M-Funktionen gesamt

合集下载

EATON X10 火警与声音报警系统规格说明书

EATON X10 火警与声音报警系统规格说明书

EATON - SPECIFIER’S GUIDE - FIRE AND VOICE ALARM SYSTEMS SGTEXT ©Februar 2015Die Signaltongeber und Kombi-Signalgeber der Serie X10 sind robuste, langlebige Alarmgeber, die selbst unter den rauesten Umgebungsbedingungen eingesetzt werden können.Die Serie X10 ist für viele verschiedene Anwendungenentworfen, sie ist vielseitig und flexibel einzusetzen, sowohl in Neuanlagen, als auch bei Nachrüstungen. Mit einerReihe von Gehäusegrößen und Kalottenfarben bietet Ihnen die X10 maximale Auswahlmöglichkeiten bei minimalen Artikelpositionen.• 3 Gehäusegrößen Mini 100 dB | Midi 110 dB | Maxi 120 dB •Spannungsbereich:10–60 V DC und 10–30 V AC 115/230 V ACDie X10 bietet eine Reihe einzigartiger Funktionen, so zum Beispiel eine innovative 5-Joule-äquivalente LED-Modul-Blitzleuchte und einen großen Spannungsbereich. Ihre Vielseitigkeit macht sie zur idealen Lösung, wenn es um deutliche und zuverlässige Signalgebung geht. Die X10 signalisiert sicherlich einen Wandel in der industriellen Alarmierung.Hauptmerkmale• IK08 Schlagfestigkeit und DUAL IP Schutzart IP66 und IP69K• 10 Jahre Garantie*•102 Töne erleichtern die Installation und Nachrüstung in einer Vielzahl von industriellen Anwendungen.•6 Kalottenfarben erhältlich, Mini/Midi gesichert durch einen einzigen unverlierbaren Schnellverschluss, Maxi gesichert durch salzbeständige Edelstahlschrauben.• 4 ausbleichsichere Gehäusefarben verfügbar•Bis zu vier Alarmstufen, mit mehreren Alarm- und Steuermöglichkeiten für Wechselstrom- und Gleichstromvarianten.•Modulare LED-Blitzleuchte mit mehreren Funktionen ein/aus; 1/2 Hz (30 FPM) / 1 Hz (60 FPM)• Temperaturbereich -40 °C bis +70 °C• Unverlierbare salzwasserbeständige Edelstahlverschlüsse •M20 vorgebohrte Kabelverschraubungen mit IP69K Blindstopfen als Standard• UV-stabilisiertes Polycarbonat ASA•Niedriger Einschaltstrom mit einer Reihe von dB(A)-LeistungenAlarmierung in industriellen AnwendungenX10 Industrielle SignalgeberFarboptionenX10 GehäuseR1 = Rot (RAL3001)G1 = Dunkelgrau (RAL7012)G2 = Hellgrau (RAL7035)W1 = Weiß (RAL9003)MaxiMidiMiniX10 Modulare KalottenRL = Rote KalotteAL = Gelbe KalotteBL = Blaue KalotteGL = Grüne KalotteML = Magenta KalotteMidiMiniMaxiEATON - SPECIFIER’S GUIDE - FIRE AND VOICE ALARM SYSTEMS SGTEXT ©Februar 2015X10 - MiniX10 - MidiX10 - MaxiNiederspannung DC / AC Netzspannung AC Niederspannung DC / AC Netzspannung AC Niederspannung DC / AC Netzspannung AC 10 V - 60 V DC10 V - 30 V AC 115 V AC 230 V AC 10 V - 60 V DC 10 V - 30 V AC 115 V AC 230 V AC 10 V - 60 V DC 10 V - 30 V AC 115 V AC 230 V AC NUR SIGNALTONGEBER** DIN-Ton, Hohe Lautstärke20 - 35 mA 50 - 85 mA 65 mA 32 mA 35 - 100 mA 75 - 150 mA 69 mA 34 mA 235 - 1600 mA 650 - 2720 mA 160 mA 83 mA KOMBI-SIGNALGEBER**DIN-Ton, Hohe Lautstärke, 1 Hz Blitz35 - 130 mA85 - 235 mA67 mA33 mA45 - 200 mA115 - 400 mA71 mA35 mA250 - 1725 mA705 - 2920 mA168 mA87 mASchalldruckpegel 100 dB110 dB 120 dBSignaltöne 102Stufenalarme bis zu 4Blitzfrequenz 0,5 Hz (30 FPM) / 1 Hz (60 FPM) / Dauerlicht / Aus Betriebstemperatur -40 °C bis +70 °C (Mini/Midi); -30 °C bis +70 °C (Maxi)IP-Schutzarten IP66 und IP69KIK-Stoßfestigkeitsgrad IK08Garantie 10 Jahre *Material UV-stabilisiertes Polycarbonat ASAGehäusefarbe Rot (RAL 3001); Weiß (RAL 9003); Dunkelgrau (RAL 7012); Hellgrau (RAL 7035)Kalottenfarbe Rot, Magenta, Gelb, Klar, Blau, Grün Kabeleinführung Oben 2 x M20 Gewinde-Kabeleinführungen Unten: 1X M20 Gewinde-KabeleinführungAnschlussklemmenbis zu 2,5 mm²Bestell-/ArtikelnummernTechnische DatenWichtiger Hinweis :Wenn Sie einen Kombi-Signalgeber bestellen, müssen Sie zwei Teile bestellen, d.h. das Kombi-Signalgebergehäuse und dieBlitzleuchte, z.B. für einen Midi Kombi-Signalgeber: X10/CE/MDH /R1/10-60VAC-DC und eine Midi Blitzleuchte mit einer gelben Kalotte X10/CE /M2B /ALSerieX10ZulassungCE = IndustriellGehäuseMN = Nur Mini Signaltongeber MD = Nur Midi Signaltongeber MA = Nur Maxi SignaltongeberDie folgenden benötigen eine Blitzleuchte: MNH = Gehäuse für Mini Kombi-Signalgeber MDH = Gehäuse für Midi Kombi-Signalgeber MAH = Gehäuse für Maxi Kombi-Signalgeber Blitzleuchte:M1B = Blitzleuchte für Mini (MNH )M2B = Blitzleuchte für Midi (MDH )M3B = Blitzleuchte für Maxi (MAH )FarbeR1 = Rotes Gehäuse (RAL3001)G1 = Dunkelgraues Gehäuse (RAL7012)G2 = Hellgraues Gehäuse (RAL7035)W1 = Weißes Gehäuse (RAL9003)RL = Rote Kalotte AL = Gelbe Kalotte BL = Blaue Kalotte GL = Grüne Kalotte CL = Klare Kalotte ML = Magenta KalotteSpannungsbereich:10-60 V DC-AC =N iederspannung DC / AC115/230 V AC = Netzspannung ACX10CE MA G210-60 V DC-ACEatonEMEA Hauptverwaltung Route de la Longeraie 71110 Morges, Schweiz Eaton.eu© 2018 EatonAlle Rechte vorbehalten Gedruckt in EMEAVersion 3 November 2018Eaton ist ein eingetragenes Warenzeichen.Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.* Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen.** Der Stromaufnahmebereich basiert auf der Variation der Versorgungsspannung. Eine Änderung der Ton-, Lautstärke- oder der Blitzeinstellungen wirkt sich auch auf die Stromaufnahme aus.。

Crosby 旋风钩说明书

Crosby 旋风钩说明书

Copyright © 2014 • The Crosby Group LLC • Alle Rechte vorbehalten 46BEACHTEN SIE DIE ANWENDUNGS-UND WARNINFORMATIONEN S-322CN / S-322AN• Geschmiedet, gehärtet und angelassen.• Wirbelhaken mit Tragfähigkeitsangabe.•Ausgefeilte Formgebung, sorgfältiges Schmieden und präzises, kontrolliertesHärten und Anlassen sorgen für maximale Festigkeit bei geringem Gewichtund kompakten Abmessungen.• Schmale Hakenspitze, geeignet für Crosby S-4320 oder PL-N-Sicherungsfalle.Kaufen Sie doch die Sicherungsfallen wie auf den Seiten 107–108 imGesamtkatalog dargestellt direkt dazu. Auch Jahre nach dem Kauf desOriginalhakens kann eine Sicherungsfalle nachgerüstet werden.• Lasthaken mit Markierungen versehen, die mit zwei (2) QUIC-CHECK®-Funktionen in Zusammenhang stehen:• Verformungsindikatoren – zwei strategisch platzierte Markierungen,je eine unterhalb des Schafts oder der Öse und die andere auf derHakenspitze, ermöglichen eine QUIC-CHECK®-Messung, um zu ermitteln,ob sich die Maulöffnung geändert hat, was auf einen Missbrauch odereine Überladung hindeutet.• Winkelindikatoren – zeigen den maximal erlaubten Winkel zwischenzwei (2) Strängen im Haken an. Diese Indikatoren bieten außerdemdie Möglichkeit, andere Winkel zwischen den beiden Strängennäherungsweise zu bestimmen.• Typzulassung und Zertifizierung nach ABS 2006 Steel Vessel Rules 1-1-17.7(Bestimmungen für Stahlschiffe) und ABS Guide for Certification of Cranes(ABS-Richtlinie für die Zertifizierung von Kränen).Wirbelhaken aus legiertem Stahl für 1,25 t A bis 31,5 t A: Die Prüflast beträgt 250 % der maximalen Tragfähigkeit. Sicherheitsfaktor 4:1.Wirbelhaken aus legiertem Stahl 30 t A: Die Prüflast beträgt 200 % der maximalen Tragfähigkeit. Sicherheitsfaktor 4:1.† Maße für Haken für 0,75 t Kohlenstoffstahl bis 22 t legiertem Stahl gelten für Sicherungsfallen S-4320. Maße für Haken für 31,5 t (legierter Stahl) gelten für PL-Sicherungsfallen. Wirbelhaken aus legiertem Stahl für 1,25 t A bis 31,5 t A: Die Prüflast beträgt 250 % der maximalen Tragfähigkeit. Sicherheitsfaktor 4:1.Wirbelhaken aus legiertem Stahl 30 t A: Die Prüflast beträgt 200 % der maximalen Tragfähigkeit. Sicherheitsfaktor 4:1.† Maße für Haken für 0,75 t Kohlenstoffstahl bis 22 t legiertem Stahl gelten für Sicherungsfallen S-4320. Maße für Haken für 31,5 t (legierter Stahl) gelten für PL-Sicherungsfallen. *Geschützt durch die US-Patente 5,381,650, 5,193,480 und 5,103,755 sowie deren internationale Entsprechungen.Dieser Haken ist als Positionierungsvorrichtung konzipiert, nicht für die Drehung unter Last. Wirbelhaken, die auch unter Last drehen können, finden Sie auf den Seiten 103, 105, 113, 114, 122–125 im Gesamtkatalog. Bei Einsatz in korrosiver Umgebungmüssen der Schaft und die Mutter regelmäßig gemäß ASME B30.10-1.10.4(b)(5)(c) 2009 inspiziert werden.(L-322AN dargestellt)。

ABB B21、B23 和 B24 能量计说明书

ABB B21、B23 和 B24 能量计说明书

DEUTSCHABB-B21-, B23- und B24-EnergiezählerRev 01 - 12/2022Diese Handbuch ist auch im HTML5-Format verfügbar.Inhaltsverzeichnis1. ABB-B21-, B23- und B24-Energiezähler (1)1.1. Eigenschaften und Voraussetzungen (1)1.2. Installation und Konfiguration (2)1.2.1. Verkabelung der RS485-zu-USB-Schnittstelle (2)1.2.2. Konfiguration des ABB-Zählers für Venus OS (2)1.2.3. GX-Gerätekonfiguration (3)1.1. Eigenschaften und VoraussetzungenVenus OS unterstützt die Energiezähler der B-Serie von ABB B21, B23 und B24 als Alternative zu den Energiezählern von Carlo Gavazzi. Diese Zähler können als allgemeiner Wechselstromzähler oder zur Messung von Leistung und Energie für einen nicht unterstützten PV-Wechselrichter oder ein Aggregat verwendet werden. Die folgenden Produktkennungen von ABB werden unterstützt:•B21: Einphasiger Zähler, bis zu 65 A, 35 mm breit. Produktkennung 2CMA100155R1000 SilverVerwenden Sie den B21 Silver als Ersatz für die ET112.•B23: Dreiphasiger Zähler, interner Shunt, bis zu 65 A pro Phase, 70 mm breit. Produktkennung 2CMA100169R1000 Silver Verwenden Sie den B23 Silver als Netzzählerersatz für den EM24 in ESS-Systemen oder zur Messung eines dreiphasigen PV-Wechselrichters.•B24: Dreiphasiger Zähler, verwendet Stromwandler. 70 mm breit. Übersetzungsverhältnis konfigurierbar, bis zu 1000 A pro Phase. Die Stromwandler müssen separat erworben werden. Eine Auswahlanleitung für Stromwandler finden Sie auf Seite 10 des verlinkten Dokuments von ABB. Produktkennung 2CMA100183R1000 SilverVerwenden Sie den B24 Silver als Ersatz für den EM24 in ESS-Systemen mit mehr als 65 A pro Phase.Eine allgemeine Übersicht über die Funktionen finden Sie hier (klicken Sie auf Funktionen): ABB-Energieeffizienzgeräte. Detaillierte Informationen zu dem jeweiligen Zähler erhalten Sie über die oben angegebenen Produktkennungen.Beachten Sie, dass die …Steel“-Versionen nicht unterstützt werden, da sie keine Messung der umgekehrten Energie erlauben, sodass es unmöglich ist, die verkaufte Energie anzuzeigen. Diagramme und Zähler auf VRM werden mit einem Steel-Meter nicht korrekt angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass der gewünschte Zähler die Bezeichnung Silver (oder besser) trägt und über Modbus RS485 verfügt.Mindestversion der Venus OS-Firmware: 2.92 oder neuer.Piggybacking (Netz auf L1 und PV-Wechselrichter auf L2) wird nicht unterstützt.Jedes dieser Modelle verfügt über einen LCD-Bildschirm und wird über eine RS485-zu-USB-Schnittstelle mit dem GX-Gerät verbunden. Es wird kein Zigbee-Anschluss unterstützt.Die dreiphasigen Zähler verwenden die Vektormethode für die Berechnung der Gesamtleistung. Dies ist in vielen Ländern wie Deutschland und Österreich die bevorzugte Methode. Die Gesamtleistung wird separat in die importierten und exportierten Energiewerte integriert, anstatt nur die einzelnen Phasenwerte zu summieren.Im Gegensatz zum CG-Zähler wird der ABB-Zähler über die Geräteliste und nicht über Einstellungen > Energiezähler desGX-Geräts konfiguriert. Siehe das Kapitel GX-Gerätekonfiguration [3].1.2. Installation und Konfiguration1.2.1. Verkabelung der RS485-zu-USB-SchnittstelleSie benötigen einen sehr kleinen Schlitzschraubendreher, um an die Schrauben des RS485-Anschlusses an den Klemmen der B-Serie zu gelangen.1.2.2. Konfiguration des ABB-Zählers für Venus OSEs müssen einige Einstellungen wie die Baudrate und die richtige Parität vorgenommen werden. Die folgenden Schritte sind notwendig, um den ABB-Zähler für Venus zu konfigurieren:1.Öffnen Sie die vordere Kunststoffabdeckung. Bei geschlossener Abdeckung können Sie die SET-Taste nicht betätigen.2.Drücken Sie die SET-Taste. Auf der LCD-Anzeige wird …RS-485“ angezeigt.3.Drücken Sie auf OK. Auf der LCD-Anzeige wird …Prot“ (Protokoll) angezeigt.4.Drücken Sie die Abwärtstaste. Auf der LCD-Anzeige wird …baud“ angezeigt. Betätigen Sie dann OK.5.Die aktuelle Baudrate wird auf dem Bildschirm angezeigt. Betätigen Sie die Taste SET. Der Bildschirm beginnt zu blinken.6.Drücken Sie den Pfeil nach unten, bis …38400“ angezeigt wird. Betätigen Sie dann OK.7.Halten Sie die Taste OK eine Sekunde lang gedrückt, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. Es wird wieder …baud“angezeigt.8.Betätigen Sie den Pfeil nach unten, bis …Parity“ (Parität) angezeigt wird. Betätigen Sie OK. Die aktuelle Einstellung wirdangezeigt (Werkseinstellung …even“ [gerade]).9.Betätigen Sie die Taste SET. Das Display blinkt.10.Betätigen Sie die Abwärtstaste, bis …None“ (Keine) angezeigt wird. Betätigen Sie OK.11.Betätigen Sie mehrmals für eine Sekunde die Taste OK, um das Menü vollständig zu verlassen und zum Hauptbildschirmzurückzukehren.12.Schließen Sie die Abdeckung.Ausführliche Informationen zur Installation und Konfiguration finden Sie in der ABB-Dokumentation, die unter Eigenschaften und Anforderungen [1] verlinkt ist.1.2.3. GX-GerätekonfigurationNach dem ordnungsgemäßen Anschluss und dem Einschalten werden die Zähler auf dem GX-Gerät in der Geräteliste angezeigt. Beachten Sie, dass im Gegensatz zu anderen Energiezählern die aktuellen Werte des ABB-Zählers immer als positive Zahlen angezeigt werden. Das ist normal.Blättern Sie nach unten zur Registerkarte Setup (Einstellung) und legen Sie die Funktion des Energiezählers fest:Sobald die Funktion richtig eingestellt ist, ist die Konfiguration abgeschlossen.。

