专利翻译词汇

合集下载

专利翻译词汇

专利翻译词汇

International Federation of Inventor’s Association 国际发明人协会联合会IBB 国际专利研究所Institut International des Brevets 国际专利研究所imitation 仿造impeachment 控告improvement 改进improvement patent 改进专利independence of patents 专利独立indication of source 产地标记indirect infringement 间接侵犯industrial applicability 工业实用性industrial design 工业品外观设计industrial property 工业产权information in the public domain 公开情报infringement of a patent 侵犯专利权infringement of a trade mark 侵犯商标权INID 著录资料识别码ICIREPA T Numbers for the Identification of Data 著录资料识别码INPADOC 国际专利文献中心INSPEC 国际物理学和工程情报服务部insufficient disclosure 公开不允分intellectual property 知识产权interdependent patents 相互依存的专利interference procedure 抵触程序interlocutory injunction 中间禁止令interlocutory order 中间命令International Convention for theProtection of New Varieties of Plants 保护植物新品种国际公约International Patent ClassificationAgreement 国际专利分类协定International Preliminary ExaminingAuthority 国际初审单位international protection 国际保护International Searching Authority 国际检索单位invalidation 无效invention 发明inventive step 独创性inventor 发明人inventor’s certificate 发明人证书IPC 国际专利分类International Patent Classification国际专利分类issue of a patent 办法专利joint applicants 共同申请人joint invention 共同发明joint inventors 共同发明人joint patentees 共同专利权人journal 公报judgment 判决junior party 后申请方know-how 技术诀窍lapsed patent 已终止的专利lawsuit of a patent 专利诉讼legal person 法人legend 说明LES International 国际许可贸易执行人协会Licensing Executives Society International国际许可贸易执行人协会letters patent 专利证书license 许可证license agreement 许可证协议license of course 当然许可证licensing 许可证贸易licensor 许可人Lisbon Agreement for the Protection ofAppellations of Origin and theirInternational Registration 保护原产地名称及国际注册里斯本协定Locarno Agreement Establishing anInternational Classification for IndustrialDesign 建立工业品外观设计国际分类洛迦诺协定loss of a patent 专利权的丧失Madrid Agreement Concerning theInternational Registration of Marks 商标国际注册马德里协定Madrid Agreement for the Repression ofFalse or Deceptive Indications of Sourceon Goods 制止商品产地虚假或欺骗性标记马德里协定main patent 主专利maintenance fee 维持费marking 标记memorandum of understanding 谅解备忘录method 方法microforms 微缩文件minimum documentation 最少限度检索文献minimum royalties 最低提成费misuse of patent 滥用专利权mixed license 混合许可证model laws 示范法most-favoured provision 最惠条款name of invention 发明名称national treatment 国民待遇natural person 自然人neighboring rights 邻接权new varieties of plants 植物新品种Nice Agreement Concerning theInternational Classification of Goods andServices for the Purposes of theRegistration of Marks 商标注册用商品与服务国际分类尼斯协定non-examining countries 不审查制国家non-exclusive license 非独占性许可证non-obviousness 非显而易见性non-use of a patent 不实施专利notary public 公正机关notice of infringement 侵权通知novelty 新颖性OAPI 非洲知识产权组织objection 异议office action 专利局审查决定书opposition 异议optionally 非必要的,非必须的originality 独创性owner of a patent 专利所有人parent application 原申请Paris Convention 巴黎公约Paris Union 巴黎联盟patent 专利patent act 专利法patent agent 专利代理人patent applied for 已申请专利patent attorney 专利律师patent classification 专利分类patent documentation 专利文献patent documents 专利文件patent families 同族专利patent for an invention 发明专利patent law 专利法patent license 专利许可证patent number 专利号patent of addition 增补专利patent of confirmation 确认专利patent of importation 输入专利patent of introduction 引进专利patent of revalidation 再效专利patent office 专利局patent pending 专利未决patent right 专利权patent rules 专利实施细则patent system 专利制度patentability 专利性patented invention 专利发明patentee 专利权人patenting 授予专利权PCT 专利合作条约PCT Union 专利合作条约pending application 未决申请period of a patent 专利有效期person skilled in the art 所属技术领域的专业人员petition 请求书petty patent 小专利plaintiff 原告人plant patent 植物专利pleadings 起诉状precautional patent 预告专利precedents 判例prior art 现有技术thereof 其new, novel 新颖的if desired 若须要;必要时provisional application 临时申请案continuation-in-part 部份接续申请案corresponding application(appln.)对应申请案docket No. 档案号码issued/granted to 颁予contemplated by this invention 涵盖于本发明;本发明所涵盖(者为)‥.incorporated herein by reference 以引用的方式并入本文中assign 转让co-pending 共同代决…-based 基于… (例如:software-based基于软件的)...as claim 1","...of claim 1","...asclaimed in claim l","...as set forth in claim1","...according to claim 1"等不同表达法,请皆译为「根据权利要求1所述的……」或「如权利要求1所述的……」;而"as claimed in any one of claims 1 to 9"请译为「根据权利要求1至9中任一权利要求所述的……」或「如权利要求1至9中任一权利要求所述的……」。

专利相关英语单词

专利相关英语单词

专利相关英语单词一、基础词汇。

1. patent.- 英[ˈpeɪtnt];名词(n.)、形容词(adj.)、动词(v.)- 作为名词,意为“专利;专利权;专利品”,例如:He applied for a patent on his invention.(他为他的发明申请了一项专利。

)- 作为形容词,意为“专利的;显然的;新奇的”,例如:patent leather(漆皮)。

- 作为动词,意为“授予专利;取得……的专利权”,例如:The company patented the new technology.(这家公司取得了这项新技术的专利权。

)2. invention.- 英[ɪnˈvenʃn];名词(n.)- 意为“发明;发明物;虚构;发明才能”,例如:The telephone is a great invention.(电话是一项伟大的发明。

)3. inventor.- 英[ɪnˈventə(r)];名词(n.)- 意为“发明家;创造者;发明者”,例如:Thomas Edison was a famous inventor.(托马斯·爱迪生是一位著名的发明家。

)4. application.- 英[ˌæplɪˈkeɪʃn];名词(n.)- 在专利方面,意为“申请;申请书;应用;施用”,例如:The application for the patent was submitted last week.(专利申请上周提交了。

)5. claim.- 英[kleɪm];名词(n.)、动词(v.)- 作为名词,在专利中意为“权利要求;索赔;声称;断言”,例如:The patent claim defines the scope of protection.(专利权利要求界定了保护范围。

)- 作为动词,意为“要求;声称;索赔;需要”,例如:He claimed that his invention was unique.(他声称他的发明是独一无二的。

专利翻译词汇

专利翻译词汇

重点词汇1.常见词汇装置: apparatus,(device,means,arrangement:设备: equipment组件: component器件: device构件: means,member,element元件: element零件: part单元:方法:组合物:具有:优选:实施例:基于:设有:(devicemeans??processmethodsaid该;所述element单元;组件;元素(化学)2.相关词汇[11]中华人民共和国国家知识产权局[19]StateIntellectualPropertyOffice ofthePeople’sRepublicofChina实用新型专利说明书[12]SpecificationsofUtilityModelPatent专利号[21]PatentNo.授权公告日[45]DateofAuthorizedAnnouncement:授权公告号[11]:AuthorizedAnnouncementNo.:[22]申请日[22]Applicationdate:专利代理机构[74]Patentagency]申请号[21]ApplicationNo.代理人Agent:专利权人[73]Patentee:发明人[72]Designer:权利要求书1页OnepageofClaims,说明书3页ThreepagesofSpecifications(Specification s→Description)附图1页OnepageofDrawings实用新型名称[54]NameofUtilityModel摘要[57]Abstract说明书Specifications3meansprocessmethodsaidelementcomplex1.遇有别如下:(i)apparatus:装置(ii)device:设备(iii)means:构件***但若未出现在同一份说明书中时,则均可译成装置2.etal.:等人3.翻译meansforV+ing时在means前面加适当之中译修饰词,以免同一份中文说明书中出现多个“装置”时,不知究竟指的是那一个。

