英语本土化

合集下载

本土化英语阅读教学设计

本土化英语阅读教学设计

本土化英语阅读教学设计英语阅读教学在语言学习中扮演着重要的角色。

要培养学生的阅读能力,教师需要设计针对性强、贴近学生日常生活经验的本土化英语阅读教学活动。

本文将提供一个本土化英语阅读教学设计,旨在帮助教师提升教学效果。

一、教学背景分析在进行本土化英语阅读教学设计之前,教师需要对学生的背景进行分析。

了解学生的年龄、文化背景、英语水平以及兴趣爱好等信息,有助于教师更好地设计教学内容和选择教学材料。

二、设置具体目标在进行阅读教学设计时,教师应该设定明确的目标。

例如,学生可以通过阅读理解短文并回答问题,提高阅读能力和语言运用能力。

同时,还可以通过阅读真实情景对话,提高学生的阅读理解能力和交际能力。

三、选择本土化教材本土化英语教材是培养学生英语阅读能力的关键。

教师可以选择与学生熟悉的文化背景相关的教材,如民间故事、传统节日习俗等。

通过这些本土化教材,学生可以更容易地理解和吸收知识。

四、设计教学活动1. Pre-reading activity(热身活动)在进行具体阅读教学之前,可以设计一些热身活动,激发学生的学习兴趣。

例如,教师可以通过图片、视频或故事等方式引入主题,唤起学生的背景知识。

2. While-reading activity(阅读活动)教师可以根据教材内容设计一系列的阅读活动,促使学生理解和运用所学知识。

例如,通过问题细节理解、推理判断和词汇辨析等任务,增强学生对文章的理解和分析能力。

3. Post-reading activity(后续活动)在完成阅读活动后,教师可以设计一些后续活动来巩固所学知识。

例如,让学生进行小组讨论、写读后感或展示学到的知识等,提升学生的语言表达和合作能力。

五、评估与反馈为了确保教学效果,教师需要进行不同形式的评估和及时反馈。

可以通过课堂练习、考试等方式对学生的阅读能力进行评估,并根据评估结果及时调整教学策略。

六、教学延伸为了促进学生对阅读的兴趣和积极性,教师可以设计一些延伸教学活动。

本土化翻译

本土化翻译

本土化翻译一、本土化翻译的定义与重要性本土化翻译,指的是在翻译过程中,不仅要准确传达原文的信息和意义,还要使译文在目标语言文化中得以自然、顺畅地传播和接受。

它强调在翻译过程中,充分考虑目标语言读者的文化背景、语言习惯和接受能力,使译文符合当地的风俗习惯和审美标准。

本土化翻译的重要性不言而喻,它能够有效提升译文在目标市场的接受度,扩大产品或服务在国际市场的竞争力。

二、本土化翻译的策略与方法1.文化适应:在翻译过程中,对原文进行适当的调整和修改,使之符合目标语言的文化特点。

例如,一些具有浓厚文化背景的词汇、成语和谚语,需要在翻译时加以解释或寻找与之对应的目标语言表达。

2.语言习惯调整:在保证译文准确性的基础上,尽量使译文符合目标语言的语法结构、词汇搭配和表达方式。

例如,英语和汉语在表达方式上存在很大差异,翻译时要注意调整句子结构和语序,使译文更自然。

3.信息增删:在保证原文信息传递的前提下,根据目标语言的表达习惯,对原文进行适当的增删。

例如,一些在我国特有的政策、制度或术语,在翻译时可以进行简化或概括,以便目标语言读者理解。

三、我国本土化翻译的现状与发展随着我国国际地位的不断提升,国内外交流日益频繁,本土化翻译在我国也得到了广泛关注和发展。

目前,我国本土化翻译已涉及到多个领域,如文学、影视、广告、企业文档等。

然而,与西方发达国家相比,我国本土化翻译在理论研究、技术应用和实践经验方面仍有较大差距。

因此,本土化翻译在我国仍有很大的发展空间。

四、本土化翻译案例分析以我国电影《哪吒之魔童降世》为例,其在国外的推广和传播过程中,进行了充分的本土化翻译。

不仅在剧情、人物设定等方面进行了文化适应,还将中国特色的元素如神话传说、传统服饰等进行了恰当的呈现。

此外,该片在台词和歌词翻译上,也尽量保持了原文的风趣幽默,使国外观众能够更好地感受到中国电影的魅力。

五、提升本土化翻译能力的建议1.加强本土化翻译理论研究:深入探讨本土化翻译的原理、方法和技巧,为实践提供理论支持。

全球化与本土化的平衡高中生英语作文

全球化与本土化的平衡高中生英语作文

全球化与本土化的平衡高中生英语作文Balancing Globalization and LocalizationIn today's interconnected world, globalization has become an inevitable trend.The flow of goods, services, capital, and culture across borders has significantly contributed to the development and progress of nations.However, this does not mean that we should完全ignore the importance of localization.On the contrary, finding a balance between globalization and localization is crucial for sustainable development.全球化带来了许多好处。

