal es rose 1%,driven by a 1.5% increase in traffic.
The changes aren't going unnoticed by customers.
"Our customers continue to tell us they are happy with the changes we're making in our stores, asevidenced by our customer-experience scores, which rose again this quarter ver sus last year," saidBrett Biggs, executive vice president and chief financial officer of Wal mart stores, on a call withanalysts.
McDonald's has also been investing in its workers.
The fast-food chain lifted its average hourly wage from $9.01 to $9.90 last July, and will r aise itfurther to exceed $10 by the end of this year. McDonald's also started allowing wor kers to earn upto five days of paid vacation every yea.
The training and wage investments have had a significant impact on customer service, ac cordingto McDonald's CEO Steve Easterbrook.
He said the changes "have resulted in lower crew turnover and higher customer-satisfacti on scoresand we are gaining share relative to the fast-food sandwich segment." Customer-satisfaction scores were up 6% in the first quarter, compared to the same peri od lastyear, he said.。