专利翻译常用术语和词汇

专利翻译常用术语和词汇

专利翻译常用术语和词汇在进行专利翻译时,有很多专利常用的专业术语是我们不熟悉的。

今天,乐译通就为大家总结了专利翻译常用的术语和词汇,希望对那些从事专利翻译的小伙伴能够有所帮助。

一、专利翻译常用术语apparatus 装置claim n.权利要求, vt, 主张/要求claims the benefit of .. 要求……的权益figure 附图/图embodiment 实施例implementation实现,别跟embodiement弄混;description 说明书inventor 发明人application 申请(专利申请)means 装置/方式/手段feature 特征solution 方案,而非“解决方案”,有时可译作“技术方案(technical solution)”;and/or 和/或prior art 现有技术subject matter主题term 术语priority 优先权(relevant) skilled in the art 所属领域技术人员Provisional Application 临时申请Commonly assigned 共同受让的二、专利翻译常用词汇one or more,考虑翻译为“一个或多个”,而不是“一个或更多”;various 翻译成“多种”可能比“各种”要好;有些词的含义比较相似,但在翻译的时候,最好将其区分出来,以尽可能体现原文的信息量,这种区分在词义上可能意义不大,但在语义上还是有意义的,例如:1、apparatus, means, device, equipment, facility, tool,对于这些词,可以选择下列的对应译文:器械,装置,设备,装备,机构,工具2、memory, storage 存储器/存储设备3、process, procedure,function, method 过程/进程,过程,函数/功能/方法,方法4、time, interval, time interval, period, duration, cycle,如果这些词同时出现,在译文中需要体现出差别5、estimate“估计”可能是比“估算”更好的6、location, position, coordinate, place 地点,位置,坐标,地方7、execute, perform, run, process 执行,表演/表现,运行,处理8、power, energy, power source 功率,能量,功率源9、direction, orentation 方向,朝向10、part, section, partition 部分,段,分区11、several, multiple, plural, a number of,some 若干,多个,复数个,大量,一些12、read, read out 如果原文加以区分,译文也建议加以区分13、architecture, structure, struct 架构/体系结构,结构14、disk, optical disk, hard disk, magnetic disk 磁盘,光盘,硬盘15、assignment, allocation, assign, allocate 分配,指派16、schedule, arrange 调度,安排17、diagram, figure, plot, illustration, chart, table 图表18、feature, character 特点,特征19、Include 包括,Comprise of 由...组成,分别对应开放式与封闭式定义20、Part,(no)零部件,(yes)部件/零件,“零部件”是2个词,而Part是一个词,翻译时要准确对应21、value 值,“价值”可能是不准确的译法;22、second 第二,而不是“另一个”;一般也不表达为“第二个”;类似的,first一般译为“第一”,而不用在后面接量词(诸如“个”);23、become more 变得越来越/愈加/更加(书面语,避免过于口语化);24、disclosure 公开25、such as, for example连用的情况:考虑翻成诸如——作为举例——26、brief summary 发明内容27、duration/time/period/cycle/interval/clock 持续时间/时间/周期(一段时间)/周期/(时间)间隔/时钟,这些词的意思差不多,但在同时出现的时候要加以区分;28、disclosure 公开,而非“发明”;29、optionally “可选地”,而非“另外”;“另外”有附加的含义,而“可选地”表示单纯的可选项;30、Generally “一般地”,而非“广泛地”;31、Megabytes “兆字节”而非“兆”;32、rather: “而是”,不推荐“相反”,后者强化了可能不存在的矛盾(The embodiments are not limited to the embodiments set forth herein, rather, …)33、procedure 过程,程序(结合上下文选择适当的译法)34、implement “实现”好于“实行”,但为了同近似词区分,也可以考虑换用;35、fabric 构造,织物36、configuration, setting, arrangement 配置,设置,布置;37、application, application program 应用,应用程序;(注意对单独的application,建议翻译作“应用”而非“应用程序”);38、for example, for instance, such as 尽量最初区分,例如,xx,诸如。

专利翻译词汇

专利翻译词汇

International Federation of Inventor’s Association 国际发明人协会联合会IBB 国际专利研究所Institut International des Brevets 国际专利研究所imitation 仿造impeachment 控告improvement 改进improvement patent 改进专利independence of patents 专利独立indication of source 产地标记indirect infringement 间接侵犯industrial applicability 工业实用性industrial design 工业品外观设计industrial property 工业产权information in the public domain 公开情报infringement of a patent 侵犯专利权infringement of a trade mark 侵犯商标权INID 著录资料识别码ICIREPA T Numbers for the Identification of Data 著录资料识别码INPADOC 国际专利文献中心INSPEC 国际物理学和工程情报服务部insufficient disclosure 公开不允分intellectual property 知识产权interdependent patents 相互依存的专利interference procedure 抵触程序interlocutory injunction 中间禁止令interlocutory order 中间命令International Convention for the Protection of New Varieties of Plants 保护植物新品种国际公约International Patent Classification Agreement 国际专利分类协定International PreliminaryExamining Authority 国际初审单位international protection 国际保护International Searching Authority 国际检索单位invalidation 无效invention发明inventive step 独创性inventor 发明人inventor’s certificate 发明人证书IPC 国际专利分类International PatentClassification国际专利分类issue of a patent 办法专利joint applicants 共同申请人jointinvention 共同发明joint inventors 共同发明人joint patentees 共同专利权人journal 公报judgment 判决juniorparty 后申请方know-how 技术诀窍lapsed patent 已终止的专利lawsuit of apatent 专利诉讼legal person 法人legend 说明LES International 国际许可贸易执行人协会Licensing ExecutivesSociety International 国际许可贸易执行人协会letters patent 专利证书license许可证license agreement 许可证协议license of course 当然许可证licensing许可证贸易licensor 许可人LisbonAgreement for the Protection ofAppellations of Origin and theirInternational Registration 保护原产地名称及国际注册里斯本协定LocarnoAgreement Establishing an InternationalClassification for Industrial Design 建立工业品外观设计国际分类洛迦诺协定loss of a patent 专利权的丧失MadridAgreement Concerning the InternationalRegistration of Marks 商标国际注册马德里协定Madrid Agreement for theRepression of False or DeceptiveIndications of Source on Goods 制止商品产地虚假或欺骗性标记马德里协定main patent 主专利maintenance fee维持费marking 标记memorandum ofunderstanding 谅解备忘录method 方法microforms 微缩文件minimumdocumentation 最少限度检索文献minimum royalties 最低提成费misuseof patent 滥用专利权mixed license 混合许可证model laws 示范法most-favoured provision 最惠条款nameof invention 发明名称nationaltreatment 国民待遇natural person 自然人neighboring rights 邻接权newvarieties of plants 植物新品种NiceAgreement Concerning the InternationalClassification of Goods and Services forthe Purposes of the Registration of Marks商标注册用商品与服务国际分类尼斯协定non-examining countries 不审查制国家non-exclusive license 非独占性许可证non-obviousness 非显而易见性non-use of a patent 不实施专利notarypublic 公正机关notice of infringement侵权通知novelty 新颖性OAPI 非洲知识产权组织objection 异议officeaction 专利局审查决定书opposition异议optionally 非必要的,非必须的originality 独创性owner of a patent专利所有人parent application 原申请Paris Convention 巴黎公约Paris Union巴黎联盟patent 专利patent act 专利法patent agent 专利代理人patentapplied for 已申请专利patent attorney专利律师patent classification 专利分类patent documentation 专利文献patent documents 专利文件patentfamilies 同族专利patent for aninvention 发明专利patent law 专利法patent license 专利许可证patentnumber 专利号patent of addition 增补专利patent of confirmation 确认专利patent of importation 输入专利patent ofintroduction 引进专利patent ofrevalidation 再效专利patent office 专利局patent pending 专利未决patentright 专利权patent rules 专利实施细则patent system 专利制度patentability专利性patented invention 专利发明patentee 专利权人patenting 授予专利权PCT 专利合作条约PCT Union 专利合作条约pending application 未决申请period of a patent 专利有效期person skilled in the art 所属技术领域的专业人员petition 请求书petty patent 小专利plaintiff 原告人plant patent 植物专利pleadings 起诉状precautional patent 预告专利precedents 判例prior art 现有技术thereof 其new, novel 新颖的if desired 若须要;必要时provisional application 临时申请案continuation-in-part 部份接续申请案corresponding application(appln.)对应申请案docket No. 档案号码issued/granted to 颁予contemplated by this invention 涵盖于本发明;本发明所涵盖(者为)‥.incorporated herein by reference 以引用的方式并入本文中assign 转让co-pending 共同代决…-based 基于… (例如:software-based 基于软件的)...as claim 1","...of claim 1","...as claimed in claim l","...as set forth in claim 1","...according to claim 1"等不同表达法,请皆译为「根据权利要求1所述的……」或「如权利要求1所述的……」;而"as claimed in any one of claims 1 to 9"请译为「根据权利要求1至9中任一权利要求所述的……」或「如权利要求1至9中任一权利要求所述的……」。