它促进了资源的优化配置,提高了生产效率,丰富了人们的生活。

然而,过度追求全球化也会带来一些问题。

例如,本土文化可能会受到外来文化的冲击,导致文化多样性的丧失。

此外,全球化可能会加剧贫富差距,因为一些发展中国家可能无法与发达国家竞争。

To address these issues, we need to emphasize the importance of localization.Localization does not mean isolating ourselves from the global community.Instead, it means preserving and promoting our unique cultural identity while embracing global values.By doing so, we can maintain our cultural diversity and ensure that our traditions and customs are not lost in the wave of globalization.此外,本地化也可以帮助解决一些全球问题。

英语全球化论文中国英语教学论文:英语全球化、本土化对中国英语教学的影响

英语全球化论文中国英语教学论文:英语全球化、本土化对中国英语教学的影响

英语全球化论文中国英语教学论文:英语全球化\本土化对中国英语教学的影响英语的全球化引起其广泛的本土化,各种带有地域特色的英语不断产生和发展,各种英语变体纷纷“独立”。

中国英语(china English)是英语在全球化过程中与中国特有文化相融合的结果,是客观存在的事实。

英语的全球化及本土化既给中国英语带来了生存和发展的机遇,也给中国的英语教学带来前所未有的挑战。

在英语全球化的大环境下,我国的英语教学必须与时俱进,适应这个大形势,及时转变思路,主动理解和接受英语全球化及本土化给英语教学带来的影响。

一、改变对待所谓“标准英语”和各种英语变体的态度英语全球化进程使英语产生了深刻的变化,标准英语(standard English,SE)这一概念的内涵随之也发生变化。

比如,在19世纪末20世纪初的英国,Received Pronunciation,曾被认为是标准的,甚至是至高无上的或唯一可以接受的。

当时,美国英语被认为是不标准的,甚至是不正确的,因而总逃不脱被人嗤笑的厄运。

据麦克阿瑟(NcArthur,1998)统计,自18世纪以来,对sE的定义就有64种之多。

当然,其中的很多解释都有时代局限性。

Crystal(1995)认为,标准英语有以下五个特点:(1)SE是英语的一个变体;(2)SE的语言特征主要是语法、词汇和正字法(orthography);(3)SE是一个国家中地位最高的英语变体;(4)SE是一个国家的主要机构,如政府、法院和传媒使用的标准语言;(5)听得懂sE的人很多,但是说sE的人并不太多。

显然,每一个地方都有自己认可的SE,如标准英国英语、标准美国英语、标准澳大利亚英语、标准加拿大英语等等。

坚持英语的多元标准就是尊重文化现实,坚持文化平等原则。

英语本土化之后形成的各种英语变体是英语与当地文化接触、融合的结果。

语言与文化紧密相连,是文化的载体,反映文化现实,同时又是文化的一部分。

因此,对各种英语变体是接受还是排斥,实际上就是对它们反映或代表的文化是接受还是排斥。

论英语本土化及中国英语的研究和意义

论英语本土化及中国英语的研究和意义

论英语本土化及中国英语的研究和意义摘要:英语已发展成一门世界性语言 ,并由此产生了各种本土化的英语变体,“中国英语”就是其中的一种。

“中国英语”与“中式英语”的区别 ,中国英语的性质和特征等是中国英语研究关注的重点。

在英语本土化的进程中 ,认清语言学习的本质 ,增强对本国语言的认同感 ,正确理解语言的使用目的等对中国英语教学有重要意义。

关键词:英语本土化;英语变体;中国英语;英语教学随着世界全球化进程的不断加快,英语已成为当今世界上使用最广泛的语言。

据统计全世界有将近1/4的人口对英语的掌握程度达到流利或熟练的程度 ,而且这个数字还在稳步上升,到 20 世纪90年代 ,已达12 亿—15亿人之多。

其人数分布在全球各地,既包括英语国家的本族语人,也包含英语为第二语言和外语的国家的非英语本族语人。

英语在世界各地广泛传播的同时也在其传播地生根发芽,并受当地的语言、文化、习俗等的影响,逐渐变化发展,形成了独具本地特色的各种英语变体( varieties of English),如南非英语、印度英语、新加坡英语等,其名称也由单一的“English”变成了“World Englishes,由此也带来了很多争议,其中围绕“中国英语是否客观存在”的问题争论尤甚。