手机app在德语教学中应用

手机app在德语教学中应用

Teil 1: Chancen&GrenzenSie hat gerade die Definition und gegenwärtigen Nutzungsstand mobiler Anwendungen vorgestellt. Wir müssen zugeben, dass die Akzeptanz dieser Lernmethode immer höher wird. Gleichzeitig müssen wir aber Medienkompetenz haben, wenn wir mit mobilen Anwendungen umgehen. So zu sagen, wir müssen Anwendungen kritisch bewerten und behandeln. Dann gucken wir mal ihre Chancen und Grenzen. Lernen mit Apps ist heute ganz bliebt, weil erstens sie große Flexibilität bietet. Es macht den Lernenden zeit- und ortsunabhänig von stationären Rechner. Das heißt, Lernen mit Apps ermöglicht das Lernen an Orten, die keinen Bezug zum Lerninhalt haben, aber aus zeitlichen und rationellen Gründen auch zum Lernen genutzt wenden können. (wie U-Bahn oder Zug) Also, sie können an jedem beliebigen Ort lernen. Sie können Zeit flexibel nutzen und das Lernen an den Arbeitsplatz verlegen.Zweitens sind die in den Apps stehende Informationen normalerweise aktuell. Sprachen und solche Ressourcen stehen immer in Bewegung, deshalb ist es ganz wichtig, aktuelle Informationen zu erwerben. Die Entwickler der Anwendungen aktualisieren die Apps, um neue Inhalte hinzufügen und zu verbessern. Im Vergleich sind die Inhalte der Lehrwerke in der Regel ein bisschen veralteter.drittens, Multifunktionalität, sie ist auch ein auffälliges Merkmal der Apps, d.h. manche Anwendungen können zum mehreren Zwecken dienen. Solche Anwendungen sind so praktisch, dass sie unser Leben viel einfacher machen können. Wie z.B DB Navigator, die wir alle kennen. Die bietet nicht nur Möglichkeit zum Buchen der Bahnkarten an, sondern kann man damit auch Taxi oder Fahrrad buchen und so was. Außerdem ist sie auch in FSU einzusetzen, das besprechen wir in folgenden Teil.Für Lernenden bieten vierfältige Apps immer etwas Neues und neue Lernmethoden. Viele Apps setzen spielerische Elemente beim Lernen ein. Solche Formen können die meisten Lernenden gut motivieren.Außerdem ist individuelles Lerntempo dabei möglich. Also die Lernenden können beim Lernen mit Apps sein Lerntempo individuell steuern. Sie können spontan lernen, wann immer Sie Zeit dazu haben.Grenzen-Wir haben schon bemerkt, dass Fremdsprachlernen mit mobilen Anwendungen eine neue und sinnvolle Lernmethode ist. Allerdings bringt es auch die Herausforderung, d.h. man muss diese Lernmethode kritisch bewerten. Also, wenn man über die Grenzen mobiler Anwendungen redet, beklagen manche sich vor allem über die Kosten einiger Funktionen in Anwendungen. Es ist ganz üblich, z.B. manche höherwertigen Sprachkurse sind nicht kostenlos. Dann werden die meisten darauf verzichten, besonders die Jugendlichen bzw. Studenten. Aber es ist auch vorteilhaft, weil nur mit den Beiträgen ist diese Anwendungen in der Lage, sich zu entwickeln, die Inhalte zu aktualisieren. Somit bleibt solche Anwendungen hilfreich beim Sprachlernen.Außerdem sind die Popups, und zwar Werbungen, die in den Anwendungen immer vorkommen, sowie endliche Werbungen per E-Mail ganz böse.Und der dritte Punkt, Mangel an Authentizität, glaube ich, haben Sie alle ähnliches Gefühl. Beim Nutzen der Anwendungen können wir nicht nur Fehler rausfinden, sondern z.B. einige Beispielsätze klingeln ganz komisch, die sind grammatisch richtig, aber man sagt in der Umgangssprache nicht so. d.h. solche Sätze sind sinnlos und wirken sich vielleicht auf die Lerner negativ aus, weil als Anfänger solches Komisches gar nicht bemerken können.Mobil Learning ist einerseits gute Motivierung, aber es kann auch ein Anreiz für die Lerner sein, etwas anders zu machen. (z.B. Wenn man mit Handy lernt, am Anfang ist alles in Ordnung, aber plötzlich tauscht eine Nachricht von FB auf- Jenaer Weihnachtsmarkt öffnet heute! Und dann ruft man seine Freunde an, aha! Heute öffnet der Markt! Kommst du mit?... dann vergisst man, was habe ich gelernt?)Wir haben schon besprochen, dass Lernen mit mobilen Anwendung viele Vorteile hat. Trotzdem ist Interaktion noch unersetzbar, weil nur in sozialer Kommunikation wir die Zielsprache wirklich anwenden kann. Heute sind die Anwendungen noch nicht intelligent, deshalb machen wir mit denen hauptsächlich grundlegende Übungen.Teil 2: Beispielanwendungen vorstellenJetzt haben wir hier eine Vokabeltrainer Anwendung als Beispiel, heißt Languagecourse. Die App ist insgesamt für 34 Sprachen erhältlich. Um deren Funktionen vorzustellen, habe ich Deutsch als Muttersprache und Englisch als Zielsprache eingesetzt. In dieser Anwendung stehen Vokabelliste mit verschiedenen Themen zur Verfügung. Ganz oben stehen Vokabelnnach Reinfolge von Sprachniveau. A1-C1. Beim Lernen werden die Fremdwörter zuerst einmal schnell vorgelesen mit Deutsch Übersetzungen. Dann machen wir die Übung. Hier haben wir drei Typen von Übungen. Die erste ist, richtige Bilder auszuwählen, die zweite und dritte, Deutsch Übersetzungen sind gegeben, man muss das Fremdwort selbst buchstabieren oder wählen. Oder man macht das umgekehrt. Dabei kann man die Vokabel vielmal hören. Am Ende jedes Vokabeltraining bekommt man einen Bericht. Die sechs Säulen erkläre ich mal, jedes Fremdwort muss man 6mal wiederholen. Ich habe zwei Übungen gemacht, deshalb habe ich 12 Wörter zweimal gelernt, vier Wörter einmal gelernt. Okay, das ist die Hauptfunktion dieser App. Kennen einige von Ihnen diese App?Ich würde sagen, dass die auffällt, weil sie reiche Ressourcen hat. Jeder einzelne Languagecourse-Vokabeltrainer verfügt über einen vorgegebenen Vokabelschatz von 10.000 Wörtern und Phrasen. Dieser ist in verschiedene Kategorien und unterschiedliche Niveaustufen von A1 – C1 gegliedert. z.B. … Jede Vokabel kommt mit Bild und Audioaufnahme. Das stärkt das Hörverständnis, und man merkt sich neue Wörter in Verbindung mit einem Bild besser. Nicht nur die Lernmethode (insgesamt stehen 8 zur Auswahl), sondern ebenso die Wiederholungsfrequenz kann eingestellt werden. Natürlich kann man sich aber genauso auf die vorgegebene Frequenz verlassen. Was ich gute finde, ist in dieser Anwendung gibt’s Vokabeln in Umgangssprache und Redewendungen. Vokabeltrainer lernt damit, was man im Alltagsleben sagen würde.Aber die Grenzen dieser Anwendung sind auch offensichtlich. z.B. Isolation der Vokabeln d.h. das Wort kommt fast immer allein, kein Beispielsatz, nur Bilder. Ohne Satz kann man das Wort noch nicht nutzen. Und vor der Übung steht hier eine Vokabelliste von Thema Musik und Kultur. Die Wörter haben keinen Zusammenhang miteinander, dann wie kann man dies effizient auswendig lernen? Außerdem entspricht die Einteilung nach Sprachniveaus nicht wirklich der Realität. So sind die höheren Niveaus zu leicht angesetzt. z.B. hier sind Vokabeln von Liste …Forgeschritten C1“ Wörter wie awful, reside, tomato sind zu leicht/einfach, glaube ich. Aufgrund des Umfangs und des relativ kurzen Bestehens findet sich noch der eine oder andere Fehler hinsichtlich Übersetzungen, Auswahl der Bilder oder der Audiodateien. Aber es ist auch möglich, Fehler im Programm selbst mittels eines Klicks zu markieren und damit an das Serviceteam zu melden.DB NavigatorAlso wir haben schon drei mobile Anwendungen zum Fremdsprachlernen geguckt. In der Tat nutzen wir jeden Tag viele andere Anwendungen, die zum anderen Zweck dienen. Aber ist es auch möglich, die in Fremdsprachlernen einzusetzen ist? Hier nennen wir auch ein Beispiel-DB Navigator. Ich bin ganz sicher, Sie alle kennen diese mobile Anwendung. Das ist eine Bahn-App, damit man Handy-Ticket mobil buchen und vorzeigen kann. Man kann die Fahrkarte wählen und buchen, wann und wo er will. Hier zeige ich ein paar Bilder. (Zuerst den Abreiseort und Zielort bzw. Stationen und Datum, Uhrzeit usw. eintragen, dann bekommen wir ein paar Optionen und wir können den Reiseplan mit konkreter Uhrzeit anschauen und dann entscheiden uns dafür) Außerdem verfügt sie über viele zusätzliche Funktionen, wie z.B. die Landkarte stellt jederzeit zur Verfügung, damit sich der Nutzer die Haltestellen in allen Regionen ansehen kann oder Carsharing(inkl. Flinkster& call a bike) d.h. man kann für die Fahrt vom oder zum Bahnhof Flinkster oder Call a bike wählen. Diese App ist ein sehr praktisches Hilfsmittel, wenn wir ausgehen. Aber wie lernt man damit Fremdsprache/Wie wird die im FSU eingesetzt? Wir haben über diese Frage mit Frau Kuhn besprochen. Es ist doch eine Herausforderung, wenn man solche Anwendung im FSU einsetzen möchte. Die Lehrende müssen didaktische Prinzipien folgen und angemessene didaktische Methoden nutzen. z.B. Im A1-Kurs können sich die Lernende mit Uhrzeit und Landkarte beschäftigen. z.B. Uhrzeit von Abreise und Ankunft und Fahrzeit von Freiburg nach Heidelberg. Mit digitaler Landkarte sind die Lerner in der Lage, die Länder, Städte, die Größe von Deutschland zu kennen. Also Kulturvermittlung ist beim Fremdsprachlernen notwendig. Oder im B1-Kurs machen die Lernende eigene Reiseplanung mit DB-Navigator und erzählen. Dabei spielen die Lehrende eine wichtige Rolle als Leiter und Berater. Die Lerner müssen nicht nur motiviert, sondern auch klar über das Lernziel. So zu sagen Transparenz. Deshalb muss die Lehrende den Kurs gut planen.Ich fasse jetzt noch einmal kurz zusammen. Heute stehen die Anwendungen zum Fremdsprachlernen als Hilfsmittel total in Tendenz. Es ist auch möglich, die in FSU einzusetzen. Allerdings sind nicht alle Anwendungen perfekt. D.h. wir sollen uns solche Anwendungen kritisch ansehen. Vor dem Nutzen solcher Anwendungen müssen wir mit objektiven Qualitätskriterien geeignete Anwendungen auswählen.。