专利翻译词汇11页word文档

专利翻译词汇11页word文档

International Federation of Inventor’s Association 国际发明人协会联合会IBB 国际专利研究所Institut International des Brevets 国际专利研究所imitation 仿造impeachment 控告improvement 改进improvement patent 改进专利independence of patents 专利独立indication of source 产地标记indirect infringement 间接侵犯industrial applicability 工业实用性industrial design 工业品外观设计industrial property 工业产权information in the public domain 公开情报infringement of a patent 侵犯专利权infringement of a trade mark 侵犯商标权INID 著录资料识别码ICIREPA T Numbers for the Identification of Data 著录资料识别码INPADOC 国际专利文献中心INSPEC 国际物理学和工程情报服务部insufficient disclosure 公开不允分intellectual property 知识产权interdependent patents 相互依存的专利interference procedure 抵触程序interlocutory injunction 中间禁止令interlocutory order 中间命令International Convention for theProtection of New Varieties of Plants 保护植物新品种国际公约International Patent ClassificationAgreement 国际专利分类协定International Preliminary ExaminingAuthority 国际初审单位international protection 国际保护International Searching Authority 国际检索单位invalidation 无效invention 发明inventive step 独创性inventor 发明人inventor’s certificate 发明人证书IPC 国际专利分类International Patent Classification国际专利分类issue of a patent 办法专利joint applicants 共同申请人joint invention 共同发明joint inventors 共同发明人joint patentees 共同专利权人journal 公报judgment 判决junior party 后申请方know-how 技术诀窍lapsed patent 已终止的专利lawsuit of a patent 专利诉讼legal person 法人legend 说明LES International 国际许可贸易执行人协会Licensing Executives Society International国际许可贸易执行人协会letters patent 专利证书license 许可证license agreement 许可证协议license of course 当然许可证licensing 许可证贸易licensor 许可人Lisbon Agreement for the Protection ofAppellations of Origin and theirInternational Registration 保护原产地名称及国际注册里斯本协定Locarno Agreement Establishing anInternational Classification for IndustrialDesign 建立工业品外观设计国际分类洛迦诺协定loss of a patent 专利权的丧失Madrid Agreement Concerning theInternational Registration of Marks 商标国际注册马德里协定Madrid Agreement for the Repression ofFalse or Deceptive Indications of Sourceon Goods 制止商品产地虚假或欺骗性标记马德里协定main patent 主专利maintenance fee 维持费marking 标记memorandum of understanding 谅解备忘录method 方法microforms 微缩文件minimum documentation 最少限度检索文献minimum royalties 最低提成费misuse of patent 滥用专利权mixed license 混合许可证model laws 示范法most-favoured provision 最惠条款name of invention 发明名称national treatment 国民待遇natural person 自然人neighboring rights 邻接权new varieties of plants 植物新品种Nice Agreement Concerning theInternational Classification of Goods and第 1 页Services for the Purposes of the Registration of Marks 商标注册用商品与服务国际分类尼斯协定non-examining countries 不审查制国家non-exclusive license 非独占性许可证non-obviousness 非显而易见性non-use of a patent 不实施专利notary public 公正机关notice of infringement 侵权通知novelty 新颖性OAPI 非洲知识产权组织objection 异议office action 专利局审查决定书opposition 异议optionally 非必要的,非必须的originality 独创性owner of a patent 专利所有人parent application 原申请Paris Convention 巴黎公约Paris Union 巴黎联盟patent 专利patent act 专利法patent agent 专利代理人patent applied for 已申请专利patent attorney 专利律师patent classification 专利分类patent documentation 专利文献patent documents 专利文件patent families 同族专利patent for an invention 发明专利patent law 专利法patent license 专利许可证patent number 专利号patent of addition 增补专利patent of confirmation 确认专利patent of importation 输入专利patent of introduction 引进专利patent of revalidation 再效专利patent office 专利局patent pending 专利未决patent right 专利权patent rules 专利实施细则patent system 专利制度patentability 专利性patented invention 专利发明patentee 专利权人patenting 授予专利权PCT 专利合作条约PCT Union 专利合作条约pending application 未决申请period of a patent 专利有效期person skilled in the art 所属技术领域的专业人员petition 请求书petty patent 小专利plaintiff 原告人plant patent 植物专利pleadings 起诉状precautional patent 预告专利precedents 判例prior art 现有技术thereof 其new, novel 新颖的if desired 若须要;必要时provisional application 临时申请案continuation-in-part 部份接续申请案corresponding application(appln.)对应申请案docket No. 档案号码issued/granted to 颁予contemplated by this invention 涵盖于本发明;本发明所涵盖(者为)‥.incorporated herein by reference 以引用的方式并入本文中assign 转让co-pending 共同代决…-based 基于… (例如:software-based基于软件的)...as claim 1","...of claim 1","...asclaimed in claim l","...as set forth in claim1","...according to claim 1"等不同表达法,请皆译为「根据权利要求1所述的……」或「如权利要求1所述的……」;而"as claimed in any one of claims 1 to 9"请译为「根据权利要求1至9中任一权利要求所述的……」或「如权利要求1至9中任一权利要求所述的……」。

专利翻译要点

专利翻译要点

1、remain不及物2、same as 同质事物比较same with两种情形一样3、undergo 经历bear承受4、压盖gland5、繁荣的城市prosperous city6、环保型environment-friendly7、Be compatible with 兼容8、护眼eye-protection9、汽车改装automobile refit10、高层分体。

热水系统high-rise split-body ….11、免修期repair-free period12、跑偏开关belt sway switch13、插装式plug-in14、平板太阳能集热器flat-plate solar collector15、Evidence 不可数16、integrated 的解释是:In which many different parts are closely conected and worksuccessfully together各部分密切协调的,综合的,完整统一的。

例如:集成电路an integrated circuit 集成滤波器an integrated filterintegral的解释是:【1】included as part of sth, rather than supplied separately作为组成部分的。

例如:All models have an~ CD Player.所有型号都有内置的激光唱片机。

【2】having all the parts that are necessary for sth. to be complete完整的,完备的,例如:an ~system完整的系统。

16、外呼dialing17、发射功率transmitted power /transmitting power18、信道channel就够了注:coherent 与continuous1.Coherent:2.Continuous原文中虽然用了“不连贯”,但是意思仍然是强调:水并不是连续不间断的往下流,所以用continuous的反义词更合适。

专利翻译常用词汇18页文档

专利翻译常用词汇18页文档

专利翻译常用词汇
11、不为五斗米折腰。 12、芳菊开林耀,青松冠岩列。怀此 贞秀姿 ,卓为 霜下杰 。
13、归去来兮,田蜀将芜胡不归。 14、酒能祛百虑,菊为制颓龄。 15、春蚕收长丝,秋熟靡王税。
谢谢你的阅读
❖ 知Байду номын сангаас就是财富 ❖ 丰富你的人生
71、既然我已经踏上这条道路,那么,任何东西都不应妨碍我沿着这条路走下去。——康德 72、家庭成为快乐的种子在外也不致成为障碍物但在旅行之际却是夜间的伴侣。——西塞罗 73、坚持意志伟大的事业需要始终不渝的精神。——伏尔泰 74、路漫漫其修道远,吾将上下而求索。——屈原 75、内外相应,言行相称。——韩非

专利翻译词汇

专利翻译词汇

重点词汇1.常见词汇装置: apparatus,(device,means,arrangement:设备: equipment组件: component器件: device构件: means,member,element元件: element零件: part单元:方法:组合物:具有:优选:实施例:基于:设有:(devicemeans??processmethodsaid该;所述element单元;组件;元素(化学)2.相关词汇[11]中华人民共和国国家知识产权局[19]StateIntellectualPropertyOffice ofthePeople’sRepublicofChina实用新型专利说明书[12]SpecificationsofUtilityModelPatent专利号[21]PatentNo.授权公告日[45]DateofAuthorizedAnnouncement:授权公告号[11]:AuthorizedAnnouncementNo.:[22]申请日[22]Applicationdate:专利代理机构[74]Patentagency]申请号[21]ApplicationNo.代理人Agent:专利权人[73]Patentee:发明人[72]Designer:权利要求书1页OnepageofClaims,说明书3页ThreepagesofSpecifications(Specification s→Description)附图1页OnepageofDrawings实用新型名称[54]NameofUtilityModel摘要[57]Abstract说明书Specifications3meansprocessmethodsaidelementcomplex1.遇有别如下:(i)apparatus:装置(ii)device:设备(iii)means:构件***但若未出现在同一份说明书中时,则均可译成装置2.etal.:等人3.翻译meansforV+ing时在means前面加适当之中译修饰词,以免同一份中文说明书中出现多个“装置”时,不知究竟指的是那一个。

专利背2000单词

专利背2000单词

专利背2000单词
我很抱歉,我不能直接提供2000个专利术语的词汇表。

但是,我可以为您提供一些与专利相关的常见词汇,您可以根据需要扩展您的词汇表。

1. Patent - 专利
2. Invention - 发明
3. Intellectual Property - 知识产权
4. Inventor - 发明者
5. Patent Application - 专利申请
6. Prior Art - 先前技术
7. Patent Examiner - 专利审查员
8. Novelty - 新颖性
9. Non-obviousness - 非显而易见性
10. Claims - 权利要求
11. Patentability - 可专利性
12. Patent Cooperation Treaty (PCT) - 专利合作条约
13. Trademark - 商标
14. Copyright - 版权
15. Trade Secret - 商业秘密
16. Infringement - 侵权
17. Licensing - 许可
18. Validity - 有效性
19. Utility Patent - 实用新型专利
20. Design Patent - 外观设计专利
希望这些词汇能对您有所帮助!如果您还有其他需要,请随时告诉我。