在英语本土化的大背景下,及早确认中国英语的定义和定位以及中国英语的特点等问题对目前中国的英语教学具有重要意义。

英语在世界上有两次大的传播。

第一次是向“新世界”的传播,即大量的以英语为母语的英国人在移民到北美和澳大利亚、新西兰时也把英语带到了这些国家,英语在这些地方经过长期的演变发展成为我们今天所知的美国英语、加拿大英语和新澳英语,并成为当地的母语。

第二次传播发生在18世纪至19世纪不同时期,英语作为殖民地的产物被移植到亚洲和非洲 ,是少数以英语为母语者把这门语言带到一个新的社会文化环境中。

1.英语的本土化研究英语在世界各地的传播必然会使英语同当地的语言、文化、习俗等相结合从而导致它的变异 ,形成带有本地特征并在各个层面( 语音、词汇、语法、话语、语域、风格、文学流派)与母语英语有不同程度差异的英语变体。

边疆多民族地区英语教育本土化的探参——以云南西双版纳为例

边疆多民族地区英语教育本土化的探参——以云南西双版纳为例

递本土优 秀文化 ,一些研究 者称 这种现 象 为 “ 中国文 化失语 症 ” 。 _ 4 J 只有将英语教育放置于更加宽广 的边疆 多民族地区文化情境 中 ,才能 够真正 实现跨文化对话 中传达本地文化。
二 、 西双 版 纳 民族 地 区英 语 教 育 本 土 化 的 必 要性
认为 “ 中国英语是客观存在 ”的。其后 ,张毅 ( 2 0 0 4)认为英语本 土
2 0 1 3 _ q - ・ 7 只 ・
学 术・ 理 论 现代衾 善
边疆 多 民族 地 区英 语 教 育 本 土化 的探 讨
以云 南西 双版 纳 为 例
匡玉华 ( 云 南 西双 版 纳 职 业 技 术 学 院

云南
景洪
6 6 6 1 O 0 )
要:英语本 土化 一直是 学术界讨论 的热点 。云 南西双版纳 多民族地 区 由于经 济、文化 、民族与 内地有很 多的差别 ,在 全球 化发展 的大
种观点 :一种是持支持的观点 。早 在 8 0年代 葛传 规先生 就提 出 “ 中 国英语 ” 的概念 ,说 :讲英语时都有些我 国特有 的东西要表达 。黄金 祺 ( 1 9 8 8 )提出 “ 汉 化英语 ” 的概念 并认 为具有 积 极的合 理 的 “ 带
有 中 国 色 彩 的英 语 ” 。汪 榕 培 ( 1 9 9 1 ) 也 提 出 “中 国 英 语 ” 的 概 念 ,
引 言
随着 经济 全球化 步伐 的加快发展 ,全世 界将 近有 1 / 4的人使用英
的多样个体 间关 系。由于受制与不 同文化背 景和价值观 的影响 ,他们 形成不 同的价值观 、心理状态 、道德意识和行 为。一些 著名人类学家
如 本尼 迪 克 特 ( B e n i e di c t r u t h) 、米 德 ( Me a d m a r g a r e t ) 认 为 ,人 在

英语在中国的本土化:Nativization还是Localization?

英语在中国的本土化:Nativization还是Localization?

论英语在 中国的“ 本土化 ” 时, 相当多 的作者在 文章 的英文摘
泰米尔英语 ( T ng a l i s h ) ; 四是语言 和文学作 品与英语接触 , 在 不 同层次 出现 了英语化 过程 中的独特语言范例 ; 五是在不 同 的社会语言学语境下 , 英语具有广泛 的作用 , 由此在 亚洲 、 非
土 化” 将 一 直是 “ ] 0 C a ] 1 z a t 1 0 n ” 。
[ 关键 词] 英语 的本土化 ;英语 的当地化 ;适应性 变化 ;中国语境 [ 中图分类号] H 3 1 2 [ 文献标识 码] A [ 基金项 目] 2 O 1 0 年湖南省高校教育改革研究项 目 “ 高校学生英语听说能力障碍的本土化解决方案研究”( 湘教通 2 O 1 1 一 l 9 3 ) [ 作者简 介] 谢粤湘 ( 1 9 7 5 一 ) ,女 ,硕 士,讲 师,研 究方 向为英语 口语 、商务英语。 自美 国语 言学 家 B. B .Ka c h r u在 其一 系列 著作 和文章
些作 品往往被认 为是本民族文学作品 的组成部分 ; 三是英语 深深 地渗透 到社会 当中 , 由此 产生 了一些 变体 , 如新 加坡英 语( S i n g l i s h ) 、 低方言( b a s i l e c t ) 、 市集 英语 ( b a z a r a E n g l i s h ) 、
洲 和其它 的英 语变体 中 , 产生 了当地化 的 ( 1 o c a l i z e d ) 语 域和
要和标 题 中使用 了“ n a t i v i z a t i o n ” 一词 。如李 文 中的《 英 语全 球化及 其在 中 国本 土化 的人文 影响 》 一 文 ] , 英 文标题 即为