麦奎特马格纳斯手术台系统说明书

麦奎特马格纳斯手术台系统说明书

Maquet Magnus Operating Table System Combining modularity, flexibilityand ergonomicsThis document is intended to provide information to an international audience outside of the US.Ergonomic and future-proof– one solution for all surgical needsThe Maquet Magnus Operating Table System is the culmination of Getinge’s knowledge, resources and expertise, providing state-of-the art technology for optimized workflows and improved patient safety in the OR.Getinge is built on a genuine compassion for people’s health, safety, and wellbeing. Founded in 1904 with roots dating back to 1838, Getinge has grown organically and through acquisitions to become a global market leader. Our product portfolio offers solutions and support throughout the clinical pathway and features many well-known and dependable product brands – including the Getinge OR Table Systems, which were first developed more than 50 years ago. The Getinge Table System Maquet Magnus sets standards in extreme positioning and stability through its impressive flexibility and weight- bearing capacity. At the same time, the ergonomic design and safety features ensure a healthy and comfortable envi-ronment for patients and surgical teams.Optimizing workflows Its extreme height adjustment and patient positioningcapabilities are what sets Maquet Magnus apart fromother operating table systems. It provides optimalergonomic conditions for you and your surgical teamand creates a healthy and safe workspace.The modular structure of Maquet Magnus allows fora highly versatile and very cost-effective use of the tablesystem. It can be integrated into a hybrid OR simply bychanging the table top and can be adapted to any surgicaldiscipline by adding or removing modules. Expanding the spectrum of surgical disciplines The carbon-fiber table tops of Maquet Magnus support interventions in endovascular and cardiovascular surgery as well as in interventional radiology, orthopedics and traumatology. The table top provides 360° radiolucency and therefore gives optimum X-ray access.When deployed for interdisciplinary use, the diagnostic requirements of neurosurgery, orthopedics and trauma-tology are also covered. Available interfaces to common imaging partners offer perfect synchronization with imaging equipment.Maquet Magnus Operating Table System Explore the possibilitiesMotor-driven joint module set 1180.11A0Back plate 1180.31A0Extension plate 1180.32A0Head rest 1180.53A0The modular operating table system includes a column, a hand control, a user-friendly transporter, and a wide variety of table top modules and accessories. Surgical staff can tailor the table to each surgery and patient by simply swapping a few modules.Motor-driven joint module set 1180.11B0Basic table top 1180.10A0Pair of leg plates, 4-piece 1180.54A0Optimizing turnaround times Improved utilization of your OR theaterPatient positioningPre-surgery TransportAdding extra o rdinary flexibility to your ORThe table system is freely configurable based on your diagnostic and therapeutic needs. Aside from patient outcome, there are two important aspects to every surgery: efficiency and safety. Improvements in efficiency can have a dramatic impact on your hospital’s bottom line by increasing turnaround times between surgeries and reducing staff injuries or damage to equipment.The Maquet Magnus OR Table System helps you to optimize the workflow in your surgical theater by providing expanded patient positioning possibilities and innovative table components that can be set up quickly and easily.Reducing the need for repositioningMaquet Magnus OR Table Tops can be easily removed from their columns for transport throughout the entire surgical area. The table top can still be adjusted even after it has been transferred to the transporter. This allows you to transport the patient throughout the surgical area in their original position without having to totally reposition them in the OR – saving time and allowing preparation of the next patient to start earlier.Workflow using Maquet Magnus+ less time is spend in the OR+ faster turnaround timesPatients can be kept in specialized positions suchas beach chair during transport. This can positivelyimpact your efficiency by elimi n ating the time-con-suming need for repositioning the patient in the OR.Furthermore, patients with respiratory conditionsbenefit from the possibility of upright transport that limits the pressure on their lungs from their ownbody weight. Maquet Magnus OR Transporters allow your team to maneuver the patient safely and withminimal physical effort.Workplace ergonomicsProviding a comfortable and safe environment during surgeryThe Maquet Magnus Operating Table System – easy and versatileDue to its versatility, innovative narrow design and broad range of angles and tilts, the MaquetMagnus OR Table System provides an optimal working environment. Even extreme positions canbe performed according to the needs of the surgeon and the procedure – throughout all surgicaldisciplines. Maquet Magnus offers patient positioning possibilities which grant you full access tothe surgical field from a relaxed and comfortable position. Especially during long procedures, thiscan reduce fatigue and allow you to focus on what is important– whether you are sitting or standing.Collision detection avoids disruptions during surgeryCollisions in the OR are one of the major risks to staff and equipment, and potentially time-consuming during surgery. By tracking specially designed transponders in the equipment,the Maquet Magnus OR Table System can detect collisions before they happen and issuea warning if accessories are on a collision course with the column or floor – even if the tabletop is positioned in reverse.Fast, safe and comfortable-in-use for the nursing staffThanks to the Easy Click technology, it takes only a single hand movement to interchange theMaquet Magnus modules, allowing for simple and safe handling. Patients placed on Maquet SFCcushions sink into the underlay due to their body weight and body temperature. The SFC cushionmolds itself individually to the body, thereby increasing the contact surface by up to 60%. Thevisco-elastic and thermo-active properties of SFC cushions have been proven to reduce pressureby means of optimum pressure distribution.Intuitive operationUsing the intuitive hand-held controller, you can reposition your patient safely and quickly duringsurgery. The controller will even store and recall up to 10 patient positions. Optionally, the table topcan be adjusted independently of the column on the transporter. This ensures compliance withnursing and anesthesia requirements relating to adjustments of the patient position during theinduction phase or in the recovery room.Due to its versatility, innovative narrow design and broad range of angles and tilts, the Maquet Magnus OR Table System provides an optimal working environment.Upright and free of strainMaquet Magnus Table Tops can be raised to a height of1,320 mm. This allows surgeons to operate comfortably froma standing position, e. g. during a total hip replacement inthe supine position.Relaxed arms and shouldersThe extremely low setting of the Maquet Magnus OR TableSystem ensures safe and stress-free operating, e. g. inminimally invasive laparoscopic interventions. A step stoolis not needed.Clear imagingPressure relieving cushioning is easy to clean and does notimpede X-rays.Simple setupThanks to the Easy Click technology, it just takes a singlehand movement to interchange the Magnus modules,easily and safely.All key operations at your fingertipsIntuitive hand controller with back-lit key panel andextensive position memory.Hybrid ORs – surpassing today’s expectations Image-guided surgery will become the new standardAt the core of the Getinge Hybrid OR is theMaquet Magnus Operating Table SystemFeaturing interchangeable carbon fiber and universal table tops, Maquet Magnus can be quickly con fi gured to accommodate a range of image-guided surgical procedures. Designed to work in full harmony with leading imaging system suppliers, Maquet Magnus is key to making the Hybrid OR future proof, offering integrated solutions for angio-graphy systems, CT and MRI, that ensure superior imaging and table performance.The precise and controlled table movements protect patients and improve accuracy during intra-operative readjustments. Quickly interchangeable radiolucent table tops allow for seamless transition between surgical procedures and disciplines. At the same time, they improve patient outcomes by reducing the need to transport the patient between multiple departments and teams.The Maquet Magnus product range also includes carbon fiber table tops, which are ideally suited to the Hybrid OR. These plates are made of radiolucent carbon fiber composite material, which allows a 360° imaging without metal elements that could influence the image. Available interfaces to common imaging partners offer perfect synchronization with imaging equipment. Synchronized movements of X-ray equipment and Maquet Magnus improve radiological results due to the retention of the isocentre.Even in time-critical situations, Maquet Magnus gives you the freedom you need to make the best possible decisions for your patients.Thyroid surgery with well exposed neckSpinal surgery in prone position with optimum access for the c-armSupine position wih maximum caudal working radiusLaparoscopic and conventional cholecystectomy: optimum access to the operating fieldFor all surgical interventionsOptimal combination of functionality and comfortShoulder surgery in beach chair position Minimally invasive total hip replacement with extension deviceMaximum head down position up to 80° with simultaneous lateral tilt up to 45°Position with optimised gravity, e. g. for bariatric surgeryThe modular design of the Maquet Magnus OR Table System makes it the perfect choice for any surgical setup. Its functionalities, accessories and broad range of positional options make both micro-surgical and complex interventions significantly easier and more flexible. Its perfect height adjustment, precise and controlled table movements, slope and tilt function, and large working radius offer you maximum comfort and access while operating.Maquet Magnus OR Table Columns provide the foundation for your customized OR table solution. Their innovative narrow design, unparalleled positioning flexibility and flat column base give you full access to the patient while letting you operate in a comfortable, ergonomic position.Maquet Magnus OR Table Columns are available in four different versions: two stationary, a mobile and a independently maneuverable version.Stationary OR table columnWith the Maquet Magnus Operating Table System you may select from two stationary options: a built-in base plate column or a surface-mounted base plate column.Both provide excellent stability, no matter which Maquet Magnus Table Tops are used.Mobile OR table columnThe mobile Maquet Magnus OR Table Column offers you all the flexibility of the stationary column, and also gives you the freedom to move the column and table top to any location with the help of a transporter. The column is powered by maintenance-free batteries that are integrated into the column base and last for at least one week of surgical work.Independently maneuverable OR table columnThe independently maneuverable Maquet Magnus OR Table Column is equipped with its own castors, making it easy to move without an additional transporter, even during surgery. This version, too, offers all the features of the stationary column.Maquet Magnus OR Table ColumnsUnparalleled flexibility and durabilityIndependentlymaneuverable OR table columnMobile OR table columnStationary OR table columnMaquet Magnus OR Table column• OR table column for mounting system-compatible operating table tops• Adaptive transfer: table column automatically recognises the transfer position and guides the column head accordingly• Electro-hydraulically driven column• Transfer of the operating table tops from both sides and with free selection of orientation of head or foot first. Automatic recognition of orientation direction of the operating table top on the column and corresponding allocation of the functional keys on the control units • Horizontal alignment of the column head (post- operative), either by activating the zero position function through the hand-held controller or by positioning the transporter and activating the “Height up / down” column function• Activation of the motorized movements of the OR table system using the infrared hand-held controller, cabled hand-held controller or foot lever as well as through the additional operating panel, which is integrated in the OR table column• Two splash-protected plug-type connections for the parallel connection of cabled hand-held controller and foot lever• Column casing made of stainless steel Available in four versions1180.01A0 – Stationary version for installationinto built-in base plate 1120.98A0 or 1150.98A0• Liquid-tight installation, flush with upper edgeof finished floor; can be rotated throughapprox. 350°; can be locked in any position• Power supply to the operating table columnthrough stationary transformer unit withbattery buffer1180.01C0 – Mobile column, can be movedwith transporter• Power supply for the operating table columnthrough maintenance-free batteries, integratedinto the base plate; operating capacity betweentwo charging cycles, approx. one OR week• Batteries are recharged and OR table columnis operated through a mains supply, using amobile transformer unit, which is included inthe scope of delivery1180.01B0 – Stationary column with floormounting plate for installation on finished floor• Power supply, same as 1180.01A01180.01D0 – Independently manoeuvrablecolumn, can be moved using the integratedcastors and activated by the hydraulicpedal-operated pump• Power supply, same as 1180.01C0Technical description and construction featuresRadioscopy access with positioning in head direction Foot down / head down tilt, max. 80°Highest position without cushioning Lowest position without cushioningBack plate position: up / down +90° / -60°,Leg plate position: up / down +80° / -90°,Lower leg plate: up / down +90° / -90°Left / right tilt: max. 45°Radioscopy access with positioning in foot directionMaquet Magnus OR Table Tops• OR table top as symmetrically divided basic unit, with identical interfaces on both sides, allowing for individual configuration, depending on surgical requirements• Plug-in modules may be selected as required• Table top has radioscopy window between the bars without crossbars, for intra-operative use of image intensifier• OR table top frame and side rails (10 x 25 mm) made of stainless steel• Radiolucent, 80 mm thick hybrid cushioning, with electrical discharging capacity. The support plates can easily be removed for cleaning, without tools• The central cushioning segment in a sandwich design, including wear-protection with visco-elastic foam and bi-elastic cover, offers excellent pressure distribution and reduces shearing forces• Electro-powered drive of the OR table top provides longitudinal shift (free-positioning for radioscopic examination with C-arm), as well as “Back plate up / down” and “Leg plates up / down”• Return to the last stored patient position followingC-arm control in modified patient position, using the hand-held controller • OR table top can be adjusted using plug-in modules (see below) for various specialist surgical disciplines or different patient body sizes. Mounting points for easy, safe adaptation of modules such as:-Motorised joint module 1180.11A0/B0-Standard back plate 1180.31A0 for general surgery-Extension plate 1180.32A0-Transfer board as leg support for the initial phasein dorsosacral position 1180.57A0-Leg plates, divided into four, can be bent, spreadand raised for genucubital position 1180.54A0-Shoulder module 1180.34A0-Carbon-fiber plate 1180.45A0-Extension plug-in device 1180.19A0-Dual-joint head rest 1180.53A0-Single-joint head rest 1180.50A0• Very easy adaptation is ensured using a snap connector (Easy Click System). Device is immediately held in place to prevent accidental looseningLength of universal table topHead-side configuration with one joint pair, back plate,extension plate and head rest1,945 mmLength of universal table topLeg-side configuration with one joint pair, head restand leg plates2,055 mm Width of universal table top540 mm Width across side rails580 mm Radioscopy window between the bars410 mmHeight (without cushioning) Stationary columnMobile columns 535–1,240 mm 565–1,270 mmInclination: head down / foot down80° / 80°Tilt, left / right45° / 45°Longitudinal shift460 mm Back plates up / down+90° / -60°Leg plates up / down+80° / -90°Max. patient weight incl. accessoriesBuilt-in base plate column 1180.01A0 Surface-mounted base plate column 1180.01B0 Mobile column 1180.01C0Mobile column 1180.01D0 380 kg 380 kg 380 kg 250 kg100012081 052019。