专利翻译常用的英语词汇仅供参考

专利翻译常用的英语词汇仅供参考

专利翻译词汇1abandonment of a patent application 放弃专利申请abandonment of a patent 放弃专利权abridgment 文摘abstract 文摘(摘要)abuse of patent 滥用专利权action for infringement of patent 专利侵权诉讼action of a patent 专利诉讼additional features don't work to resolve question 附加的特征也不能解决问题address for service 文件送达地址affidavit 誓书allowance 准许amendment 修改annual fee 年费annuity 年费anticipation 占先appeal 上诉appellation of origin 原产地名称applicant for patent 专利申请人application date 申请日期application documents 申请案文件application fee 申请费application for patent 专利申请(案)application laying open for public inspection 公开供公众审查的申请application number 申请号application papers 申请案文件arbitration 仲裁art 技术article of manufacture 制品assignee 受让人assignment 转让assignor 转让人author of the invention 发明人author's certificate 发明人证书basic patent 基本专利be paid in advance 预先交Berne Convention 伯尔尼公约Berne Union 伯尔尼联盟best mode 最佳方式bibliographic data 著录资料BIRPI 保护知识产权联合国国际局board of appeals 申诉委员会breach of confidence 泄密Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure 国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约burden of proof 举证责任by the Secretary of Labor 消费价格指数的波动case law 判例法caveat 预告certificate of addition 增补证书certificate of correction 更正证明书certificate of patent 专利证书certified copy 经认证的副本Chemical Abstracts 化学文摘citation 引证claim 1 is rejected on the basis that 根据…驳回权利要求1claim to a method 方法权利要求claim to a product 产品权利要求claim 权项claim1 was refected as being predictable 可以预料权利要求1可以恢复claimed features 要求保护的特征claimed subject matter 要求保护的主题clain 1and 2 have noveity under PCT Article 33(2) respectively 根据33条第二款权利要classifier 分类员co-applicants 共同申请人co-inventors 共同发明人color coding 色码制commissioner 专利局长common sense, known technical solution 公知,已知的技术方案Community Patent Convention 共同体专利公约complete application 完整的申请案complete description 完整的叙述complete specification 完整的说明书comptroller 专利局长compulsory license 强制许可证conception date 概念日期conception 概念concerned had to be regarded as essential features )confidential application 机密申请confidential information 保密情报conflict award 冲突裁定conflict procedure 冲突程序conflicting applications 冲突申请案content of the application as originally filed 原始申请的内容continuation application 继续申请continuation-in-part application 部分继续申请案contractual license 契约性许可证contributory infringement 简介侵犯convention application 公约申请convention country 公约国convention date 公约日期Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知识产权组织公约convention period 公约期限convention priority 公约优先权copyright 版权correction slip 勘误表counter pleadings 反诉状counterclaim 反诉country code 国家代号cross license 交叉许可证data exchange agreement 资料交换协议data of application 申请日期data 资料date of grant 授予日期date of issue 颁发日期date of patent 专利日期date of publication 公布日期dedication to the public 捐献于公众defendant 被告人defenses 辩护defensive publication 防卫性公告deferred examination 延迟审查dependent claim 从属权项dependent patent 从属专利Derwent Publications Ltd. 德温特出版有限公司design patent 外观设计专利development 发展disclaimer 放弃权项disclosure 公开division 分案divisional application 分案申请domination patent 支配专利drawing 附图duration of patent 专利有效期economic patent 经济专利effective filing date 实际申请日期electronic funds transfer (EFT), credit card or deposit account 电子信贷转移,信用employee’s invention 雇员发明enable st shape to vary as a function of position 使某物的形状作为位置函数变化EPO 欧洲专利局ESARIPO 英语非洲工业产权组织essential features (all features which were necessary for solving 必要技术特征(解European Patent Convention 欧洲专利公约European Patent Office 欧洲专利局even remotely suggest that 即使间接的建议evidence 证据examination countries 审查制国家examination for novelty 新颖性审查examination 审查examiner 审查员examiner’s report 审查员报告exclusive license 独占性许可证exclusive right 专有权experimental use 实验性使用expired patent 期满专利exploitation of a patent 实施专利exposition priority 展览优先权expropriation 征用extension of term of a patent 延长专利期限fall under (doing business ) 落入(商业方法)fee 费用FICPI 国际工业产权律师联合会file copy 存档原件filing date 申请日期filing fee 申请费filing of an application 提出申请final action 终局决定书first please refer to claim 2 which state 先参照权利要求2,其表明first-to-file principle 先申请原则first-to-invention principle 先发明原则for claim 1, I would suggest adding... 建议在权利要求1加入force majeure 不可抗力foreign patent application 外国专利申请formal examination 形式审查fully complied with 完全遵守gazette 公报Geneva Treaty on the International Recording of Scientific Discoveries 关于科学发现国际注册日内瓦条约grace period 宽限期grant of a patent 授予专利权holder of a patent 专利持有人ICIREPAT 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会if the benefits thereof are desired. 得到其中的便利IFIA 国际发明人协会联合会in the claims by technical features 利用技术特征来表示in the Consumer Price Index as determined 前12个月的in the initial specification and clainmsMaintenance fee 年费may not go beyond the scope of the disclosure contained 不得超出原说明书和权利要求书none of the prior art of record anticipates …记录在案的现有技术并没有预见到...omnibus claims 多项权利要求on the basic of document1 在文件1的基础上,基于文件1or 11 years and 6 months after grant of the patent. 和11年零6个月的授权当月的同一日over D1 in view of D2 对比D1并结合D2Paris Union Committee for International Cooperation in Information Retrieval among Patent Offices 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会payments by credit card and payments by deposit account 信用卡或存储账户支付permits maintenance fees to be adjusted 允许年费pertaining to (payment method)关于please note none of these teachings in D1 请注意在对比文件1中没有该提示reference signs 标号reference was made to Aricle 1 引用第一条referred to generally as the "window period," 一般称为“窗口期”reflect any fluctuations during the previous 12 months 反映根据由劳动部确定的regarding claim 2 as not being supported by 关于权利要求2不被…支持regarding something , please refer to …关于…请参考sets forth the time periods 指定时间期限so that the infringer would only have to 侵权者只须subject matter claimed 要求保护的主题take the view of (that) 采取…观点technical contribution to the state of the art 对现有技术的贡献the difference over D1 is quite clear and while 相对于D1的不同是很明显的The last day is the same day of the month the patent 窗口期的最后一天是专利授权后的the point of this discussion is that 此次讨论的要点是….the protection sought should be indicated 要求保护的内容应当在权利要求中-the question is must we add st.in sb 问题是我们必须在…中加入…the reason we prefer to …我们提到的理由the techical problem with which the application was 的技术问题必须的所有的技术特征)thereby providing a st. 因此,提供一个…this is particular relevant to D1 which teach us st. 这一点与对比文件尤其相关,它告to avoide narrowing or wilding claim 1 避免缩小或扩大权利要求1to be adjusted every year on October 1 每年的10月一日调整to be fulfill the requirment of clarity 满足清晰的要求to delimite (defined) the scope of protection 限定了保护范围to enlarge the scope of protection 扩大了保护范围to narrow the scope of protection 缩小了保护范围to optimize our protection for the application 使对申请的保护合理vague generalized discussion in D1 含混的,泛泛的讨论was granted 3 years and 6 months, 7 years and 6 months, 3年零6个月,7年零6个月Would you please advise how we can process in this question 请指示我们怎样处理该问专利翻译词汇2Commissioner 专利局长Community Patent Convention 共同体专利公约Complete application 完整的申请案Complete description 完整的叙述Complete specification 完整的说明书Comptroller 专利局长Compulsory license 强制许可证Conception date 概念日期Confidential application 机密申请Confidential information 保密情报Conflict award 冲突裁定Conflict procedure 冲突程序Conflicting applications 冲突申请案Continuation application 继续申请Continuation-in-part application 部分继续申请案Contractual license 契约性许可证Contributory infringement 简介侵犯Convention application 公约申请Convention country 公约国Convention date 公约日期Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知识产权组织公约Convention period 公约期限Convention priority 公约优先权Copyright 版权Correction slip 勘误表Counter pleadings 反诉状Counterclaim 反诉Country code 国家代号Cross license 交叉许可证Data 资料Data exchange agreement 资料交换协议Date of application 申请日期Date of grant 授予日期Date of issue 颁发日期Date of patent 专科日期Date of publication 公布日期Dedication to the public 捐献于公众Defendant 被告人Defenses 辩护Defensive publication 防卫性公告Deferred examination 延迟审查Dependent claim 从属权项Dependent patent 从属专利Derwent publications Ltd. 德温特出版有限公司Design patent 外观设计专利Development 发展Disclaim 放弃权项Disclosure 公开Division 分类Divisional application 分案申请Domination patent 支配专利Drawing 附图Duration of patent 专利有效期Economic patent 经济专利Effective filing date 实际申请日期Employee’s invention雇员发明EPO 欧洲专利公约Evidence 证据Examination 审查Examination countries 审查制国家Examination for novelty 新颖性审查Examiner 审查员Examiner’s report审查员报告Exclusive license 独占性许可证Exclusive right 专业权Experimental use 实验性使用Expired patent 期满专利Exploitation of a patent 实施专利Exposition priority 展览优先权Expropriation 征用Extension of term of a patent 延长专利期限Fee 费用FICPI 国际工业产权律师联合会File copy 存档原件Filing fee 申请费Filing of an application 提出申请Final action 终局决定书First-to-file principle 先申请原则First-to-invention principle 先发明原则Force majeure 不可抗力Foreign patent application 外国专利申请Formal examination 形式审查Gazette 公报Geneva Treaty on the International Recording of Scientific Discoveries 关于科学发现国际注册日内瓦条约Grace period 宽限期Grant of a patent 授予专利权Holder of a patent 专利持有人ICIREPAT 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会Paris Union Committee for International Cooperation in Information Retri among Patent Offices 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会IFIA 国际发明人协会联合会。