探析“中国英语”的本土化发展趋势

探析“中国英语”的本土化发展趋势

被译 成 了 “ 鬼 ” 魔 。这 种 译 法抹 杀 了事 物的本质特 征 , 也没 有表 达 出具有 中国 特色 的东西 。跨文化交 际是两 种不 同文 化之 间的交 流 , 是本 土 文化 和 目标语 文
化 之 间 的 交 流 。 缺 失 了本 土 文 化 , 就 也
英语 的一种变 体 , 描写 中 国社会 和 中 要
大 型跨 国公 司进 行 了一 系列 的 战 略 调 整 与 管 理 改 革 , 而 保 持 了 良好 的 增 长 势 头 和 较 强 的 国 际 竞 争 力 。 本 文 以 沃 尔 玛 和 家 乐福 从 两 家 知 名 跨 国企 业 的 经 营 为例 , 析 了跨 国 企 业 经 营 的 主 要 战 略 , 分 并得 出对 我 国企 业 海 外经 营的 启 示 。 关键 词 : 国企 业 ; 土化 经 营 战 略 ; 示 跨 本 启
国历史文化 , 必须向 中文靠拢 , 吸收一 些
汉 语 特 有 的 表 达 方 法 。 因 此 , 应 该 对 不
语 讲得好坏要看其语音是不是标 准 的英
式 或 者 美 式 英 语 ; 断 一 个 人 英 语 写 作 判
水平 的高低要看他 的行 文是不 是符合 英
美 人 的 语 言 和 思 维 习惯 。而 中 国 英 语 则
接触 中扮演 了重要 角色 , 其影响深远 。 中国英语 的概 念最早 由葛传桑先 生 在2 0世 纪 8 0年代 提 出, 明确指 出那 他
些 具 有 中 国特 色 的 事 物 译 成 英 语 可 以 称 为 “ 周 英 语 ( hn nlh ” 第 一 位 中 C iaE gi ) 。 s 给 中 国英 语 下 定 义 的 人 是 汪 榕 培 。19 91
生过程 , 是英语 与本土文化结合的产物 。

“中国英语”教学本土化现状及途径研究

“中国英语”教学本土化现状及途径研究

随着 经济全球 化的发展 以及 互联 网络 的普 及,越来越多的国家视英语 为官方语言或通用语言 ,英语 的国际化及全球化 (lblai )已毋庸置 goa zt n i o
疑 。但英语在全球 化的过程中也带来 了广泛 的本土化(a vzt n ,例如 , nt i i ) i ao 新加 坡英语 、澳 大利 亚英 语等 的 出现 与 不断 崛起 。对于 英语 的本 土化 , Kahu cr认为 “ 英语一旦在某 一地 区被采用 ,不论其 目的是科 学、技术 、文 学还 是获得名望、地位 或是现代 化,它就会经受一个再生过程 ,部分是语 言 上 的 再 生 ,部 分 是 文 化 上 的再 生 ”Kahu 1 8 ) ( cr ,9 5 。这 种 再 生 过 程 就 是 英
ve ba nd no ve ba enf r e e ; r l a n— r lr i o c m nt
5 4
man an n e s fh mo ; it n n i t i i g a s n e o u r l e i g s
a tvey;a c p i ha e s nsm a ci l c e tng t tl s o y not
语的本土化。
r s e t b i g p te t u d r t n i g e p c; en ain , n esa dn ,
a dn njd me tl h ligs d ns n o - g na; e n t e t u p u
s t r a i tc g a s f e i g p s tv e e ls i o l ;o f r n o ii e
p re t e e e e e i me r / h i
p r s , e tr a , o h a e y se d y t mo r w, h e b ro t ev r mu t as x r s h i e s lo e p e s t e t m ;wa c h th t e i a p o rae s it r m n i a n p r p i t h f fo o e t me f me r t no h r o i e v r e e n t e o a t e ;n tc e b t ns s i h r a ig. e dn