高级德语教程答案1

高级德语教程答案1

Lektion 10 Migration und FremderfahrungText 1 Fünf Jahre in MexikoTextverst?ndnis2. 1) Ich würde mich wahrscheinlich nicht gut in diese Kultur einleben k?nnen.2) Ich habe mich mit den ausl?ndischen Kollegen, die dort wohnhaft waren,auch nicht gut verstanden.3) Man versucht, gute Beziehungen mit jedem Kollegen anzuknüpfen.4) Das ist manchmal zum Nachteil der Wirksamkeit u. Wirtschaftlichkeit.5) Die Grenze zwischen Arbeit und Leben ist flie?end. / Die Trennung zwischenArbeit und Leben besteht weniger.6) Man hat diese Menschen nicht genug respektiert.7) Die Mexikaner sind uns in mancher Hinsicht überlegen.8) Ich merke, dass ich doch eine Deutsche bin und mich nach dem Kontakt mitLandsleuten sehne.9) Diese überkommenen V orstellungen verbreiten sich weit.10) V iele kulturelle V eranstaltungen werden mit Zustimmung aufgenommen.W?rter und Wendungen1. 1) mit Zustimmung, Beifall aufgenommen werden2) etw. als selbstverst?ndlich ansehen, weil es immer so abl?uft od. gemachtwird3) rasch, schnell, sofort4) sich an eine neue Umgebung gew?hnen5) das, was typisch für das Denken und Handeln einer Person od. einer Gruppe ist6) jmd., der ein bestimmtes Sachgebiet bearbeitet7) Gruppe von Deutschen, die (im Ausland) am gleichen Ort lebt u. dort diedeutsche Tradition pflegt8) aufgrund eines Abkommens zwischen zwei Staaten stattfindender kulturel-ler Austausch2. 1) ?rgerlich2) h?flich3) ungew?hnlich / seltsam4) die Achtung5) vertrauenswürdig / glaubwürdig3. A. 1) daran gew?hnt / gewohnt2) gew?hnt3) gewohnt4) gewohnt5) gewohnt6) gew?hnt7) gewohnt8) gew?hntB. 1) angewendet 2) verwendet(e) 3) verwendet 4) angewandt 5) verwen-den 6) anwenden 7) verwenden 8) angewendet4. 1) Bei 2) In 3) bei 4) unter 5) in 6) vor 7) in5. 1) b 2) c 3) d 4) d 5) a 6) d6. 1. reizend 2. reizbar 3. GereiztenModalpartikeleigentlich, doch, ja / eben, eigentlich, doch, ja, ja /eigentlichText 2 Mit 》kulturellem Gep?ck《in einem fremden LandGlobalverst?ndnis1. 1) Z. 31-40 2) Z. 60-67 3) Z. 17-22 4) Z. 51-59 5) Z. 1-9 6) Z.-- 7) Z. 10-168) Z. 23-30 9) 41-502. Gastarbeiter:a) nur für einige Jahre arbeiten, um Geld zu verdienen;b) wollen sich für Heimatland sozialen Aufstieg erwirtschaften;c) kein Plan (keine Absicht) sich zu integrieren;d) Interesse nur an Institutionen, die für sie wichtig sind.Siedlungswanderer:a) wollen für immer ihr Land verlassen;b) wollen sich in neue Kultur eingliedern;c) haben im Heimatland Haus und Hof verkauft;d) zeigen gr??ere Anpassungsbereitschaft.Detailverst?ndnis1. 1) Das Zielland hofft, dass die Gastarbeiter in diesem Fall in ihreHeimatl?nder zurückkehren.2) unter Arbeitsplatzkonkurrenz und Gef?hrdung des Lohnniveaus3) Sie ziehen gerne in ?ethnische Wohnviertel“, weil sie hier Bekanntes undLandsleute antreffen, und sich das Leben entsprechend ihrer Traditionen ab-spielt.4) Akkulturation:eigene Kultur: Beibehaltung und Weiterentwicklung von Elementen deralten Kultur;neue Kultur: schrittweise, weitgehend selbstbestimmte Ann?herung.Assimilation:eigene Kultur: Aufgabe der mitgebrachten Traditionen und Sprache;neue Kultur: eifrige Aufnahme von allem Neuen.5) Wanderer kommen mit ihrer Sprache, ihren Traditionen, V orstellungen undGewohnheiten in ein fremdes Land.6) V erleihung des Wahlrechts, freier Zugang zum Bildungswesen7) Die Kultur des Ziellandes2. 1) Gastarbeiter werden als G?ste für eine befristete Zeit betrachtet.2) Sie planten nicht, sich in ein fremdes Land einzugliedern.3) Auswanderer und Gastarbeiter sind nicht dasselbe.4) Die Auswanderer haben in ihrem Heimatland ihren gesamten Besitz ver-kauft.5) Gastarbeiter haben wenig Grund, sich Mühe zu geben, sich in die fremd-artige Gesellschaft zu integrieren.W?rter und Wendungen1. 1) mit etw. fertig werden2) die Erlaubnis haben, etw. zu betreten3) Material, das sich formen l?sst4) Niveau der L?hne in einem bestimmten Bereich5) Bereitschaft, sich nach den jeweiligen Umst?nden zu richten6) eine Gruppe von Personen, zu der man keinen Zutritt hat7) die Kultur, die eine vorherrschende Rolle spielt8) das Leben, das der Würde der Menschen entspricht9) jmd., der an einen anderen Ort zieht, mit der Absicht, eine Arbeit zu finden2. 1) V erwirklichung 2) Wirklichkeit 3) Wirksamkeit3. 1) Absicht2) sich integrieren3) Anpassungsbereitschaft4) erwünscht5) Integration4. 1) beobachtet 2) betrachtet 3) gesehen 4) sah sich an 5) beobachtet / ge-sehen 6) beobachtet 7) sah sich an 8) beobachtet 9) betrachtet 10) beo-bachtet5. A. 1) Gewissen 2) Bewusstsein 3) WissenB. 1) Stadt 2) Staat 3) -st?tteLexik und Grammatikbung 2. 1. drei 2 vier 3. drei /sieben 4. Hundersten, Tausendste 5. fünf 6.Sieben 7. dreizehn 8. zwei / Dritte 9. tausend 10. siebzehn 11. hun-dertachtzigbung 3. 1) Mit diesem Menschen solltest du keinen Kontakt aufnehmen.2) Sie wollte dem Fremden keinen Eintritt gestatten.3) Ich wollte nicht auf Unterhandlungen eingehen.4) Die Mutter lie? das Wasser in die Badewanne einlaufen.5) Ich habe keine Lust, mit ihm ein Gespr?ch anzufangen.6) Sie hat zu engen Kontakt mit ihm gehabt.bung 4. 1) Nein, ich finde nicht, dass es sich lohnt, sie aufzubewahren.2) Ja, man sollte sie überall abschaffen.3) Ja, ich würde es aufsammeln und in einen Papierkorb werfen.4) Ich verwahre sie in einem abschlie?baren Fach meines Schreibtisches.bung 5. A. 1) übertrifft 2) trifft … ein 3) betroffen 4) treffe … an 5) betraf 6)eingetroffen 7) trifft … zuB. 1) verl?uft 2) lief … ein 3) unterlaufen 4) abgelaufen 5) bel?uft6) l?uft ...an 7) l?uft ab 8) eingelaufen 9) ausgelaufen 10) überge-laufen 11) verliefenbung 6. 2.f 3.g 4.i 5.a 6.c 7.e 8.b 9.d 10.h 11.l 12.j 13.m 14.n 15. kbung 7.1. 61 Millionen Europ?er verlie?en zwischen 1800 und 1960 den alten Kontinent, Sie gingen in alle Richtungen, vor allem nach Amerika. Und war ihr Leben anfangs auch hart, so hatte es doch eine optimistische Perspektive. Doch der Ureinwohner hatte es nicht mehr: Sie wurden in Reservate und unfruchtbare Gegenden abgedr?ngt, blieben po-litisch rechtlos und der Willkür der Eroberer ausgesetzt.2. Fremdsein ist keine Eigenschaft, sondern ein V erh?ltnis zwischen Menschen. Die Einsch?tzung, jemand sei ein Fremder, wird immer von einer Person oder einer Gruppe getroffen. Auch das subjektive Gefühl des Fremdseins resultiert aus der Be-gegnung mit anderen Menschen, ist also eine Reaktion auf das V erhalten der Um-welt.3. Fremdes fasziniert und verunsichert, zieht an und st??t ab. Der in vielen Kulturen tief verwurzelten Tradition der Gastfreundschaft steht die vielfache Erfahrung der Fremdenangst oder gar der Fremdenfeindlichkeit gegenüber. Fremdes gilt gleich-zeitig als Bereicherung und Bedrohung des Eigenen. In der Ausnahmesituation des Urlaubs suchen viele das Exotische, das sie in den eigenen Stra?en st?rt.4. Nach der Statistik leben im Jahre 1995 etwa 18 Millionen Ausl?nder in den 15EU-L?ndern, 10 Mio. davon kommen aus unterentwickelten L?ndern. Die Zuwan-derer fühlen sich einsam nicht nur wegen der ethnischen Abtrennung, sondern auchaus wirtschaftlichen Gründen. V iele Migranten sind arbeitslos oder verdienen nurwenig. Sie wohnen jahrelang in den Elendsvierteln. Die kulturelle Mauer, die nichtzu durchbrechen ist, ist der Schatten im Herzen der Emigranten, der nie zu besei-tigen / zerstreuen ist.Lektion 11 WirtschaftText 1 WolkenkratzerGlobalverst?ndnis1. 1) f 2) r 3) r 4) f 5) r 6) r 7) r 8) f2. Pro:1) viel Nutzfl?che auf einer sehr kleinen Grundfl?che gewinnen k?nnen2) ein Ausdruck für die Macht des Herrschers3) ganze Armeen von Büroarbeitern an einen Ort bringen k?nnen /Büroarbeiter aneinem Fleck zusammenbringen k?nnenContra:1) Der Zuwachs an Raum, der für die V ersorgung bereitgestellt wird, l?sst dieNutzfl?che schrumpfen.2) Die Stadtplaner sind mit Hochh?usern nicht glücklich (。

GEA防混阀

GEA防混阀

...sind die wesentlichen Steuerungselemente in modernen Prozessanlagen zur Flüssigkeitsverarbeitung. Die Anforderungen an die Steuerungsaufgaben sind sehr verschieden und umfassend. Das VARIVENT ®System erfüllt mit vielfältigen Ventiltypen alle Anforderungen auf sehr hohem Niveau. Die Typenvielfalt desVARIVENT ®Systems basiert auf der modularen Bauweise. Auch bei den Ventilen mit einfachsten Funktionen gibt es ein hohes Maß an Sicherheit....are the essential control elements in modern liquid processing plants. The demands made on the control functions are diverse and complex. The VARIVENT ®System with its variety of valve types responds to all requirements at a very high standard. The VARIVENT ®System owes its versatility to the modular structure of the valve. Even valves utilising simple functions guarantee high efficiency and operational safety.TuchenhagenBack to INDEXVARIVENT ®Ventile . . .VARIVENT ®Valves . . .1.Eine großzügig dimensio-nierte optische Mehrfarb-anzeige auf der Oberseitedes T.VIS®-Rückmelde-kopfes zeigt den aktuel-len Zustand des Ventilsdeutlich und von weitemsichtbar an.2.Wassergeschützter An-schlusskopf zum Schutzder elektrischen Installa-tion, der mittelsHalbringe mit demAntrieb verbunden wird.3.Interaktive Ventilrück-meldung über einWegemesssystem.4.Bei Wartungsarbeiten istdas Abziehen des Steuer-6.Offene Laterne trenntAntriebs- und Produkt-teil. Sie gewährleistet dievisuelle Inspektion derStangendichtung undverhindert eine etwaigeWärmeübertragung vomVentilgehäuse zumAntrieb.7.Sichere Abdichtung ander Ventilspindel.Höchste Oberflächen-qualität durch rollierteSpindeloberfläche.8.Eine Vielzahl von Dich-tungswerkstoffen ist ver-fügbar, um den Ansprü-chen des Anwendersgerecht zu werden.11.Die Ventilteller werdengrundsätzlich aus einemStück gefertigt.12.Die spezielle Ausbildungder Kugelform derGehäuse bietet besteStrömungsprofile ohneStrömungsablösungenund damit optimaleReinigungseigenschaften.13.Gehäuseverbindungensind wahlweise in festeroder lösbarer Ausführungverfügbar.14.Durch den metallischenAnschlag des Ventiltellerswird eine definierteVerformung der Dichtungermöglicht. Daraus resul-Back to INDEXVARlVENT®-Ventile sind funktionssicher, ClP/SIP-gerecht und wartungsarm. Sie sind ein wesentlicher Faktor für kontinuierliche Produktqualität, hohe Anlagenproduktivität, niedrige Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungskosten. Das VARlVENT®System ist für Prozessanlagen konzipiert, in denen Produkt-qualität, Hygiene und Betriebssicherheit den Einsatz von hochwertigen Komponenten erfordern. Das VARlVENT®-System bietet in der Gesamtheit seiner Konstruktionsmerkmale einzigartige, hochwertige Ventiltechnik: VARIVENT®Ventile, KonstruktionsmerkmaleVARIVENT ®Valves, Design CharacteristicsBack to INDEXVARlVENT ®Valves are operationally reliable, easy to maintain, and in particular designed for CIP and SIP operations. They contribute significantly to the highest quality and consistency in the product, high plant productivity and low opera-tional, maintenance and modernization costs.The VARlVENT ®System was designed for process plants in which production quality, hygiene and operational safety demand the use of high quality compo-nents. The VARlVENT ®System provides not only the following main design fea-tures, but also unique high quality valve technology.1.Valve operation can be local-ly monitored by the position of the switch bar the top of which is provided with a transport groove.2.Fully water-protected elec-trical components in the control module, connected to the actuator using plastic clamps.3.Feedback switches are accu-rately adjustable by means of micrometer type adjust-ment screw.4.The whole control mod-ule can be removed for mainten-ance without disconnecting the control wiring or air line.5.A wide range of actuators are available to handle various process pressures and plant air pressures. The actuator function can be reversed.6.The open lantern, exposing the valve spindle, permits visual inspection of the spindle seal. It separates the actuator and the product section of the valve.7.The machine rolled valve spindle finish provides for excellent wiping action as it passes through the seal,ensuring long life of the stem seal.8.A variety of seal materials is available to satisfy Food Grade standards.9.Ease of maintenance: The removal of one clamp ring enables all working parts to be removed in one piece through the top of the valve.10.The height of the valve bodycorresponds to that of the connecting piping, ensuring smooth flow and freedom from any dead space which can harbour bacteria, air orCIP solutions. Elimination of pockets speeds up product recovery and CIP operati-ons.11.The valve disks are, as amatter of principle, manu-factured in a single piece. 12.The ball shaped valve bodyensures ideal flow and CIP characteristics.13.The valves can be suppliedwith butt-weld ends or with removable connections. 14.The metallic stop of thevalve disk ensures defined deformation of the seal,ensuring long seal life. 15.The special design of theseal groove in the valve disk ensures that the seal holds its location against high flow velocities and viscous liquids. The shape of the seal was designed on the basis of FEM.In der geschlossenen Stellung sind das obere und untere Gehäuse durch je einen unabhängigen Ventilteller abge-dichtet.Zum Öffnen wird der angetriebene unte-re Ventilteller hochgezogen, derLeckageraum zwischen oberem undunterem Ventilteller wird abgesperrt.Der obere Ventilteller wird durch denunteren Ventilteller in die Offenstellungdes Ventiles mitgenommen. Das Ventilist jetzt geöffnet.In the closed position the upper and the lower valve housings are each sealed by an independent valve disk. To open, the actuated lower valve disk israised, the isolation between upper and lowervalve disks is sealed against the productarea.The upper valve disk follows the lower valvedisk into the valve´s open position. The valveis now opened.Metrisch Außendurchmesser nach DIN 11850, Reihe II, DIN 11866, Reihe A MetricOutside diameter acc. to DIN 11850, Row II, DIN 11866, Row ANennweite Hub Valve Size ØA C D H K Stroke Gehäusekombinationen Housing combinationsX =H +250 (erforderlicher Freiraum für Ausbau)X =H +250 (clearance required for maintenance)Maß D = Standardantrieb / Dimensions D = Standard actuatorAntriebsauslegung siehe Register 2 /Actuator selection see register 2DN 2529x1,55090984238122DN 4041x1,562901094649322DN 5053x1,574901094709930DN 6570x29612513548112530DN 8085x211112513548911730DN 100104x213012517052813730DN 125129x215515026068417160DN 150154x218015026070819660Zoll OD Außendurchmesser in Anlehnung an ASME-BPE-a-2004, DIN 11866, Reihe C Inch ODOutside diameter following ASME-BPE-a-2004, DIN 11866, Row CNennweite Hub Valve SizeØA C D H K Stroke 1"OD 25,4x1,6469098421831811/2"OD 38,1x1,6599010946694222"OD 50,8x1,671,5901094721003021/2"OD 63,5x1,690125135485128303"OD 76,2x1,6103125135492121294"OD 101,6x2127,512517053013830Zoll IPS Außendurchmesser nach IPS Sch. 5Inch IPSOutside diameter acc. to IPS Sch. 5Nennweite Hub Valve Size ØA C D H K Stroke 2"IPS 60,3x281114,310946795303"IPS 88,9x2,3115152,5135487115304"IPS 114,3x2,3140152,5170523132306"IPS 168,2x2,7192152,526070219060DB DCRecommended flow direction to prevent pressure surges during the closing operation of the valve.*Reinigung des Sicherheitsraumes:Anschluss für Schlauch bei DN 25 und 1" OD Ø 6/4 mm bei DN 40 - 100, 11/2"-4"OD, 2" - 4" IPSØ8/6 mmbei DN 125, 150 und 6" IPS Ø 10/8 mm Empfohlener Betriebsdruck für optimale Reinigungseffizienz: min. 2,5 bar,max. 5 bar*Cleaning the safety chamber:Hose connectionfor DN 25 and 1" OD Ø 6/4 mm for DN 40 - 100, 11/2"-4"OD, 2" - 4" IPSØ8/6 mmfor DN 125, 150 and 6" IPS Ø10/8 mm Recommended operating pressure forMetrisch Außendurchmesser nach DIN 11850, Reihe II, DIN 11866, Reihe A MetricOutside diameter acc. to DIN 11850, Row II, DIN 11866, Row ANennweite Hub Valve Size ØA C D H K Stroke Gehäusekombinationen Housing combinationsX =H +250(erforderlicher Freiraum für Ausbau)X =H +250(clearance required for maintenance)Maß D = Standardantrieb / Dimensions D = Standard actuatorAntriebsauslegung siehe Register 2 /Actuator selection see register 2DN 6570x29612517051115430DN 8085x211112517051916230DN 100104x213012521052818230DN 125129x215515021068426560DN 150154x218015026070829760Zoll OD Außendurchmesser in Anlehnung an ASME-BPE-a-2004, DIN 11866, Reihe C Inch ODOutside diameter following ASME-BPE-a-2004, DIN 11866, Row CNennweite Hub Valve SizeØA C D H K Stroke 21/2"OD 63,5x1,690125170515157303"OD 76,2x1,6103125170522166294"OD 101,6x2127,512521053018430Zoll IPS Außendurchmesser nach IPS Sch. 5Inch IPSOutside diameter acc. to IPS Sch. 5Nennweite Hub Valve Size ØA C D H K Stroke 2"IPS 60,3x281114,3109470131303"IPS 88,9x2,3115152,5170517164304"IPS 114,3x2,3140152,5210523187306"IPS 168,2x2,7192152,526070229160BB BCDruckschlagfestigkeit bis 25 barWater hammer protection up to 25 barEmpfohlene Strömungsrichtung um beim Schließen des Ventils Druckschläge zu vermeiden.Recommended flow direction to prevent pressure surges during the closing operation of the valve.*Reinigung des Sicherheitsraumes:Anschluss für Schlauchbei DN 65 - 100, 21/2"-4" OD, 2" - 4" IPSØ8/6 mmbei DN 125 und 6" IPS Ø 10/8 mm Empfohlener Betriebsdruck für optimale Reinigungseffizienz: min. 2,5 bar, max. 5 bar*Cleaning the safety chamber:Hose connectionfor DN 65 - 100, 21/2"-4" OD, 2" - 4" IPSØ8/6 mmfor DN 125 and 6" IPS Ø 10/8 mm Recommended operating pressure for。