专利词汇中英文对照V

专利词汇中英文对照V

一、主体-人1.审查员: Examiner2.分类员: Classifier3.申请人:Applicant4.专利申请人:Applicant for patent5.共同申请人:Co-applicants、joint applicants6.单独申请人:Single applicant7.发明人:Author of the invention、Inventor8.共同发明人:Co-inventors、joint inventors9.第一发明人:First named Inventor10.专利权人:Patentee11.专利持有人:Holder of a patent12.专利所有人:Owner of a patent13.共同专利权人:Joint patentees14.许可人:Licensor15.转让人:Assignor16.受让人: Assignee17.代理人:attorney、agent18.专利代理人:Patent agent19.专利律师:Patent attorney20.自然人: Natural person21.法人:Legal person22.原告、起诉人、原告人:Plaintiff23.被告、辩护人、被告人:Defendant24.证人:Witness25.公证人:Notary26.后申请方:junior party27.本领域的技术人员、所属领域技术人员、所属领域的专业人员、所属技术领域的专业人员:Person skilled in the art、The skilled person28.专利局长、审计官、监查官:Commissioner、Comptroller二、主体-组织1.国务院:the State Council2.知识产权局:Intellectual Property Office3.国家知识产权局、SIPO:State Intellectual Property Office4.中华人民共和国国家知识产权局:Commissioner of China’s State Intellectual PropertyOffice、State Intellectual Property Office of the People’s Republic of China5.专利局:Patent office6.专利审查协作中心:Patent Examination Cooperation Center7.专利审查协作北京中心:Patent Examination Cooperation Center of The Patent Office, SIPO,Beijing8.电学部:Electricity Examination Department9.世界知识产权组织、WIPO:World Intellectual Property Organization10.欧洲专利局、EPO:European Patent Office11.非洲知识产权组织、OAPI:African Intellectual Property Organization、OrganisationAfricaine de la Propriété Intellectuelle12.美国专利商标局、USPTO:Unite State’s Patent and Trade Mark Office13.伯尔尼联盟:Berne Union14.巴黎联盟:Paris Union15.专利合作联盟、PCT联盟:PCT Union16.保护知识产权联合国国际局、BIRPI:17.英语非洲工业产权组织、ESARIPO:18.国际工业产权律师联合会、FICPI:19.国际发明人协会联合会、IFIA:International Federation of Inventor’s Association20.国际专利研究所、IBB:Institute International des Brevets21.国际专利文献中心、INPADOC:International Patent Documentation Center22.不审查制国家:Non-examining countries23.登记制国家:Registration countries24.公约国:Convention Country25.国际局:International Bureau26.指定局:Designated Offices27.国际检索局、国际检索局:International Searching Authority28.国际初审单位:International Preliminary Examining Authority29.德温特出版有限公司:Derwent Publications Ltd.30.复审委员会、申述委员会:Board of appeals31.公证机关:Notary Public三、客体-宏观-文本:法律、公约、条约、协定中文英文法、法案Act、Law专利法Patent Law、Patent Act判例法Case law示范法model laws诉讼时效法statute of limitations细则Rules专利实施细则Patent rulesPCT实施细则PCT Rules条约Treaty专利合作条约、PCT Patent Cooperation Treaty、PCT Article商标注册条约Trademark Registration Treaty国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure公约Convention巴黎公约Paris Convention世界版权公约Universal Copyright Convention尼泊尔公约Berne Convention保护植物新品种国际公约International Convention for the Protection of New V arieties of Plants共同体专利公约Community Patent Convention建立世界知识产权组织公约、CEWIPO Convention Establishing the World Intellectual Property Organization协定、协议Agreement资料交换协议Data Exchange Agreement国际专利分类协定International Patent Classification Agreement建立工业品外观设计国际分类洛迦诺协定Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Design商标国际注册马德里协定Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks商标注册用商品与服务国际分类尼斯协定Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks条款Provision、Article最惠条款Most-favoured provision专利法第29条Patent Law Article 29四、客体-宏观-实体:产品中文英文制品Article of manufacture产品植物新品种new varieties of plants五、客体-宏观-文本(宏)、证书、概念、图、表、项集合、正文、数据库六、通知书、公告书、中文英文请求书Petition、request存档原件file copy申请文件原始申请文件修改文件微缩文件microforms专利文献patent documentation专利文件patent documents非专利文献著录项目权利要求书说明书specification临时说明书provisional specification说明书摘要、文摘、摘要Abstract摘要附图、附图Drawing化学文摘Chemical Abstracts通知书副本Copy经认证的副本Certified copy检索报告国际检索报告最少限度检索文献minimum documentation证书、证Certificate、license发明人证书Author’s certificate、inventor’s certificate 实用证书、实用新型证书utility certificate专利证书Certificate of patent、letters patent许可证license当然许可证license of course混合许可证mixed license非独占性许可证non-exclusive license普通许可证simple license誓书、书面证词Affidavit增补证书Certificate of addition更正证明书Certificate of correction强制许可证Compulsory license交叉许可证cross license独占性许可证exclusive license排他性许可证sole license专利许可证patent license表勘误表correction slip反诉状counter pleadings起诉状pleadings资料data从属专利dependent patent证据evidence通知书审查员报告examiner’s report终局决定书final action专利局审查决定书office action公报Gazette、journal公开情报information in the public domain技术资料technical data册、书、报、卷专利登记册register of patents数据库Database客体-微观-文本(微)、文本项、数据项、条、款、项、栏中文英文申请文件原始申请文件修改文件概念Conception概念日期Conception date申请案文件Application documents、application papers著录项目著录资料Bibliographic data发明名称name of invention、title of invention权利要求书、权项Claim从属权项dependent claim说明书说明书摘要、文摘、摘要Abstract科学文摘Science Abstracts摘要附图、附图Drawing完整的说明书Complete specification完整的叙述Complete description通知书检索报告国际检索报告文件送达地址Address for service原产地名称Appellation of origin申请号Application number引证、引语、引述citation限制条款restricted conditions七、八、客体:专利相关概念、期限、权、责、费、制度、程序、决定、号、日期、原则中文英文权、权利Right知识产权intellectual property著作权专利权patent right专利所有权title to patent专利申请权专有权Exclusive right版权Copyright工业产权industrial property国民待遇national treatment邻接权neighboring rights责、义务、责任Duty、responsibility、obligation Burden of proof 举证责任专利Patent专利制度patent system基本专利Basic patent发明创造发明invention专利发明patented invention共同发明joint invention职务发明service invention实用新型utility model外观设计工业品外观设计industrial design注册商标registered trade mark商标trade mark日、期限Date期间、有效期duration申请日期、申请日Filling Date、Applicant Date 实际申请日期Effective Filling Date授予日期date of grant颁发日期date of issue专利日期date of patent公布日期date of publication专利有效期duration of patent宽限期grace period专利有效期period of a patent、term of a patent时效prescription概念日期Conception date公约期限convention period费、费用Fee申请费Applicant fee年费、养老金Annual fee、annuity维持费maintenance fee最低提成费minimum royalties版税专利权使用费royalty续展费renewal fee提成费royalties制度色码制Color coding专利制度patent system程序procedure抵触程序interference procedure冲突程序Conflict procedure保密申请、保密申请Confidential application保密情报Confidential information冲突裁定Conflict award完整的申请案Complete application优先权priority约优先权convention priority展览优先权exposition priority优先权声明priority claim号、标识ID国家代号country code产地标记indication of source著录资料识别码、INID ICIREPAT Numbers for the Identification of Data 国际专利分类、IPC International Patent Classification标记marking服务标记service mark专利号patent number盖章海报封印seal世界专利索引、WPI World Patent Index名称Name原产地名称appellation of origin证据evidence发明名称name of invention、title of invention厂商名称trade name原则principle先申请原则first-to-file principle先发明原则first-to-invention principle不可抗力force majeure性、属性、性能、特性专利性patentability工业实用性industrial applicability独创性inventive step、originality非显而易见性non-obviousness新颖性novelty发明单一性unity of invention缺陷公开不充分insufficient disclosure充分描述sufficiency of description科学发现scientific discovery不能取得专利的主题unpatentable subject matter 缺乏引用基础Lacks antecedent basis技术技术诀窍know-how先有技术,在先技术prior art先有技术水平state of the art技术协助technical assistance技术资料technical data方法method产品植物新品种new varieties of plants判例precedents领域、范围保护范围scope of protection九、行为-微观:动作中文英文提交请求Application审查Examination复审review仲裁Arbitration发明Invention侵权Infringement准许Allowance修改Amendment上诉Appeal诉讼litigation起诉litigate诉权standing转让Assignment反诉counterclaim辩护defenses公告publication公布publication发展development公开、披露disclosure分案division实施exploitation征用没收expropriation废除……expropriate sb of sth延缓推迟defer挪用征用窃用合适的appropriate仿造imitation控告impeachment改进improvement无效invalidation判决judgment因不行使而所致的消失,中止lapse许可证贸易licensing异议、反对Objection、opposition驳回异议Refusal、rejection授予专利权patenting撤销,取消,废除revocation先用prior use登记registration再分类reclassification复审reexamination补救remedy检索search签署signature继承succession审判trial行为-宏观:概念中文英文申请Application提交申请、提出申请filing of an application申请案的处理processing of an application专利申请Application for patent撤回申请withdrawal of an application审查Examination初步审查、初审实质审查、实审、实质性审查substantive examination复审新颖性审查examination for novelty形式审查formal examination放弃Abandon放弃专利权Abandonment of a patent放弃专利申请Abandonment of a patent application放弃权项disclaimer滥用、使用Abuse滥用专利权、滥用专利权动词名词Abuse of patent、misuse of patent实验性使用experimental use实施专利Exploitation of patent诉讼专利侵权诉讼Action for infringement of patent专利诉讼lawsuit of a patent泄密Breach of confidence防卫性公告defensive publication延迟审查deferred examination雇员发明employee’s invention职务发明service—invention creation间接侵犯indirect infringement延长专利期限extension of term of a patent授予专利权grant of a patent专利权的丧失loss of a patent侵犯infringement侵犯专利权infringement of a patent侵犯商标权infringement of a trade mark侵权通知notice of infringement不正当竞争unfair competition保护protection国际保护international protection防止不公平竞争prevention of unfair competition临时保护temporary protection声明、陈述优先权声明priority claim诉讼陈述statement of claim辩护陈述statement of defense意见陈述恢复恢复已放弃的申请revival of an abandoned application 恢复已终止的专利restoration of a lapsed patent技术转移technology transfer申请、申请案申请application冲突申请案conflicting applications继续申请continuation application部分继续申请案continuation-in-part application 公约申请convention application分案申请divisional application提出申请filing of an application外国专利申请foreign patent application原申请、母案申请parent application提交申请、提出申请filing of an application申请案的处理processing of an application专利申请Application for patent撤回申请withdrawal of an application专利外观设计专利design patent从属专利dependent patent支配专利domination patent经济专利economic patent期满专利expired patent已终止的专利lapsed patent实施专利exploitation of a patent改进专利improvement patent相互依存的专利interdependent patents专利独立independence of patents办法专利issue of a patent专利诉讼lawsuit of a patent主专利main patent、principal patent不实施专利non-use of a patent专利分类patent classification专利文献patent documentation专利文件patent documents同族专利patent families发明专利patent for an invention增补专利patent of addition确认专利patent of confirmation输入专利patent of importation引进专利patent of introduction小专利petty patent植物专利plant patent预告专利precautional patent方法专利,加工工艺process patent产品专利product patent登记专利registered patent再颁发专利reissue patent恢复已终止的专利restoration of a lapsed patent 撤销专利revocation of a patent机密专利secret patent物质专利substance patent用途专利use patent实施专利working of a patent。