本土化发展英语作文模板

本土化发展英语作文模板

本土化发展英语作文模板Introduction。

In recent years, the concept of "localization" has become increasingly important in the field of English language education. As English continues to be a global language, there is a growing emphasis on adapting the language to suit the specific needs and cultural contexts of different regions. This trend, known as "localization," has sparked much discussion and debate in the field of English language education. In this essay, we will explore the concept of localization and its impact on English language education.Definition of Localization。

Localization refers to the process of adapting a product or service to a specific language, culture, and market. In the context of English language education, localization involves tailoring the teaching and learning of English to the specific needs, interests, and cultural backgrounds of students in different regions. This may include using local examples, cultural references, and language variations in the teaching of English.Importance of Localization in English Language Education。

本土化发展英语作文

本土化发展英语作文

本土化发展英语作文Title: Localization of English Language Development。

In today's globalized world, the English language plays a significant role as a lingua franca, connecting people from diverse linguistic and cultural backgrounds. However, there's a growing recognition of the importance of localizing English language development to better meet the needs and context of different communities. This essay delves into the significance of localizing English language education and explores strategies to achieve effective localization.First and foremost, localizing English language development involves tailoring language learning materials, curriculum, and teaching methodologies to align with the linguistic, cultural, and educational contexts of specific regions or communities. This approach acknowledges thatone-size-fits-all pedagogical approaches may not besuitable for learners across the globe. By incorporatinglocal content, examples, and cultural references into English language instruction, educators can make thelearning experience more relevant and engaging for students.Furthermore, localization promotes linguistic diversity and preserves indigenous languages. Instead of viewing English as a threat to local languages, it can beintegrated into multilingual education frameworks where students have the opportunity to learn and appreciate both English and their mother tongue. Bilingual or multilingual education not only enhances students' proficiency inEnglish but also fosters a deeper understanding of theirown cultural heritage.Moreover, localized English language education can contribute to economic and social development at the local level. By equipping students with English language skills that are relevant to their community's needs, such as tourism, business, or technology, they are better preparedto participate in the global economy while also addressing local challenges. For example, in regions heavily relianton tourism, English language proficiency among localresidents can improve visitor experiences and boost economic opportunities.To achieve effective localization of English language development, collaboration among various stakeholders is essential. This includes educators, policymakers, community leaders, and language experts who can collectively design and implement localized curriculum and teaching strategies. Additionally, leveraging technology can facilitate access to localized learning resources, especially in underserved areas where traditional educational infrastructure may be lacking.Furthermore, teacher training programs should incorporate modules on localized English language instruction, equipping educators with the necessary knowledge and skills to implement localized approaches in their classrooms. Professional development opportunities and peer learning networks can also support teachers in continuously refining their practices based on local feedback and experiences.In conclusion, localizing English language development is imperative for providing meaningful and relevant language learning experiences to students worldwide. By tailoring curriculum, materials, and teaching methodologies to the linguistic and cultural contexts of specific communities, localization promotes linguistic diversity, preserves indigenous languages, and contributes to local economic and social development. Through collaborative efforts and investment in teacher training, effective localization can be achieved, ensuring that English language education meets the diverse needs of learners around the globe.。

全球本土化英语作文

全球本土化英语作文

全球本土化英语作文英文回答:When it comes to the topic of global localization of English, I believe it is a fascinating and complex issue. On the one hand, English has become a global language, spoken and understood by people all over the world. On the other hand, the way English is spoken and used can vary greatly from one region to another, leading to the development of different local variations of the language.For example, in the United States, people might say"I'm gonna grab some coffee" to mean that they are going to get some coffee, while in the United Kingdom, they might say "I'm going to have a cuppa" to express the same idea. These variations in vocabulary, pronunciation, and grammar are what make English such a diverse and dynamic language.中文回答:说到全球本土化英语这个话题,我认为这是一个既迷人又复杂的问题。