(完整版)德语不规则动词变位表(按词根变化整理)(最新整理)

(完整版)德语不规则动词变位表(按词根变化整理)(最新整理)

德语动词强变化和不规则变化表(1)e (ä)– a – o不定式现在时过去时分词befehlen befiehlt befahl befohlenbergen birgt barg geborgenbersten birst barst geborsten brechen bricht brach gebrochen empfehlen empfiehlt empfahl empfohlen gebären gebiert gebar geborengelten gilt galt gegoltenhelfen hilft half geholfennehmen nimmt nahm genommen schelten schilt schalt gescholten schrecken schrickt schrak geschrocken sprechen spricht sprach gesprochen stechen sticht stach gestochenstehlen stiehlt stahl gestohlensterben stirbt starb gestorbentreffen trifft traff getroffen verderben verdirbt verdarb verdorben werben wirbt warb geworben werden wird ward gewordenwerfen wirft warf geworfen(2) e – o – obewegen bewegt bewog bewogen dreschen drischt drosch gedroschen fechten ficht focht gefochten flechten flicht flocht geflochtenheben hebt hob gehobenpflegen pflegt pflog gepflogen quellen quillt quoll gequollen scheren schiert schor geschoren schmelzen schmilzt schmolz geschmolzen schwellen schwillst schwoll geschwollen weben webt wob gewoben(3) ie – o – obiegen biegt bog gebogenbieten bietet bot gebotenfliegen fliegt flog geflogenfliehen flicht floh geflohenfließen fließt floßgeflossenfrieren friet fror gefrorengenießen genießt genoßgenossenkriechen kriecht kroch gekrochenriechen riecht roch gerochenschießen schießt schoßgeschossenschließen schließt schloßgeschlossenschieben schiebt schob geschobensieden siedet sott gesottensprießen sprießt sproßgesprossenstieben stiebt stob gestobentriefen trieft troff getroffenverdrißen verdrißt verdroßverdrossenverlieren verliert verlor verlorenwiegen wiegt wog gewogenziegen ziegt zog gezogen(4) i, ao, ä, ö, ü – o – oglimmen glimmt glomm geglommenklimmen klimmt klomm geklommensaufen säuft soff gesoffensaugen saugt sog gesogenschnauben schnaubt schnob geschnobenwägen wägt wägte (wog)gewägt(gewogen) gären gärt gor gegorenerlöschen erlischt erlosch erloschenschwören schwört schwur (schwor)geschworentrügen trügt trog getrogen(5) ei – ie – iebleiben bleibt blieb gebliebengedeihen gedeiht gedieh gediehenleihen leiht lieh geliehenmeiden meidet mied gemiedenpreisen preist pries gepriesenreiben reibt rieb geriebenscheiden scheidet schied geschiedenscheinen scheint schien geschienenschreiben schreibt schrieb geschriebenschreien schreit schrie geschrienschweigen schweigt schwieg geschwiegenspeien speit spie gespiensteigen steigt stieg gestiegentreiben treibt trieb getriebenweisen weist wies gewiesenzeihen zeiht zieh geziehen(6) ei – i – ibeißen beißt bißgebissenbleichen bleicht blich geblichengleichen gleicht glich geglichengleißen gleißt glißgeglissengleiten gleitet glitt geglittengreifen greift griff gegriffenkneifen kneift kniff gekniffenleiden leidet litt gelittenpfeifen pfeift pfiff gepfiffenreißen reißt rißgerissenreiten reitet ritt gerittenschleißen schleißt schlißgeschlissen schleichen schleicht schlich geschlichten schleifen schleift schliff geschliffen schmeißen schmeißt schmißgeschmissen schneiden schneidet schnitt geschnitten spleißen spleißt splißgesplissen streichen streicht strich gestrichenstreiten streitet stritt gestrittenweichen weicht wich gewichen (7) i – a – obeginnen beginnt begann begonnen gewinnen gewinnt gewang gewonnenrinnen rinnt rann geronnen schwimmen schwimmt schwamm geschwommen sinnen sinnt sann gesonnenspinnen spinnt spann gesponnen (8) i – a – ubinden bindet band gebundendingen dingt dang gedungenfinden findet fand gefundengelingen gelingt gelang gelungenklingen klingt klang geklungen mißlingen es mißlingt es mißlang mißlungenringen ringt rang gerungen schlingen schlingt schlang geschlungen schwinden schwindet schwand geschwunden schwingen schwingt schwang geschwungen singen singt sang gesungensinken sinkt sank gesunken springen springt sprang gesprungen stinken stinkt stank gestunkentrinken trinkt trank getrunkenwinden windet wand gewunden wringen wringt wrang gewrungen zwingen zwingt zwang gezwungen(9) a – ä – ie – ablasen bläst blies geblasenbraten brät briet gebratenfallen fällt fiel gefahrenhalten hält hiel gehaltenlassen läss ließgelassenraten rät riet geratenschlafen schläft schlief geschlafen(10) a – ä – u – abacken bäckt buk gebackenfahren fährt fuhr gefahrengraben gräbt grub gegrabenladen lädt lud geladenschaffen schaff t﹡schuf geschaffen schlagen schlägt schlug geschlagentragen trägt trug getragenwachsen wächst wuchs gewachsen waschen wäscht wusch gewaschen(11) e, ie – a – eessen isst aßgegessenfressen frisst fraßgefessengeben gibt gab gegebengenesen genest genas genesen geschehen geschieht geschah geschehenlesen liest las gelesenmessen miesst maßgemessensehen sieht sah gesehenstecken steckt stak gesteckttreten tritt trat getreten vergessen vergisst vergaßvergessen liegen liegt lag gelegen(12) en – an..te – an..tbrennen brennt brannte gebrannt kennen kennt kannte gekanntnennen nennt nannte genanntrennen rennt rannte geranntsenden sendst sandte gesandtwenden wendet wandte gewandt(13) achte – achtbringen bringt brachte gebrachtdenken denkt dachte gedacht(14)其它dünken deucht deuchte gedeuchtbitten bittet bat gebetensitzen sitzt saßgesessenlaufen läuft lief gelaufenrufen ruft rief gerufenschallen schallt scholl geschollen gehen geht ging gegangen heißen heißt hießgeheißen kommen kommt kamm gekommen schinden schindet schund geschunden stehen steht stand gestanden stoßen stößt stießgestoßentun tut tat getanwissen weißwußte gewußt(15) 助动词dürfen darf durfte gedurfthaben hat hatte gehabtkönnen kann konnte gekonntmögen mag mochte gemocht müssen mußmußte gemußtsein ist war gewesensollen soll sollte gesollt wollen will wollte gewollt德语介词的用法汇总1. 静三动四in在…里面Ich lese im Lesessal.到…里面Ich gehe in den Lesessal.an在…旁边Der Platz am Fenster ist Frei.在…日子Am 1. Sep. beginnt das neue Semester.到…旁Bitte, kommen Sie ans Fenster!auf在…上面Die Bücher sind auf dem Tisch.到…上面Ich lege das Buch auf den Tisch.用…(语言) Das ist mein erster Brief an dich auf Deutsch.vor在…之前Vor dem Tor der Universität ist ein Platz.到…之前Das Auto fährt vor das Haus.über悬挂在…上方Die Lampe ist über dem Tisch.悬挂到…上方Ich hänge die Lampe über den Tisch.关于Ich leihe mir ein Buch über die Mechanik.unter在…下面Die Bücher sind unter dem Tisch.在…中(最)Er lerntam fleißigsten unter uns.到…下面Ich lege die Bücher unter den Tisch.neben在…旁Er wohnt neben dem Studentenheim.除…外 Neben den christlichen Festtagen gibt es noch andere Feietage.向…旁,放到…旁Setzen Sie sich neben mich!hinter在…后面Ein Fremder rief hinter ihm her: “warten Sie!“到…后面zwischen在…之间Er saß zwischen mir und meinem Kind.到…之间Ich stelle den Tisch zwischen das Bett und den Schrank.2. 支配第三格bei在…方面Ich helfe Inge beim Studium.在某人处Ich wohne bei Frau Schmidt.zu向…,为了… Wir gehen zum Abentessen.aus从…出来Hans kommt aus dem Zimmer.由…构成Der Tisch ist aus dem Holz(木头).von从…(人、地方)来Er kommt vom Lehrer.…的,…写的Ich lese ein Buch von Schiller.nach在…(时间)之后Nach dem Essen besuchen wir die Universität Hamburg. 往…去Ich fahre nach Hause.mit和…一起Ich lerne mit Herrn Li in der Bibliothek.用Ich esse mit L?ffeln(勺子).乘…(交通工具)Wir fahren mit dem Zug nach Hamburg.seit自从…(时间)以后Seit vier Jahren wohne ich in Mannheim.durch穿过,越过被...,由....3. 支配第四格für对于… Die Uhr ist für mich nicht teuer.为了… Ich kaufe(购买)ein Buch für das Kind.um在…(时间)Der Unterricht beginnt um 8 Uhr.围绕Die Kinder sitzen um den Tisch.bis到…为止Wie weit ist es von hier bis Hefei?直到Ich warte auf dich bis um 12 Uhr.per用…,以…,经由…,搭乘… Per Anhalter fahren wir nach Hamburg. Per Luftpost(寄航空信)gegen反对,抗议,Ich bin dagegen.对着Das Fenster ist gegen die Straße.某队对某队,...票对….票China gegen U.S.4.支配第二格wärend在...期间Wärend des starken Regens muß man zu Hause bleiben.wegen由于Wegen der krankheit kommt er heute nicht zum Unterricht.trotz尽管Trotz des Regens geht er spazieren.außerhalb在...之外Außerhalb der Stadt (郊外)。