专利专业英语词汇

专利专业英语词汇

专利专业英语词汇1. abandonment of a patent 放弃专利权 abandonment of a patent application 放弃专利申请 abridgment 文摘 abstract 文摘(摘要) abuse of patent 滥用专利权 action for infringement of patent 专利侵权诉讼 action of a patent 专利诉讼 address for service 文件送达地址 affidavit 誓书 allowance 准许 amendment 修改 annual fee 年费 annuity 年费 anticipation 占先 appeal 上诉appellation of origin 原产地名称 applicant for patent 专利申请人application date 申请日期 application documents 申请案文件application fee 申请费 application for patent 专利申请(案) application laying open for public inspection 公开供公众审查的申请application number 申请号 application papers 申请案文件arbitration 仲裁 art 技术 article of manufacture 制品assignee 受让人 assignment 转让 assignor 转让人 author of the invention 发明人 author's certificate 发明人证书 basic patent 基本专利 Berne Convention 伯尔尼公约 Berne Union 伯尔尼联盟best mode 最佳方式 bibliographic data 著录资料 BIRPI 保护知识产权联合国国际局 board of appeals 申诉委员会 breach of confidence 泄密 Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure 国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约 burden of proof 举证责任 case law 判例法 caveat 预告 certificate of addition 增补证书certificate of correction 更正证明书 certificate of patent 专利证书certified copy 经认证的副本 Chemical Abstracts 化学文摘 citation 引证 claim 权项 classifier 分类员 co-applicants 共同申请人co-inventors 共同发明人 color coding 色码制 commissioner 专利局长 Community Patent Convention 共同体专利公约 complete application 完整的申请案 complete description 完整的叙述complete specification 完整的说明书 comptroller 专利局长compulsory license 强制许可证 conception 概念 conception date 概念日期 confidential application 机密申请 confidential information 保密情报 conflict award 冲突裁定 conflict procedure冲突程序 conflicting applications 冲突申请案 continuation application 继续申请 continuation-in-part application 部分继续申请案 contractual license 契约性许可证 contributory infringement 简介侵犯 convention application 公约申请 convention country 公约国convention date 公约日期 Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知识产权组织公约convention period 公约期限 convention priority 公约优先权copyright 版权 correction slip 勘误表 counter pleadings 反诉状counterclaim 反诉 country code 国家代号 cross license 交叉许可证data 资料 data exchange agreement 资料交换协议 data of application 申请日期 date of grant 授予日期 date of issue 颁发日期 date of patent 专利日期 date of publication 公布日期dedication to the public 捐献于公众 defendant 被告人 defenses 辩护 defensive publication 防卫性公告 deferred examination 延迟审查 dependent claim 从属权项 dependent patent 从属专利 Derwent Publications Ltd. 德温特出版有限公司 design patent 外观设计专利development 发展 disclaimer 放弃权项 disclosure 公开division 分案 divisional application 分案申请 domination patent 支配专利 drawing 附图 duration of patent 专利有效期 economic patent 经济专利 effective filing date 实际申请日期 employee’s invention 雇员发明 EPO 欧洲专利局 European Patent Office 欧洲专利局 ESARIPO 英语非洲工业产权组织 European Patent Convention 欧洲专利公约 evidence 证据 examination 审查 examination countries 审查制国家 examination for novelty 新颖性审查 examiner 审查员 examiner’s report 审查员报告 exclusive license 独占性许可证 exclusive right 专有权 experimental use 实验性使用expired patent 期满专利 exploitation of a patent 实施专利exposition priority 展览优先权 expropriation 征用 extension of term of a patent 延长专利期限 fee 费用 FICPI 国际工业产权律师联合会 file copy 存档原件 filing date 申请日期 filing fee 申请费 filing of an application 提出申请 final action 终局决定书first-to-file principle 先申请原则 first-to-invention principle 先发明原则 force majeure 不可抗力 foreign patent application 外国专利申请 formal examination 形式审查 gazette 公报 Geneva Treaty on the International Recording of Scientific Discoveries 关于科学发现国际注册日内瓦条约 grace period 宽限期 grant of a patent 授予专利权 holder of a patent 专利持有人 ICIREPAT 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会 Paris Union Committee for International Cooperation in Information Retrieval among Patent Offices 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会 IFIA 国际发明人协会联合会International Federation of Inventor’s Association 国际发明人协会联合会 IBB 国际专利研究所 Institut International des Brevets 国际专利研究所 imitation 仿造 impeachment 控告 improvement 改进improvement patent 改进专利 independence of patents 专利独立indication of source 产地标记 indirect infringement 间接侵犯industrial applicability 工业实用性 industrial design 工业品外观设计 industrial property 工业产权 information in the public domain 公开情报 infringement of a patent 侵犯专利权 infringement of a trade mark 侵犯商标权 INID 著录资料识别码 ICIREPAT Numbers for the Identification of Data 著录资料识别码 INPADOC 国际专利文献中心INSPEC 国际物理学和工程情报服务部 insufficient disclosure 公开不允分 intellectual property 知识产权 interdependent patents 相互依存的专利 interference procedure 抵触程序 interlocutory injunction 中间禁止令 interlocutory order 中间命令International Convention for the Protection of New Varieties of Plants 保护植物新品种国际公约 International Patent Classification Agreement 国际专利分类协定 International Preliminary Examining Authority 国际初审单位 international protection 国际保护International Searching Authority 国际检索单位 invalidation 无效invention 发明 inventive step 独创性 inventor 发明人inventor’s certificate 发明人证书 IPC 国际专利分类International Patent Classification 国际专利分类 issue of a patent 办法专利 joint applicants 共同申请人 joint invention 共同发明joint inventors 共同发明人 joint patentees 共同专利权人 journal 公报 judgment 判决 junior party 后申请方 know-how 技术诀窍lapsed patent 已终止的专利 lawsuit of a patent 专利诉讼 legalperson 法人 legend 说明 LES International 国际许可贸易执行人协会 Licensing Executives Society International 国际许可贸易执行人协会 letters patent 专利证书 license 许可证 license agreement 许可证协议 license of course 当然许可证 licensing 许可证贸易licensor 许可人 Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration 保护原产地名称及国际注册里斯本协定 Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Design 建立工业品外观设计国际分类洛迦诺协定 loss of a patent 专利权的丧失 Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks 商标国际注册马德里协定 Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indications of Source on Goods 制止商品产地虚假或欺骗性标记马德里协定 main patent 主专利maintenance fee 维持费 marking 标记 memorandum of understanding 谅解备忘录 method 方法 microforms 微缩文件 minimum documentation 最少限度检索文献 minimum royalties 最低提成费misuse of patent 滥用专利权 mixed license 混合许可证 model laws 示范法 most-favoured provision 最惠条款 name of invention 发明名称 national treatment 国民待遇 natural person 自然人neighboring rights 邻接权 new varieties of plants 植物新品种 Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks 商标注册用商品与服务国际分类尼斯协定 non-examining countries 不审查制国家non-exclusive license 非独占性许可证 non-obviousness 非显而易见性non-use of a patent 不实施专利 notary public 公正机关 notice of infringement 侵权通知 novelty 新颖性 OAPI 非洲知识产权组织objection 异议 office action 专利局审查决定书 opposition 异议originality 独创性 owner of a patent 专利所有人 parent application 原申请 Paris Convention 巴黎公约 Paris Union 巴黎联盟 patent 专利 patent act 专利法 patent agent 专利代理人patent applied for 已申请专利 patent attorney 