全球化与本土化的结合高中生英语作文

全球化与本土化的结合高中生英语作文

全球化与本土化的结合高中生英语作文Globalization and Localization: A Harmonious IntegrationIn today's interconnected world, the concepts of globalization and localization have become increasingly relevant.Globalization refers to the process of integrating economies, cultures, and societies on a worldwide scale.On the other hand, localization emphasizes the preservation and promotion of local traditions, values, and identities.While these two concepts seem to be at odds with each other, they can actually be harmoniously integrated to create a more vibrant and diverse world.One way to achieve this integration is through cultural exchange.As people from different countries interact more frequently, they have the opportunity to learn from one another's cultures and traditions.This exchange of ideas can lead to a greater appreciation of diversity and a more open-minded approach to global issues.For example, through international exchange programs, high school students can travel to different countries to learn about their cultures firsthand.This not only broadens their horizons but also fosters a sense of empathy and understanding towards people from different backgrounds.Another aspect of the integration of globalization and localization is the promotion of sustainable development.As the world becomes more interconnected, it is crucial to ensure that economic growth does not come at the expense of the environment.By supporting local businessesand industries, we can help preserve natural resources and reduce carbon emissions.For instance, buying locally-produced goods not only supports the local economy but also reduces the need for transportation, thereby decreasing pollution.Furthermore, the integration of globalization and localization can be seen in the realm of education.With the advent of technology, students have access to a wealth of information from around the globe.However, it is equally important to provide them with a strong foundation in their local culture and history.By doing so, we can help them develop a sense of identity and pride in their heritage.For example, schools can offer courses on local history and traditions, while also encouraging students to learn about other cultures through language classes or exchange programs.In conclusion, globalization and localization need not be mutually exclusive.By embracing cultural exchange, promoting sustainable development, and emphasizing the importance of education, we can create a world that is both globally connected and rich in local diversity.As high school students, it is essential for us to be aware of the challenges and opportunities presented by these concepts.By fostering a sense of empathy, understanding, and appreciation for different cultures, we can contribute to a more harmonious and interconnected world.。

全球本土化的英语作文

全球本土化的英语作文

全球本土化的英语作文英文回答:Global localization is a phenomenon that has been gaining traction in recent years. As the world becomes more interconnected and diverse, the need for localization has become increasingly important. In my opinion, global localization is essential for businesses and organizations to succeed in today's globalized world.One reason why global localization is important is that it allows businesses to connect with their target audience on a more personal level. By adapting their products and services to the local culture and language, businesses can better resonate with their customers. For example, when McDonald's first entered the Chinese market, they localized their menu to include items like the "McSpicy Chicken Burger" to cater to the local taste preferences. This not only made the brand more appealing to Chinese consumers, but also helped McDonald's establish a strong presence inthe Chinese market.Another reason why global localization is important is that it helps businesses avoid cultural misunderstandings and faux pas. Without proper localization, businesses run the risk of offending their target audience or failing to understand their needs and preferences. For instance, when PepsiCo launched their "Pepsi brings you back to life" campaign in China, the slogan was mistranslated to "Pepsi brings your ancestors back from the grave." This cultural blunder caused an uproar and negatively impacted thebrand's image in China.中文回答:全球本土化是近年来逐渐受到关注的现象。

全球本土化英语作文

全球本土化英语作文

全球本土化英语作文英文回答:I think the globalization of English is a double-edged sword. On the one hand, it allows people from different countries to communicate and understand each other more easily. For example, when I traveled to Japan last year, I was able to communicate with the locals in English, which made my trip much more enjoyable and stress-free. It also opens up more opportunities for international trade and business, as English is often used as the common language in these situations.However, on the other hand, the globalization of English can also lead to the loss of local languages and cultures. For instance, in some countries, the younger generation is more proficient in English than in their native language, which can lead to a decline in the use of the local language. This can result in the loss of traditional customs, stories, and ways of thinking that areunique to that culture.中文回答:我认为全球本土化的英语是一把双刃剑。

全球本土化的英语作文

全球本土化的英语作文

全球本土化的英语作文Global Localization。

In today's interconnected world, the concept of global localization has gained increasing prominence. It refers to the process of adapting global products and services tosuit local preferences and cultural contexts. This trend has been fueled by the desire to create a more personalized and tailored experience for consumers. Companies are now realizing the importance of understanding local nuances and adapting their offerings accordingly.Take the fast food industry, for example. Global chains like McDonald's and KFC have successfully localized their menus to cater to different tastes and dietary preferences. In China, for instance, KFC offers dishes like congee and soy milk to appeal to the local palate. This localization not only helps these companies gain a competitive edge but also shows respect for local traditions and customs.Similarly, the entertainment industry has also embraced localization. Hollywood movies are often dubbed orsubtitled in different languages to reach a wider audience. Additionally, some movies are even shot in multiple versions to cater to specific markets. This not only enhances the viewing experience for audiences but also allows for greater cultural representation and diversity.Education is another sector where localization has become crucial. English, as a global language, is being taught in schools worldwide. However, educators are now recognizing the importance of incorporating local content and cultural references into the curriculum. This helps students connect with the language on a deeper level and fosters a sense of pride in their own culture and heritage.In the world of technology, localization plays a vital role in user experience. Software and apps are now being designed with intuitive interfaces and localized content to cater to different markets. This ensures that users can easily navigate and understand the product, regardless of their language or cultural background. Localization intechnology not only makes products more accessible but also fosters inclusivity and equal opportunities for all.In conclusion, global localization is a growing trend that seeks to bridge the gap between global products and local preferences. It allows for a more personalized and tailored experience for consumers, while also respecting and embracing local traditions and customs. Whether it's in the food industry, entertainment, education, or technology, localization is becoming increasingly important in a world that values diversity and cultural understanding.。