二战后的德国移民(1945-1985)---移民历史与理论

二战后的德国移民(1945-1985)---移民历史与理论

二战后的德国移民(1945-1985)---移民历史与理论摘要:一般来说,当人口迁徙一定距离,并在目的地居住一定时间之后,他们就满足了移民的定义。

移民改变了居住国的劳动力结构,在为其经济带来了活力的同时,也对接受他们的国家带来了社会、文化、安全等方面的挑战,成为一个问题。

对这一问题的研究成果大体上可分为两类:历史及政策研究和理论研究。

前者偏重于对于历史移民的梳理以及对移民带来的效益及应对政策的分析。

后者则侧重于分析移民的动因,即为什么会有移民。

在移民理论中,最为著名的莫过于推拉理论。

简洁、可操作性强是它的特点。

推拉理论认为寻找移民的原因需要从推力和拉力两个方面入手,找到了这两个方面的原因,就找到了移民的原因。

随着研究的深入,推拉理论开始遭到质疑。

在这种情况下,有学者放弃推拉理论,寻求其他的解释;也有学者坚持推拉理论,对其进行修正。

本文以推拉理论为基础,对推拉理论进行补充,提出推拉阻模型。

本文认为,推力和拉力实际上都是促成移民的积极因素。

在移民的成因之中,还有一种消极因素,即阻碍移民产生的因素。

移民的产生是积极因素与消极因素的共同作用。

一个特定的因素,在不同的情况下即可能扮演积极的角色,也可能扮演消极的角色。

一般来说,当积极因素的作用大于消极因素时,移民才会产生。

以往对于移民成因的分析还忽视了一个重要的内容——对于移民动因来源的分析。

大多数的分析停留在列举移民成因的阶段,对移民成因的解读方法有所欠缺。

这也是学者质疑推拉理论解释力的原因。

因而本文提出的推拉阻模型,借鉴了国际关系研究中的层次分析法,将推动或阻碍移民的因素根据其来源,分为国际、国家面和个人三个层面。

通过二战后至20 世纪80 年代中期的德国移民的分析来验证推拉阻模型。

尽管推拉阻模型可能适用于所有层面,但鉴于个人层面上原因的多样性和不确定性,本文主要从国际和国家层次两个层面对历史经验进行了分析。

在分析单个因素对于德国移民影响的同时,两个层面上的因素之间的互动所产生的影响也是本文关注的内容。

EM24 Ethernet 能量计手册说明书

EM24 Ethernet 能量计手册说明书

DEUTSCHHandbuch zum EnergiezählerEM24 Ethernetrev 05 - 08/2023Diese Handbuch ist auch im HTML5-Format verfügbar.Inhaltsverzeichnis1. Einführung (1)1.1. Merkmale (1)2. Installation und Konfiguration (2)2.1. AC-Verkabelung (2)2.1.1. Konfigurationsoptionen (2)2.1.2. Systembeispiele (2)2.2. GX-Gerätekonfiguration (4)3. Häufig gestellte Fragen (7)Der Victron EM24 Ethernet ist ein Standardgerät zur Messung der Leistung und Energie einer Drei Phasen-Anwendung, z. B. am Verteilerkasten oder zur Messung der Leistung eines PV-Wechselrichters, eines Wechselstromaggregats oder der Leistung eines Wechselrichters und Wechselrichter/Ladegeräts.Seine Daten werden auf einem GX-Gerät und unserem VRM-Portal angezeigt.1.1. MerkmaleDer EM24 Ethernet kann für vier verschiedene Funktionen in einem GX-Gerät wie dem Cerbo GX konfiguriert werden:1.Verwendbar als Netzzähler und als Steuereingang für ein ESS-System.2.Zur Messung der Leistung eines PV-Wechselrichters.3.Zur Messung der Leistung eines Wechselstromaggregats.4.Als Wechselstrommessgerät, um den Wechselstromausgang eines Wechselrichters oder Wechselrichter/Ladegeräts zumessen.Er bietet Eine Option für den Anschluss an ein GX-Gerät:1.Eine Ethernet-Kabelverbindung zum lokalen Netzwerk, die so beschaffen ist, dass das GX-Gerät sie erreichen kann.2.1. AC-Verkabelung2.1.1. KonfigurationsoptionenDie Konfigurationsoption Netzzähler, PV-Wechselrichter, Generator oder Wechselstromzähler wird im GX-Gerät eingestellt.Einzelheiten zur Konfiguration von GX-Geräten finden Sie im Kapitel GX-Gerätekonfiguration [4]. Diese Auswahl betrifft dieVerkabelung des Systems und die Art und Weise, wie die vom Zähler empfangenen Informationen auf dem Bildschirm angezeigt werden.Siehe folgende Diagramme für die verschiedenen Verkabelungsoptionen:2.1.2. SystembeispieleBeispieldiagrammeL1L2L3NPEL1L2L3NPEEM24 3-Phasen-VerkabelungBei der Messung eines PV-Wechselrichters sollten die Anschlüsse 1, 4 und 7 dem PV-Wechselrichterzugewandt sein, um die richtige Strom- und Leistungsrichtung zu gewährleisten.Einphasig mit einer FunktionL1NL1NEM24 angeschlossen als einphasiger Netzzähler mit einer FunktionBeachten Sie den Brückenstecker zwischen den Anschlüssen 1 und 4. Sie benötigen diese Verbindung nicht, wenn Sie die Version AV2 des Sensors besitzen.Die Diagramme zeigen die Verkabelung bei Verwendung als Netzzähler.Um einen einphasigen PV-Wechselrichter in einem 3-Phasen-System zu messen, schließen Sie alle 3 Phasen an die Anschlüsse für die Netzphasen (3, 6 und 9) an. Jetzt können Sie wählen, auf welcher Phase Sie den PV-Wechselrichter haben möchten,indem Sie die L1-Leitung des PV-Wechselrichters an Anschluss 1, 4 oder 7 anschließen.Einphasig mit DoppelfunktionWenn Sie einen dreiphasigen Zähler in einer einphasigen Installation verwenden möchten, um das Netz an einem Eingang des Zählers und den Ausgang des PV-Wechselrichters an einem anderen Eingang des Energiezählers zu messen, sollten Sie sicherstellen, dass der Energiezähler L1 und der PV-Wechselrichter L2 verwendet.Vorderer WahlschalterStellen Sie den vorderen Wahlschalter so um, dass er nicht gesperrt ist. Dadurch kann das Gerät automatisch vom GX-Gerät konfiguriert werden. Der vordere Wahlschalter befindet sich neben dem Display, wie in der Abbildung oben gezeigt.2.2. GX-GerätekonfigurationNach dem ordnungsgemäßen Anschluss und dem Einschalten werden die Zähler auf dem GX-Gerät im Menü Einstellungen →Energiezähler angezeigt:Einzelner Energiezähler im Menü der Energiezähler Zwei Energiezähler im Menü der EnergiezählerNach der Auswahl eines Energiezählers müssen Sie die Funktion und den Phasentyp festlegen. Betätigen Sie die Leertaste oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um das Menü Phasentyp und Funktion aufzurufen:Beim ET112 wird nur die Option Einphasig angezeigt.Je nach Anwendung wird die Funktion hier festgelegtWählen Sie entweder den Funktions- oder den Phasentyp und betätigen Sie die Leertaste, um Änderungen vorzunehmen:Wählen Sie die Funktion entsprechend der Anwendung Auswahlmenü für Einphasen- und Mehrphasentyp Einphasig mit einer Funktion und einphasig mit Doppelfunktion einrichten:Einphasig mit einer Funktion Einphasig mit Doppelfunktion zur Messung des Netzes aufL1 und eines PV-Wechselrichters auf L2Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, wird nun der Energiezähler mit den entsprechenden Daten in derGeräteliste des GX-Geräts angezeigt:Energiezähler zur Messung von Wechselstromlasten am Wechselstromausgang des Wechselrichters/Ladegeräts Oder so konfiguriert, dass der Energieverbrauch aus dem Netz gemessen wirdKlicken Sie mit der rechten Maustaste oder betätigen Sie die Leertaste, um die Übersicht der Energiezähler mit allen relevanten Daten zum Energieverbrauch und dessen Erzeugung in allen Phasen aufzurufen. Im unteren Teil des Menüs können Sie die Funktion des Energiezählers über das Menü Einstellung festlegen. Die für die Kommunikation verwendeten Daten können über das Gerätemenü ausgelesen werden. Hier können Sie auch einen eigenen Namen für den Energiezähler einrichten: Detaillierte Übersichtsseite eines dreiphasigen Netzzählers Bleiben Sie stets über alle Details informiert, auf dieSekunde genauKonfiguration benutzerdefinierter Namen Schnelles Ändern der FunktionenFrage 1: Kann ich drei ET112 für ein Drei-Phasen-System kombinieren?Nein. Verwenden Sie einen echten dreiphasigen Zähler.Frage 2: Kann ich auch andere Zähler verwenden, zum Beispiel von anderen Marken?Nein.Frage 3: Ich verfüge bereits über einen Fronius SmartGrid-Zähler, kann ich diesen verwenden?Nein.Frage 4: Was sind die Unterschiede zwischen den verschiedenen 3-Phasen-Zählern?•EM540 - REL200100100 - Carlo Gavazzi EM540DINAV23XS1X•ET112 - REL300100000 - Carlo Gavazzi ET112-DIN.AV01.X.S1.X•ET340 - REL300300000 - Carlo Gavazzi ET340-DIN.AV23.X.S1.XUnterschiede:•Die ET-Zähler verfügen über kein Display. Sie verfügen lediglich über eine LED, die im Falle einer aktiven Kommunikation blinkt.•Die ET-Zähler verfügen über zwei RJ45-Buchsen, die jedoch nicht mit der Victron RS485-USB-Schnittstelle verwendet werden. Beachten Sie jedoch die mögliche Verwechslungsgefahr aufgrund der weiteren RJ45-Buchse in der Victron-Produktwelt. Verwechseln Sie das nicht mit VE.Bus, VE.Can oder . Neben den RJ45-Buchsen verfügen die Zähler auch nochüber Schraubklemmen unterhalb der Buchsen für die RS485-Verkabelung. Wir empfehlen, einen Zähler an die RS485-USB-Schnittstelle und dann an ein GX-Gerät anzuschließen.•Da kein Display vorhanden ist, kann die Modbus-Adresse nicht mehr am Zähler geändert werden. Die Kombination mehrerer dieser Zähler in einem RS485-Netzwerk wird daher von Victron nicht unterstützt. Wir empfehlen Ihnen, mehrere RS485-zu-USB-Schnittstellen zu verwenden.Nur 3-Phasen-Zähler:•Die Energiemessung von einphasigen PV-Wechselrichtern auf der zweiten Phase eines 3-Phasen-Zählers funktionierttatsächlich.Frage 5: Werden Sie weiterhin beide 3-Phasen-Zähler (ET340 & EM24) anbieten?Ja. Es gibt immer noch geeignete Situationen für beide. Siehe Frage 8.Frage 6: Kann ich diese Zähler direkt bei Carlo Gavazzi anstatt bei Ihnen kaufen?Ja. Das ist auch der Grund, warum wir kein Geheimnis aus den CG-Teilenummern machen.Frage 7: Ich möchte Stromwandler verwenden, ist das möglich?Ja. Sie können den CG EM24DINAV53DISX, oder den CG EM530DINAV53XS1X direkt bei Carlo Gavazzi oder einem Händler kaufen. Auch wenn Victron diese Art von Zählern nicht anbietet, unterstützen wir sie in unserer Software.Frage 8: Was ist der Unterschied zwischen ET340 und EM540 in 3-Phasen-Systemen?Bei diesen Zählern wird die Summe der importierten und exportierten Energie auf andere Weise berechnet.Beim ET340 wird die importierte und exportierte Energie in jeder einzelnen Phase gezählt und dann die Gesamtsumme aus der Summe dieser Werte gebildet.Beim EM540 wird die importierte und exportierte Energie als Gesamtleistung gezählt, wobei sich die Nettodifferenzwerte der einzelnen Phasen gegenseitig aufheben.Die Auswahl des am besten geeigneten Energiezählers hängt von der Messkonfiguration in Ihrem Land ab. In Österreich und Deutschland ist es beispielsweise üblich, dass bei einem 3-Phasen-System nur die Gesamtsumme in Rechnung gestellt wird. Daher ist die Verwendung eines EM540 für die Rechnungsstellung genauer.Wenn Sie also nach dem Energiezähler, aber vor dem Abrechnungszähler von einer Phase exportieren und von einer anderen Phase importieren, wird Ihnen dies nicht in Rechnung gestellt, und der Zähler sollte es nicht als Import und Export zählen.Auf diese Weise funktioniert auch die Phasenkompensation von Victron, um die Kosteneinsparungen für ein ESS-System optimal zu nutzen, wenn Erzeugung und Last über verschiedene Phasen hinweg unterschiedlich sind.Frage 9: Kann ich eine isolierte USB-RS485-Schnittstelle verwenden?Ja. Die von uns angebotenen Schnittstellen sind nicht isoliert und für die meisten Anwendungsfälle geeignet.Falls Sie ein isoliertes Exemplar benötigen, kaufen Sie es direkt bei Hjelmslund Electronics.•USB485-STIXL : Isolierter USB-zu-RS485-KonverterFrage 10: Kann ich Energiezähler von Victron anstelle eines Wechselrichters/Ladegeräts von Victron verwenden, um ein GX-Gerät (z. B. Cerbo GX), VRM und andere Funktionen zu nutzen?Energiezähler sind als Ergänzung zu einem Wechselrichter/Ladegerät von Victron vorgesehen. Energiezähler sind derzeit in ihren Anwendungsmöglichkeiten begrenzt. Die Energiezähler sind nur dazu gedacht, eine bestimmte zusätzliche Information zu liefern – die gesamten Lasten am Wechselstromeingang und am Netzimport/-export oder die Produktion von Wechselstrom-PV-Wechselrichtern und Wechselstromgeneratoren ohne Netzkommunikation.Es ist jedoch durchaus möglich, zunächst nur ein GX-Gerät zusammen mit einem Energiezähler zu verwenden, um den Verbrauch zu ermitteln und aufzuzeichnen, zum Beispiel von Häusern/Gebäuden, Heizungsanlagen mit Wärmepumpen,Lüftungs- und Klimaanlagen oder Produktionsanlagen. Anschließend können die gesammelten Daten ausgewertet und eine Entscheidung über die Dimensionierung der erforderlichen Wechselrichter/Ladegeräte von Victron, das Solarsystem und die Art, Größe und Anzahl der Batterien getroffen werden.Mit der Firmware-Version 2.80 und höher der GX-Geräte können sie auch für andere Zwecke verwendet werden, z. B.zur Messung bestimmter, beliebiger Wechselstromlasten oder Stromkreise. Dies sollte jedoch nicht als Ersatz für einen Wechselrichter/Ladegerät von Victron betrachtet werden. Wenn Sie versuchen, Batterie-Wechselrichter anderer Hersteller zu verwenden und deren fehlende Datenverbindung zum GX-Gerät durch Energiezähler zu ersetzen, wird dies nicht wie erwartet funktionieren.。