专利律师 patent classification 专利分类 patent documentation 专利文献 patent documents 专利文件 patent families 同族专利 patent for an invention 发明专利 patent law 专利法 patent license 专利许可证patent number 专利号 patent of addition 增补专利 patent of confirmation 确认专利 patent of importation 输入专利 patent of introduction 引进专利 patent of revalidation 再效专利 patent office 专利局 patent pending 专利未决 patent right 专利权patent rules 专利实施细则 patent system 专利制度 patentability 专利性 patented invention 专利发明 patentee 专利权人patenting 授予专利权 PCT 专利合作条约 PCT Union 专利合作条约pending application 未决申请 period of a patent 专利有效期 person skilled in the art 所属技术领域的专业人员 petition 请求书 petty patent 小专利 plaintiff 原告人 plant patent 植物专利pleadings 起诉状 precautional patent 预告专利 precedents 判例prescription 时效 prevention of unfair competitionprincipal patent 主专利 prior art 先有技术 prior use 先用 priority 优先权priority claim 优先权声明 priority declaration 优先权声明process patent 方法专利 processing of an application 申请案的处理product patent 产品专利 provisional specification 临时说明书publication 公布 reclassification 再分类 reexamination 复审refusal 驳回 register of patents 专利登记册 registered patent 登记专利 registered trade mark 注册商标 registration 登记registration countries 登记制国家 reissue patent 再颁发专利rejection 驳回 remedy 补救 renewal fee 续展费 request 请求书restoration of a lapsed patent 恢复已终止的专利 restricted conditions 限制条款 review 复审 revival of an abandoned application 恢复已放弃的申请 revocation of a patent 撤销专利royalties 提成费 Science Abstracts 科学文摘 scientific discovery 科学发现 scope of protection 保护范围 seal 盖章 search 检索secret patent 机密专利 service invention 职务发明 service mark 服务标记 signature 签署 simple license 普通许可证 single applicant 单独申请人 sliding scale of royalties 滑动提成费 sole license 排他性许可证 specification 说明书 state of the art 先有技术水平 statement of claim 诉讼陈述 statement of defense 辩护陈述 substance patent 物质专利 substantive examination 实质性审查succession 继承 sufficiency of description 充分描述 technicalassistance 技术协助 technical data 技术资料 technology transfer 技术转移 temporary protection 临时保护 term of a patent 专利有效期 The Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs 工业品外观设计国际保存海牙协定 title of invention 发明名称 title to patent 专利所有权 trade mark 商标Trademark Registration Treaty 商标注册条约 trade name 厂商名称trial 审判 unfair competition 不正当竞争 unity of invention 发明单一性 Universal Copyright Convention 世界版权公约 unpatentable subject matter 不能取得专利的主题 use patent 用途专利 utility certificate 实用证书 utility model 实用新型 Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks 建立商标图形要素国际分类维也纳协定 Vienna Agreement for the Protection of Type Faces and their International Deposit 印刷字体保护及其国际保存维也纳协定 WIPO 世界知识产权组织 withdrawal of an application 撤回申请 witness 证人 working of a patent 实施专利World Intellectual Property Organization 世界知识产权组这 WPI 世界专利索引 World Patent Index 世界专利索引2.International Federation of Inventors Association 国际发明人协会联合会 IBB 国际专利研究所 Institut International des Brevets 国际专利研究所 imitation 仿造 impeachment 控告 improvement 改进 improvement patent 改进专利 independence of patents 专利独立International Federation of Inventor’s Association 国际发明人协会联合会IBB 国际专利研究所Institut International des Brevets 国际专利研究所imitation 仿造 impeachment 控告 improvement 改进 improvement patent 改进专利 independence of patents 专利独立indication of source 产地标记indirect infringement 间接侵犯industrial applicability 工业实用性industrial design 工业品外观设计industrial property 工业产权information in the public domain 公开情报infringement of a patent 侵犯专利权infringement of a trade mark 侵犯商标权INID 著录资料识别码ICIREPAT Numbers for the Identification of Data 著录资料识别码INPADOC 国际专利文献中心INSPEC 国际物理学和工程情报服务部insufficient disclosure 公开不允分intellectual property 知识产权interdependent patents 相互依存的专利interference procedure 抵触程序interlocutory injunction 中间禁止令interlocutory order 中间命令International Convention for the Protection of New Varieties of Plants 保护植物新品种国际公约International Patent Classification Agreement 国际专利分类协定International Preliminary Examining Authority 国际初审单位international protection 国际保护International Searching Authority 国际检索单位invalidation 无效invention 发明inventive step 独创性inventor 发明人inventor’s certificate 发明人证书IPC 国际专利分类International Patent Classification 国际专利分类issue of a patent 办法专利joint applicants 共同申请人joint invention 共同发明joint inventors 共同发明人joint patentees 共同专利权人journal 公报judgment 判决junior party 后申请方know-how 技术诀窍lapsed patent 已终止的专利lawsuit of a patent 专利诉讼legal person 法人legend 说明LES International 国际许可贸易执行人协会Licensing Executives Society International 国际许可贸易执行人协会letters patent 专利证书license 许可证license agreement 许可证协议license of course 当然许可证licensing 许可证贸易licensor 许可人Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration 保护原产地名称及国际注册里斯本协定Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Design 建立工业品外观设计国际分类洛迦诺协定loss of a patent 专利权的丧失Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks 商标国际注册马德里协定Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indications of Source on Goods 制止商品产地虚假或欺骗性标记马德里协定main patent 主专利maintenance fee 维持费marking 标记memorandum of understanding 谅解备忘录method 方法microforms 微缩文件minimum documentation 最少限度检索文献minimum royalties 最低提成费misuse of patent 滥用专利权mixed license 混合许可证model laws 示范法most-favoured provision 最惠条款name of invention 发明名称national treatment 国民待遇natural person 自然人neighboring rights 邻接权new varieties of plants 植物新品种Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks 商标注册用商品与服务国际分类尼斯协定non-examining countries 不审查制国家non-exclusive license 非独占性许可证non-obviousness 非显而易见性non-use of a patent 不实施专利notary public 公正机关notice of infringement 侵权通知novelty 新颖性OAPI 非洲知识产权组织objection 异议office action 专利局审查决定书opposition 异议originality 独创性owner of a patent 专利所有人parent application 原申请Paris Convention 巴黎公约Paris Union 巴黎联盟patent 专利patent act 专利法patent agent 专利代理人patent applied for 已申请专利patent attorney 专利律师patent classification 专利分类patent documentation 专利文献patent documents 专利文件patent families 同族专利patent for an invention 发明专利patent law 专利法patent license 专利许可证patent number 专利号patent of addition 增补专利patent of confirmation 确认专利patent of importation 输入专利patent of introduction 引进专利patent of revalidation 再效专利patent office 专利局patent pending 专利未决patent right 专利权patent rules 专利实施细则patent system 专利制度patentability 专利性patented invention 专利发明patentee 专利权人patenting 授予专利权PCT 专利合作条约PCT Union 专利合作条约pending application 未决申请period of a patent 专利有效期person skilled in the art 所属技术领域的专业人员petition 请求书petty patent 小专利plaintiff 原告人plant patent 植物专利pleadings 起诉状precautional patent 预告专利precedents 判例3.专利翻译常用句型1.Reference is made to our copending application No.25838/78 filed 31 st May 1978.请参阅我们在1978年5月31日登记的与此有关的申请书,其申请号为25838/78。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