高中生英语作文全球化与本土化

高中生英语作文全球化与本土化

高中生英语作文全球化与本土化Globalization and LocalizationIn today's interconnected world, the concepts of globalization and localization have become increasingly relevant.Globalization refers to the process of integrating economies, cultures, and societies on a global scale.On the other hand, localization emphasizes the importance of preserving local cultures, traditions, and identities.While these two concepts seem contradictory, they are not mutually exclusive and can coexist harmoniously.The advancements in technology and transportation have facilitated the flow of goods, services, and information across borders.As a result, people have access to a wider range of products and services from different parts of the world.This has led to the standardization of certain aspects of culture, such as language, cuisine, and fashion.For example, the popularity of fast food chains like McDonald's and Starbucks can be attributed to globalization.However, globalization has also sparked a backlash against the loss of local cultures.Many argue that globalization threatens the uniqueness and diversity of local traditions and identities.In response, there has been a growing movement towards localization.This is evident in the rise ofSupport local businesses and sustainable tourism.By supporting local businesses, people can help preserve local traditions and promotecultural diversity.Moreover, localization also has environmental benefits.The production of locally-sourced goods reduces carbon emissions from transportation, thereby helping to combat climate change.Additionally, localization encourages the sustainable use of resources and promotes biodiversity.In conclusion, globalization and localization are not opposing forces, but rather complementary concepts.While globalization has its benefits, such as increased access to goods and services, localization helps preserve the uniqueness and diversity of local cultures.By striking a balance between the two, we can create a more sustainable and equitable world for future generations.。

英语本土化——精选推荐

英语本土化——精选推荐

英语本土化话题:休闲阅读中国文化谚语歇后语英语中国摘要:本文试图通过分析英语与中国英语的共时差异来反映英语在中国的本土化进程。

在列举了英语与中国英语的不同点之后,借助索绪尔语言共时研究分析两者之间出现差异的原因。

关键词:英语;中国英语;本土化中图分类号:H04文献标识码:A文章编号:1005-5312(2014)17-0185-01一、索绪尔语言共时研究十九世纪以前的语言研究,大都是以古代语言为研究对象,研究的目的是为了读懂古书,不注重语言的系统化研究。

在这种情况下,著名的瑞士语言学家菲尔德南·德·索绪尔,提出划分语言共时性和历时性的原则。

索绪尔认为,语言符号系统由于自身的性质和功能,在时间上是连续的或演化的,“绝对的不变性是不存在的”{1};由于同样的原因,语言又有稳定性的一面,并因而确立了语言及语言研究的坐标轴及理论。

这相应地也就确立了对象的两个研究平面,即横的或静态的研究平面与纵的或动态的研究平面。

尽管语言长河川流不息,变化发展是绝对的,但它也有相对稳定的一面;它的演化及稳定性的一面都是由于交际的需要:“要有语言,必须有说话的大众。

”{2}索绪尔从语言功能的角度抓住了语言的社会性这一本质特征,从而使自己的学说成就远远超过了那个时代的语言学,从而促成了“二十世纪的语言学转向”。

我们对于英语本土化的研究正是基于索绪尔对于语言学的共时态与历时态的区分,在这个意义上,我们就可以从一个相对稳定的角度把握英语语言变体与英语本身的区别与联系。

二、中国英语与英语的变化差异早在1980年,葛传槼先生就在他的论文中首次将“中国英语”作为一个严肃的概念提出。

他认为“所有这些英译文都不是Chinese English或Chinglish,而是China English。

”{3}1991年,汪榕培提出“中国英语”相对清晰的概念,即“中国英语是中国人在本土上使用的,以标准英语为核心的,具有中国特点的英语”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语本土化
作者:杨瑞
来源:《文艺生活·文艺理论》2014年第06期
摘要:本文试图通过分析英语与中国英语的共时差异来反映英语在中国的本土化进程。

在列举了英语与中国英语的不同点之后,借助索绪尔语言共时研究分析两者之间出现差异的原因。

关键词:英语;中国英语;本土化
中图分类号:H04文献标识码:A文章编号:1005-5312(2014)17-0185-01一、索绪尔语言共时研究
十九世纪以前的语言研究,大都是以古代语言为研究对象,研究的目的是为了读懂古书,不注重语言的系统化研究。