德语--微观经济学课件

德语--微观经济学课件

9
2. Grundlagen der Mikroökonomik
Teilbereiche der Volkswirtschaftslehre
Volkswirtschaftslehre
Volkswirtschaftstheorie - Mikroökonomik - Institutionenökonomik - Makroökonomik Theorie der Wirtschaftspolitik Wirtschaftspolitik - Ordnungspolitik - Prozesspolitik - Strukturpolitik
6
商务咨询的工具和方法 (20) 考试
毕业论文
论文答辩会 I 在埃森
论文答辩会 II 在中国
1 考试 1 论文 1 答辩
20
5
Framework 2(40) 商务德语 考试(120分钟)
Function I (100) 市场营销与销售, 或者管理会计, 或者国际会计 作业;考试(120分钟)
Function II (40) 国际管理 考试(120分钟)
Ressourcenknappheit bedeutet, dass nicht alle Güter und Dienstleistungen hergestellt werden können, die die Menschen gerne hätten, um ihre Bedürfnisse zu befriedigen.
Mankiw, Nicholas Gregory (2004), Volkswirtschaftslehre, 3. Auflage, Stuttgart. Grundzüge der

德语答案

德语答案

Einheit 2 KennenlernenTÜ 1TÜ 2 1)Ja 2) Nein 3)Nein 4)NeinTÜ 3 1)Nein, aus England 2)Elektronik 3)Ja, bitte 4)Rita kurz 5)Nein, mein Familienname 6)BrigitteTÜ 4 1)Ich komme aus Deutschland/China/England2)Sind Sie Wang Jin?/Heißen Sie Wang Jin?3)Nein, mein V orname4)Chemie/Elektronik/Informatik5)Was macht ihr hier?6)Wie schreibt man das?/Wie buchstabiert man das?TÜ 5 Tag frei kommst China machstlerne Informatik/Elektronik wohnstGÜ 1 1)eine,Sie 2)eine,Sie 3)ein,,Er 4)ein,EsGÜ 2 1)Die 2)Die 3) Der 4)dasGÜ 3 ein Bild es schön ein Baum er dick eine kette sie schön ein Apfel er groß ein Buch es gutGÜ 4 1)Sie 2)du 3)Sie 4)du 5)du,du 6)SieGÜ 5 1)Sie,ich 2)ihr,wir 3)sie,Sie 4)er,Er 5)sie,sie 6)du,ichGÜ 6 Er studiert Informatik.Ich komme aus Deutschland.Sprechen Sie bitte laut und langsam!Wir lernen hier Deutsch.Wohnst du im Studentenheim?Was heißt das auf Deutsch?Wie buchstabiert man das?GÜ 7 1) ist,heißt,Ist 2)wohnst,Studierst,bin,arbeite3)ist,sind,Kommen 4)Seid,macht,lernen,wohntGÜ 8 1) A:Machen Sie bitte Übung vier! B:Ja,mache ich.2) A:Schreiben Sie bitte Dialoge! B:Ja,mache ich.3) A:Sprechen Sie bitte langsam! B:Ja, mache ich.4)A:Lesen Sie bitte laut! B:Ja,mache ich.GÜ 9 1)A:Sprechen wir leise! B:Ja,machen wir.2)A:Öffnen wir die Bücher! B:Ja,mache wir.3)A:Lesen wir Text drei! B: Ja,machen wir.4)A:Machen wir Übungen! B:Ja,machen wir.GÜ 10 Schreiben Sie bitte!Hören Sie bitte!Sprechen Sie bitte!GÜ 11IÜ 1 Ich heiße Yao Ming. Ich komme aus Shanghai. Ich studiere hier Informatik und wohne im Studentenwohnheim,in Haus drei.IÜ 2 Das ist Frau Karin Beckmann. Sie kommt aus Deutschland. Sie ist Lehrerin. Sie arbeitet und wohnt in Beijing.Einheit 3 StudentenlebenTÜ 1 1) Er hat Deutschunterricht.Jetzt macht er gerade Pause.2) Er steht um Viertel nach sechs auf.3)Er hat am V ormittag von acht bis Viertel vor zwölf Deutschunterricht.4)Petra besucht eine V orlesung.5)Nein,sie frühstückt gut und isst nicht mehr zu mittag.6)Nein,er schreibt(macht) am Donnerstag eine Prüfung.7)Nein,am Freitag gibt es immer Hausaufgaben.TÜ 2 C C A B CTÜ 3 zu Mittag essen, zeit haben,Sport treiben,eine V orlesung besuchen,Kaffee trinken,eine Prüfung schreibenTÜ 4 Mittag,Sport,V orlesung,fahren,DeutschunterrichtGÜ 2 1)neunundachtzig 2)hundertachtunddreißig3)neunhundertsiebenundzwanzig 4)4005)dreitausendachthunderteinundsechzig6)76 7)dreihundertfünf 8)7829)zweitausendvierundfünfzig 10)654GÜ 4 1)schläfst 2)isst,esse 3)Sprichst,spricht4)fahre,fahrt,fährt 5)Hast,habtGÜ 5 Ich bin Studentin. Thomas liest den Text zu leise.Ihr sprecht schon gut Deutsch.V on wann bis wann schläfst du denn?Wir haben am FreitagDeutschunterricht.Isst Gabi noch zu Mittag?Fahren Sie auch nach Berlin?GÜ 6 Bist,kommst,studierst,lerne,sprichst,kennst,esseGÜ 7 ein,ein,ein,einen,eine, ein,eineGÜ 8 den,den, die,die,dieGÜ 9 Petra,sie Herm Lorenz,ihn Den Deutschlehrer,ihn Hans,ihn die Chemielehrerin,sie Frau Beckmann,sieGÜ 10 Börnerplatz,ihn das Goetheß-Haus,esdas Studentenheim,es die Post,sie die Universität,sieGÜ 11 eine, /,Er,ihn,eine,mich,mich,mich,eine,/,sie,das,ein,es,esEinheit 4 FamilieTÜ 1 1)Ja 2)Ja 3)Nein 4)Ja 5)Nein 6)JaTÜ 2TÜ 3 1)Alex hat eine Oma. Die Oma heißt Maria und ist 70 Jahre alt.Sie fährt gern Fahrrad und lebt gesund.Sie raucht nicht und trinkt auch keinen Alkohol.Sie hat einen Lebensgefährten Karl.(Karl ist ihr Lebensgefährter.)2)Alex hat einen Onkel Felix. Er ist Ingenieur.Er wohnt und arbeitet in Österreich.Annette ist seine Frau und Sekretärin von Beruf.3)Felix’Eltern heißen Fritz und Melanie.Er ist 45.Er hat einenSohn.Der Sohn heißt Alex.GÜ 1 kommt,herein,steht auf macht zu,machen,weiter,Machen,aufGÜ 2kaufst, ein,laden,ein,kommen,an,siehst,aus,hast,vor,kommst,mitGÜ 3 C A D BGÜ 4 Lisa: Mama:einLisa: Mama:einenLisa:eine Mama:einLisa:零冠词Mama: 零冠词Lisa Mama: 零冠词Lisa Mama: 零冠词Lisa Mama: 零冠词Lisa Mama:ihrGÜ 5 C C B B CGÜ 6 1)Ihr,Ihre,Ihr,Ihre 2)seine,seine,sien,seinGÜ 7 1)Chef:Wo ist meine Brille?Sekr:Ihre Brille?Ach,das wieß ich leider nicht.2)Chef:Wo ist mein Brief?Sekr:Ihren Brief?Ach,das weißich leider nicht.3)Chef:Wo ist meine mappe?Sekr:Ihre mappe?Ach,das weiß ich leider nicht.4)Chef:Wo ist mein Kaffee?Sekr:Ihren Kaffee?Ach,das weiß ich leider nicht.5)Chef:Wo ist mein Autoschlüssel?Sekr:ihren Autoschlüssel?Ach,das weiß ich leider nicht.6)Chef:Wo ist mein Handy?Sekr:Ihr Handy?Ach,das weißich leider nicht.7)Chef:Wo ist mein Telefonbuch?Sekr:Ihr Telefonbuch?Ach,weiß ich leider nicht.GÜ 8 1)Student:Wo ist mein Fahrrad?Studentin:Dein Fahrrad?Ach, das weiß ich leider nicht.2) Student:Wo ist mein Schlüssel?Studentin:Deinen Schlüssel? Ach,das weiß ich leider nicht.3)Student: Wo ist mein Kugelschreiber?Studentin:Deinen Kugelschreiber? Ach,das weiß ich leider nicht.4)Student:Wo ist mein Walkman?Studentin:Deinen Walkman? Ach,das weiß ich leider nicht.5)Student:Wo ist mein Ausweis?Studentin:Deinen Ausweis?Ach,das weiß ich nicht.6)Student:Wo ist meine Diskette?Studentin:Deine Diskette? Ach,das weiß ich nicht..7)Student:Wo ist meine Uhr?Studentin:Deine Uhr? Ach,das weiß ich nicht.GÜ 9 1)见教科书2) Maria und Josef sind unsere Großeltern.Sie haben zwei Söhne:Fritz und Felix.Fritz ist unser vater und Felix unser Onkel.Unsere Mutter heißt Malanie.Annette ist unsere Tante.Unser Opa ist tot.Aber meine Oma hat einen Freund/Lebensgefährten.Kral ist sein Name.3) Maria und Josef sind meine Schwiegereltern. Fritz ist mein Mann und Felix sein Bruder. Feilix ist Ingenieur und seine Frau Annette ist Sekretärin. Fritz und ich haben einen Sohn und eine Tochter. Unser Sohn heißt alex und unsere Tochter Susanne.GÜ 101)unser, unsere 2) unsere2)unser, unsere 4)eure, unsereGÜ 113)Ja 3)Nein 4)Doch 5)Doch 6)Ja 7)NeinEinheit 5Tü1CCBCBTü2cfaedhgTü3B: Was möchten Sie essen?A: Ich hätte gem ein Schnitzel mit Kartoffeln.B: Und was trinken Sie?A: Ein Bier bitte.B: Alles klar. Kommt sofort.B: Sehr gut. Das Schnitzel ist lecker.A: Als Nachtish möchte ich ein Eis. Iss auch eins.B: Nein, Eis mag ich nicht sehr.A: Magst du Pudding? Der Pudding hier schmeckt prima. B: Ja, den möchte ich gem mal probieren.Tü410,78Euro 84,60 Euro0,82Euro 109,52EuroTü5die SpeisekartemöchteessenHabenschmeckttrinkenhätteMöchtenallesmachtzahlenstimmtGÜ11)Herr Müller mag die Atmosphäre im China-Restanrant.2)Ich mag Schweinebraten mit Nudeln sehr gut.3)Die Studenten mögen die Deutschlehrerin .4)Mögt ihr Berlin?5)Die Oma mag die Blumen.6)Die schüler mögen Jazz-Musik.GÜ2einen Kaffee einen Teeein Wasser einen Apfelsafteine Sprite eine FantaGÜ3Reis NudelnHähnchen RindersteakFleisch FischSchweinebraten SchnitzelEier WurstKäse KartoffelnGÜ4A: Ich möchte zum China-Restaurant. Und du? B: Ich möchte zu McDonald´s.A: Ich möchte nach Hamburg. Und du?B: Ich möchte nach Berlin.A: Ich möchte zur V orlesung. Und du?B: Ich möchte ins Kino.A: Ich möchte auf die Party. Und du?B: Ich möchte in die Disko.GÜ5A: Möchtest du Wurst essen?B: Nein, Wurst mag ich nicht so gem.A: Möchte Thomas auch keine Wurst?B: Doch, er mag Wurst sehr gem.A: Möchtest du Eis essen?B: Nein, Eis mag ich nicht so gem.A: Möchte Thomas auch kein Eis?B: Doch, er mag Eis sehr gem.A: Möchtest du Käse essen?B: Nein, Käse mag ich nicht so gem.A: Möchte Thomas auch keinen Käse?B: Doch, er mag Käse sehr gem.A: Möchtest du Brötchen essen?B: Nein, Brötchen mag ich nicht so gem.A: Möchte Thomas auch kein Brötchen?B: Doch, er mag Brötchen sehr gem.A: Mochtest du einen Apfelkuchen essen? B: Nein, Apfelkuchen mag ich nicht so gem. A: Möchte Thomas auch keinen Apfelkuchen? B: Doch, er mag Apfelkuchen sehr gem.A: Möchtest du Hähnchen essen?B: Nein, Hähnchen mag ich nicht so gem.A: Möchte Thomas auch kein Hähnchen? B: Doch, er mag Hähnchen sehr gem.GÜ61)A: Wem gefällt der Computer?B: Er gefällt dem Lehrer.A: Wem gefällt die Kamera?B: Sie gefällt seiner Freundin.A: Wem gefällt das Restaurant?B: Es gefällt Herr Naumann.2)A: Wem schmecken Nudeln?B: Sie schmecken seinem Opa.A: Wem schmecken die Zwiebelsuppe?B: Sie schmeckt meiner Frau.A: Wem schmeckt das Schnitzel?B: Es schmeckt dem Kind.3)A: Wem hilft er?B: Seiner Oma hilft er.A: Wem helfe ich?B: Der Studentin hIlfst du.A: Wem helfen die Eltern?B: Den Kindern helfen die Eltern.4)A: Wem dankt das Geburtstagskind?B: Es dankt den Gästen.A: Wem dankt der Gast?B: Er dankt dem Kellner.A: Wem dankt Hans?B: Er dankt seinen Freunden.5)A: Wem gehört der Schlüssel?B: Herrn Li gehört der Schlüssel.A: Wem gehört das Buch?B: Dem Schüler gehört das Buch.A: Wem gehört die Uhr?B: Seinem Freund gehört die Uhr.GÜ7Uns direuchmir ihnenGÜ8ihr ihnen ihr ihm ihr ihr GÜ9a.Frag mal Herrn Müller!b.Bring mir die Bücher!c.Fahr mal hin!d.Mach mal eine Pause!e.Trink nicht so viel Bier!GÜ101)Mach die Tür zu! Es ist sehr kalt!2)Bring Wasser! Oma möchte Wasser trinken.3)Kauf Tabletten! Oma möchte Tabletten nehmen.4)Hol den Arzt! Oma möchte mit dem Arzt sprechen!GÜ111)Lest den Text laut vor!2)Schreibt die neuen Sätze!3)Hört die Kassette!4)Habt keine Angst vor der Prüfung!Einheit 6TÜ11) ja 2) nein 3) ja4)nein 5) ja 6)nein7) jaTÜ2Suchen finden brauchen besichtigen nehmenTÜ3ArbeitszimmerWohnzimmerSchlafyimmerKücheBadBalkonTÜ4SchreibtischSchrankRegalBettStuhlComputerTÜ5KleinHellAltGroßRenoviertNeuGÜ11)Sie