abandonment of a patent application 放弃专利申请abandonment of a patent 放弃专利权abridgment 文摘abstract 文摘(摘要)abuse of patent 滥用专利权action for infringement of patent 专利侵权诉讼action of a patent 专利诉讼additional features don't work to resolve question 附加的特征也不能解决问题address for service 文件送达地址affidavit 誓书allowance 准许amendment 修改annual fee 年费annuity 年费anticipation 占先appeal 上诉appellation of origin 原产地名称applicant for patent 专利申请人application date 申请日期application documents 申请案文件application fee 申请费application for patent 专利申请(案)application laying open for public inspection 公开供公众审查的申请application number 申请号application papers 申请案文件arbitration 仲裁art 技术article of manufacture 制品assignee 受让人assignment 转让assignor 转让人author of the invention 发明人author's certificate 发明人证书basic patent 基本专利be paid in advance 预先交Berne Convention 伯尔尼公约Berne Union 伯尔尼联盟best mode 最佳方式bibliographic data 著录资料BIRPI 保护知识产权联合国国际局board of appeals 申诉委员会breach of confidence 泄密Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure 国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约burden of proof 举证责任by the Secretary of Labor 消费价格指数的波动case law 判例法caveat 预告certificate of addition 增补证书certificate of correction 更正证明书certificate of patent 专利证书certified copy 经认证的副本Chemical Abstracts 化学文摘citation 引证claim 1 is rejected on the basis that 根据…驳回权利要求1claim to a method 方法权利要求claim to a product 产品权利要求claim 权项claim1 was refected as being predictable 可以预料权利要求1可以恢复claimed features 要求保护的特征claimed subject matter 要求保护的主题clain 1and 2 have noveity under PCT Article 33(2) respectively 根据33条第二款权利要classifier 分类员co-applicants 共同申请人co-inventors 共同发明人color coding 色码制commissioner 专利局长common sense, known technical solution 公知,已知的技术方案Community Patent Convention 共同体专利公约complete application 完整的申请案complete description 完整的叙述complete specification 完整的说明书comptroller 专利局长compulsory license 强制许可证conception date 概念日期conception 概念concerned had to be regarded as essential features )confidential application 机密申请confidential information 保密情报conflict award 冲突裁定conflict procedure 冲突程序conflicting applications 冲突申请案content of the application as originally filed 原始申请的内容continuation application 继续申请continuation-in-part application 部分继续申请案contractual license 契约性许可证contributory infringement 简介侵犯convention application 公约申请convention country 公约国convention date 公约日期Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知识产权组织公约convention period 公约期限convention priority 公约优先权copyright 版权correction slip 勘误表counter pleadings 反诉状counterclaim 反诉country code 国家代号cross license 交叉许可证data exchange agreement 资料交换协议data of application 申请日期data 资料date of grant 授予日期date of issue 颁发日期date of patent 专利日期date of publication 公布日期dedication to the public 捐献于公众defendant 被告人defenses 辩护defensive publication 防卫性公告deferred examination 延迟审查dependent claim 从属权项dependent patent 从属专利Derwent Publications Ltd. 德温特出版有限公司design patent 外观设计专利development 发展disclaimer 放弃权项disclosure 公开division 分案divisional application 分案申请domination patent 支配专利drawing 附图duration of patent 专利有效期economic patent 经济专利effective filing date 实际申请日期electronic funds transfer (EFT), credit card or deposit account 电子信贷转移,信用employee’s invention 雇员发明enable st shape to vary as a function of position 使某物的形状作为位置函数变化EPO 欧洲专利局ESARIPO 英语非洲工业产权组织essential features (all features which were necessary for solving 必要技术特征(解European Patent Convention 欧洲专利公约European Patent Office 欧洲专利局even remotely suggest that 即使间接的建议evidence 证据examination countries 审查制国家examination for novelty 新颖性审查examination 审查examiner 审查员examiner’s report 审查员报告exclusive license 独占性许可证exclusive right 专有权experimental use 实验性使用expired patent 期满专利exploitation of a patent 实施专利exposition priority 展览优先权expropriation 征用extension of term of a patent 延长专利期限fall under (doing business ) 落入(商业方法)fee 费用FICPI 国际工业产权律师联合会file copy 存档原件filing date 申请日期filing fee 申请费filing of an application 提出申请final action 终局决定书first please refer to claim 2 which state 先参照权利要求2,其表明first-to-file principle 先申请原则first-to-invention principle 先发明原则for claim 1, I would suggest adding... 建议在权利要求1加入force majeure 不可抗力foreign patent application 外国专利申请formal examination 形式审查fully complied with 完全遵守gazette 公报Geneva Treaty on the International Recording of Scientific Discoveries 关于科学发现国际注册日内瓦条约grace period 宽限期grant of a patent 授予专利权holder of a patent 专利持有人ICIREPAT 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会if the benefits thereof are desired. 得到其中的便利IFIA 国际发明人协会联合会in the claims by technical features 利用技术特征来表示in the Consumer Price Index as determined 前12个月的in the initial specification and clainmsMaintenance fee 年费may not go beyond the scope of the disclosure contained 不得超出原说明书和权利要求书none of the prior art of record anticipates …记录在案的现有技术并没有预见到... omnibus claims 多项权利要求on the basic of document1 在文件1的基础上,基于文件1or 11 years and 6 months after grant of the patent. 和11年零6个月的授权当月的同一日over D1 in view of D2 对比D1并结合D2Paris Union Committee for International Cooperation in Information Retrieval among Patent Offices 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会payments by credit card and payments by deposit account 信用卡或存储账户支付permits maintenance fees to be adjusted 允许年费pertaining to (payment method)关于please note none of these teachings in D1 请注意在对比文件1中没有该提示reference signs 标号reference was made to Aricle 1 引用第一条referred to generally as the "window period," 一般称为“窗口期”reflect any fluctuations during the previous 12 months 反映根据由劳动部确定的regarding claim 2 as not being supported by 关于权利要求2不被…支持regarding something , please refer to …关于…请参考sets forth the time periods 指定时间期限so that the infringer would only have to 侵权者只须subject matter claimed 要求保护的主题take the view of (that) 采取…观点technical contribution to the state of the art 对现有技术的贡献the difference over D1 is quite clear and while 相对于D1的不同是很明显的The last day is the same day of the month the patent 窗口期的最后一天是专利授权后的the point of this discussion is that 此次讨论的要点是….the protection sought should be indicated 要求保护的内容应当在权利要求中-the question is must we add st.in sb 问题是我们必须在…中加入…the reason we prefer to …我们提到的理由the techical problem with which the application was 的技术问题必须的所有的技术特征)thereby providing a st. 因此,提供一个…this is particular relevant to D1 which teach us st. 这一点与对比文件尤其相关,它告to avoide narrowing or wilding claim 1 避免缩小或扩大权利要求1to be adjusted every year on October 1 每年的10月一日调整to be fulfill the requirment of clarity 满足清晰的要求to delimite (defined) the scope of protection 限定了保护范围to enlarge the scope of protection 扩大了保护范围to narrow the scope of protection 缩小了保护范围to optimize our protection for the application 使对申请的保护合理vague generalized discussion in D1 含混的,泛泛的讨论was granted 3 years and 6 months, 7 years and 6 months, 3年零6个月,7年零6个月Would you please advise how we can process in this question 请指示我们怎样处理该问Ⅰ.总则1. 专利说明书的中译,应特别注重"信"与"达"两大要求,即译文必须与原文内容完全相符,不得有任何出入或节略。

相关文档
最新文档