在这种情况下,著名的瑞士语言学家菲尔德南·德·索绪尔,提出划分语言共时性和历时性的原则。

索绪尔认为,语言符号系统由于自身的性质和功能,在时间上是连续的或演化的,“绝对的不变性是不存在的”{1};由于同样的原因,语言又有稳定性的一面,并因而确立了语言及语言研究的坐标轴及理论。

这相应地也就确立了对象的两个研究平面,即横的或静态的研究平面与纵的或动态的研究平面。

尽管语言长河川流不息,变化发展是绝对的,但它也有相对稳定的一面;它的演化及稳定性的一面都是由于交际的需要:“要有语言,必须有说话的大众。

”{2}索绪尔从语言功能的角度抓住了语言的社会性这一本质特征,从而使自己的学说成就远远超过了那个时代的语言学,从而促成了“二十世纪的语言学转向”。

我们对于英语本土化的研究正是基于索绪尔对于语言学的共时态与历时态的区分,在这个意义上,我们就可以从一个相对稳定的角度把握英语语言变体与英语本身的区别与联系。

二、中国英语与英语的变化差异
早在1980年,葛传槼先生就在他的论文中首次将“中国英语”作为一个严肃的概念提出。

他认为“所有这些英译文都不是Chinese English或Chinglish,而是China English。

”{3}1991年,汪榕培提出“中国英语”相对清晰的概念,即“中国英语是中国人在本土上使用的,以标准英语为核心的,具有中国特点的英语”。

{4}此后,还有学者对此进行了补充阐释。

归纳起来,中国英语主要有以下几个特点:1、表意准确,符合英语规范。

2、表达中国社会文化特有产物,表现出明显中国文化特色。

3、使用广泛,数量大,构成复杂,并越来越能被国际接受。

在中国英语的形成过程中,不可避免地相对于标准英语发生变化,两者差异在语音、语法、词汇、语用等方面均有所体现,本文试举几例进行分析:首先,语音方面主要表现在“超音位层面,如重音、音渡、弱化、同化、连续等”,{5}再如英美国家发鼻音重、元音饱满,但
是在中国,受先天发音条件和母语的影响,中国英语的发音中鼻音减弱,音色更为清亮。

其次,在语义方面,中国的英文报刊杂志上出现的weekend(周末)含义就与原意不相同,原词的含义是“从周五晚上开始之指星期日这段时间”;而中国英语则只是指从周六晚上到星期天这段时间。

另外,在语法上,我们可以看到有很多汉语缩略句译介成中国英语后带有显著中国特色,例one country two system(一国两制)、safety first and prevention first(上有政策,下有对策)等等。

这些句式在语法上都符合英语规范,但却有着鲜明的中国特色。

三、出现这种变化差异的原因
首先,从物质基础来看,中国与英美在生产力水平、生产方式方面有较大的不同。

在共时情况下看,物质文明的不同发展程度使英语国家的英语不能完全适用于中国,这是为人所共知的。

其次,从文化基础来看,汉族人与英语民族人的思维方式迥然不同。

汉族人的思维顺序往往是:主体——行为的标志——行为——行为的客体;英语民族的思维顺序则往往是:主体——行为——行为的客体——行为的标志。

反映在句法上,汉语的庄语放在动词之前,英语的状语放在句末;汉语的定语放在被修饰语之前,英语的定语如果是单词则放在之前、而短语或从句则放在被修饰语之后。

甚至在日常行为活动上,例如一见面中国人喜欢问对方“吃了吗?,
英美人则爱闲聊几句天气。

可以说,这种思维模式的不同很大程度上导致了语用的不同,也是英语产生国别变体的重要原因。

而从现实需求的层面来看,在表示中国特有的政治、经济、文化现象时,英语会出现空词项,这就促使了中国英语新词的诞生。

例如表现政治气候的新词:four modernization(四个现
代化)、macro-economic control system(宏观调控体系)等。

在表示成语、谚语和歇后语方
面,就更是五花八门,不胜枚举。

在英国英语难以满足中国人的表达时,中国英语表达便应运而生,尤其是在同一时期中国出现新现象时,英语的变化有滞后性。

使用英语的中国人是在中国特有的文化中生活的,不可避免地在有意无意之间把这种文化渗透到英语去,造成了英语在中国的“本土化”,也就是使英语蒙上了中国特色的色彩。

注释:
①②德·索绪尔.普通语言学教程.高名凯译.商务印书馆,1980年,P194页、P195页.
③葛传槼.漫谈由汉译英问题[J].翻译通讯,1980,(2):90—92.
④汪榕培.中国英语是客观存在的[J].解放军外国语学院学报,1991.(1):1-4.
⑤杜瑞清,姜亚军.近二十年中国英语研究评述[J].外语教学与研究,2001,(1):39—41.。

相关文档
最新文档