sagt, ich soll die U 2 nehmen.2)Sie sagt, ich soll mitkommen.3)Sie sagt, ich soll nachts keine laute Musik hören.4)Sie sagt, ich soll die hausordnung genau lesen.GÜ21)Der Vater sagt, ich darf nur eine Stunde lang Ball spielen.2)Die Oma sagt , ich darf keinen Lärm machen.3)Der Opa sagt, ich darf nicht in meinem Zimmer tanzen.4)Die Mutter sagt, ich darf nicht immer vor dem Fernseher sitzen.GÜ31)Er muss sofort die Polizei anrufen.2)Er muss im Bett bleiben.3)Sie muss lange sitzen und viel tippen.4)Er muss 100 Euro bezahlen.GÜ4CEFDAGÜ51) Darf 2)muss , müssen 3)sollGÜ61)Hier muss man aufpassen.2)Hier muss man zu Fuß gehen.3)Hier darf man keinen Lärm machen.4)Hier muss man geradeaus fahren ( Hier darf man nicht nachlinks und rechts fahren).5)Das darf man nicht mit der Hand waschen.GÜ7DGFECHAGÜ81)Hängen hängt2)Legen liegt3)Stecken steckt4)Stellen stehtGÜ9A: Wohin stellt Wang Donghui den Stuhl?B: Er stellt ihn den Tisch.A: Wo ist der Tisch jetzt?B: Er steht jetzt am Tisch.A: Wohin stellt Wang Donghui die Lampe?B: Er stellt sie auf den Tisch.A: Wo ist die Lampe jetzt?B: Sie stelt jetzt auf dem Tisch.A: Wohin hängt Wang Donghui das Bild?B: Er hängt es an die Wand.A: Wo ist es jetzt?B: Es hängt jetzt an der Wand.Einheit 7TÜ 11.Nein2. Ja3.Nein4. Nein5.Nein6.Ja7.Ja8.NeinTÜ 21 -h或g, 2-g或h, 3-a, 4-e, 5-d, 6-c, 7-f, 8-bTÜ 3A: Ich habe im Januar Geburtstag.B: Und ich im Oktober, am 30.C: Dann komme ich nach dir. Ich habe am 22 November Geburtstag. oder:C: Dann kommst du vor mir. Ich habe erst am 22 November Geburtstag. TÜ 41.findest2. gefällt3. hältst4. schwarzen5. gefallen6. nehmen7. blauen 8. wie viel 9. 50 10. billgeren 11. Nimm 12. 3513. nehmeTÜ 5Schenken, schlägt vor, kaufen, hilft, empfiehlt, gefällt, steht, wünschen GÜ 11)B: Kannst du ihn nicht heute tragen?A: Nein, ich will ihn morgen tragen.2)B: Kannst du ihn nicht heute schreiben?A: Nein, ich will ihn morgen schreiben.3)B: Kannst du sie nicht heute zeigen?A: Nein, ich will sie morgen zeigen.4)B: Kannst du sie nicht heute anrufen?A: Nein, ich will sie morgen anrufen.5)B: Kannst du es nicht heute bestellen?A: Nein, ich will es morgen bestellen.GÜ 21)Kann 2) Willst, Kann 3) Kann, kann, kannst will 4) Willst, will, kann,kannst 5) Kann, will, könnenGÜ 31)Thomas will nicht kommen.2)Peter will nicht kommen.3)Klaus darf (kann) nicht kommen.4)Wang Donghui kann nicht kommen.5)Sabine kann nicht kommen.6)Anna will nicht kommen.7)Trudi darf nicht kommen.GÜ 51)–en, -e2)–e, -e3)–e, –en, –en, –en, –e4)–en, –en, –e ,–en, –e, –en ,–enGÜ 61)Die mache ich nicht.2)Das trinke ich nicht.3)Den besuche ich nicht.4)Mit der lerne ich nicht zusammen.5)Die rufe ich nicht an.6)Dem helfe ich nicht.GÜ 71)den Schrank, Welchen, den blauen, den, schön2)die Couch, Welche, die rote, die, cool3)den Nachttisch, Welchen, den schwarzen, den, nicht besonders4)die Betten, Welche, die großen,die,praktisch1)A: welchen, B: dem neuen und langsamen, A: diesem2)A:welches, B: das große und teure Zimmer, A: dieses3)A:welche B: die moderne und unpraktische A: diese4)B: das schöne und laute, A: diesesGÜ 91)meinem Vater, Deinem Vater, ihm eine Flasche Wein2)meinen Großeltern, Deinen Großeltern, ihnen einen Teppich3)meiner Schwester, Deiner Schwester, ihr ein Fahrrad4)unserem Nachbarskind, Unserem Nachbarskind, ihm eineKaffeekanne5)die Krawatte, Die Krawatte, sie meinem Chef6)die Kaffeetassen, Die Kaffeetassen, sie meiner Tante7)den Wecker, Den Wecker, ihn meinen Eltern8)das Bild, Das Bild, es meinem OnkelGü 101)OK. Ich zeige es ihnen.2)OK. Ich kaufe ihn ihm.3)OK. Ich bringe sie ihr.4)OK. Ich hole ihn euch.5)OK. Ich schenke es dir.6)OK. Ich gebe ihn dir sofort.7)OK. Ich hole sie dir sofort.Einhei 8TÜ 11)Ja 2) Nein 3) Nein 4) Ja 5) Ja 6) NeinTÜ 21)e, 2) b, 3) d, 4) a, 5) f, 6) cTÜ 31)C, 2) A, 3) C, 4) BTÜ 4Günther: auf dem land gelebt, viel Geld verdient, gearbeitetMoritz: ein Praktikum absolviert, Prospekte vom Deutschen ins Englische übersetztRita: gejobbtGÜ 11)Iche habe es schon gemacht.2)Ich habe schon fotofrafiert.3)Ich habe ihn schon geschrieben.4)Ich habe sie schon übersetzt.GÜ 21)bist, bin 2) hast, habe 3) hat, ist 4) hat, ist 5) Hast, binGÜ 3besucht, eingekauft, gewesen, gemacht, getrunken, gegessen, gemailt, bekommenGÜ 41)sind, war 2) ist 3) war, hatten, hatten, waren, hattle, warGÜ 51)Ja. Das ist die Kamera meines Bruders.2)Ja. Das ist das Fahrrad meiner Freundin.3)Ja. Das ist der Computer unseres Instituts.4)Ja. Das sind die Bücher unserer Studenten.5)Ja. Das ist die Wohnung meines Sohnes.GÜ 61)B: Wann redet er viel? A: Während des Essens.2)B: Wann hört er Musik? A: Während des Schreibens.3)B:Wann trinkt er Kaffee? A: Während des Lesens.4)B: Wann denkt er daran? A: Während des Fußballspielens.Einheit 9Eü 1Hand, Ohen, Augen, Beinen(Füßen), Mund, NaseEü2zum Zahnarzt, Hals-Nasen-Ohren-Aryt, Augenarzt, Facharzt für innere KrankheitenTü 11)Ja 2) Nein 3) Nein 4) Nein 5) Ja 6) Nein 7) Ja 8) Nein 9) JaTü21Siw iar keNK: oder: Es ihr schlecht. Oder: Sie hat sich erkältet. Ihr Hals tut schrecklich weh. Sie hat Kopfschmeryen, Schnupfen undHusten.2Sie ruft bei der Praxis Laun an.3Sie geht dann in die Praxis.4Im Warteyimmer.5Danach spricht sie mit dem Aryt.6Der Aryt untersucht sie.Tü 31)Hans, Er hat sich erkältet2)Paul, Er hat Kopfschmeryen3)Marko, Er hat Fieber4)Felix, Sein Arm tut weh5)Alex, Sein Bein tut weh6)Birgit, Sie hat MagenproblemeTü 4Heute? Tut mir leid, heute haben wir keinen Termin. Und morgen V ormittag?Moment bitte. Morgen V ormittag...Nein, das geht auch nicht. Können Ja, das geht. Vielen Dank.Sie morgen Nachmittag kommen? Um wie viel Uhr?Um15.30 Uhr. Und wie ist Ihr Name bitte? Barbara Schmidt.Auf Wiederhören. Auf Wiederhören.Tü 6Schnupfen, Husten, die Beschwerden, Fieber, den Mund, A..., A..., den Oberkörper, keinen Appetit, Grippe, schlimm, ausruhen, im Bett, Medikamente, krankGü 1Jetzt ziehe ich mich selber an.Jetzt putze ich mir selber die zähne.Jetzt wasche ich mich selber.Jetzt mache ich mir selber das Frühstück.Jetzt hole ich mir selber Brötchen.Jetzt kaufe ich mir selber.Gü 2Dir, dir, sich, dichSichSich, dirMichUns, mirDirGü 3Grüßen uns, treffen uns, freue michUns ansehen, streitet sich, unterhaltet euchSehen sich an, lieben sichGü 41)Stimmt es, dass sie heute Morgen vom Fahrrad gefallen ist?2)Stimmt es, dass sie zu schnell gefahren ist?3)Stimmt es, dass sie jetzt im Krankenhaus liegt?4)Stimmt es, dass ihr Bein schrecklich weh tut?5)Stimmt es, dass der Arzt sie untersuchen muss?6)Stimmt es, dass sie zwei Wochen im Bett bleiben soll?Gü 51)Weiß du, ob Frau Müller bei der Praxis angerufen hat?2)Weiß du, ob Frau Müller einen Termin bekommen hat?3)Weiß du, ob Frau Müller ihre Versichertenkarte mitgenommen hat?4)Weiß du, ob Frau Müller sofort ins Sprechzimmer gegangen ist?5)Weiß du, ob Frau Müller mit dem Arzt gesprochen hat?6)Weiß du, ob Frau Müller Medikamenta in der Apotheke gekauft hat?Gü 71)Frau Wang fragt, wie viel die Studenten für ihre Krankenversicherungbezahlen.2)Frau Wang fragt, welche Krankenkassen es gibt3)Frau Wang fragt, wo man die Versichertenkarte bekommt.4)Frau Wang möchte wissen, was die Krankenkasse nicht bezahlt.5)Frau Li möchte wissen, wie man einen Termin beim Arzt macht.Gü 81)ob sie mit auf Urlaub fahren kann2)dass sie immer Mgenschmerzen hat/dass sie sich einfach Sorgen umihre Kinder macht3)ob es früher geht4)dass sie einen Termin für den 20. bekommt5)was ihr fehlt/ob sie Medikamente genommen hat6)dass sie Schmeryen siet ungefähr 5 Monaten hat/dass ihr Rückenrechts wehtut/wie das passiert ist/was sie danach gemacht hat7)dass Frau Müller sich eigentlich gut ausruhen soll/dass Frau Müller indrei Tagen noch einmal vorbeikommen sollEinheit 10Tü 11)Nein 2) Nein 3) Ja 4) Ja 5) Nein 6) Nein 7) JaTü 21)c 2)d 3)a 4)bTü 4Wang Donghui nimmt zuerst den Bus Linie 16 und fährt bis zum Hauptbahnhof, Dann steigt er in die S6 ein und fährt vier oder fünf Stationen. Am Rathaus steigt er in die U2 um und fährt bis zum Bahnhof Karlsplatz. Danach muss er noch 100 Meter geradeaus laufgen. Schließlich ist er am Karlsplatz. Die Staatsbibliothek steht genau auf dem Platz.Tü 5Fremd, Auskunft, umsteigen, Weg, geradeaus, Ampel, abbiegen, Seite, Gegenüber, kompliziert, findenGü 11)Hinter 2)über, V or 3)um, entlang 4)durchGü 2Mit, entlang, bis, an, in, durch, über, am, gegenüberGü 3Die Lehrer müssen fünf Minuten früher kommen.Die Schüler können immer fragen und der Lehrer muss immer antworten. Die Schüler dürfen in der Pause im Klassenzimmer Fussball spielen.Die Schüler müssen die Hausaufgaben nicht machen.Gü 4!) muss, kannst2)müssen, möchte, können3)Möchten, soll4)Willst, kann,muss5)Kann, musst(sollst)6)Soll, musst, kannst7)Können, möchte, darfGü 51)Hier darf man nur 70/bis 70/micht mehr als 70 fahren.2)Hier muss ma rechts abbiegen.3)Hier darf man nicht halten.4)Hier muss man vorsichtig fahren(aufpassen).5)Hier kann man parken.6)Hier darf man nur zu Fuß gehen.7)Hier kann man in den Bus einsteigen.8)Hier muss man weiterfahren.。

Lektion 6

Lektion 6

Lektion 6 Wirtschaftssysteme☻zu unterscheiden zwischen۞ Wirtschaftssystem₡theorietische Gliederung划分einer Wirtschaft in idealtypischer Betrachtungsweise♪ privatwirtschaftlich (kapitalistisch) organisierte Marktwirtschaften♪staatswirtschaftlich (sozialistisch) organisierte Zentralverwaltungswirtschaften۞ Wirtschaftsordnung₡ tatsächlich realisierte Ausprägung制模eines Wirtschaftssystems♪ Elemente beider Idealtypen von Wirtschaftssystemen enthalten♪das Übergewicht der Merkmale des Wirtschaftssystems über die Zuordnung einer Wirtschaftsordnung entscheidet.☻Marktwirtschaft - Merkmale♪Die Einzelpläne der Wirtschaftssubjekte werden durch den Preismechanismus价格机制von Märkten abgestimmt.♪ Geld wird als Tauschmittel, Recheneinheit(一个苹果的价值用5毛钱来标识)und Wertaufbewahrungsmittel verwendet.♪ Wettbewerbs- und Vertragsfreiheit♪Privateigentum私有制an Produktionsmitteln生产资料zu erwerben 获得und zu halten und die Produktionsmittel nach eigenem Ermessen考虑,判断zur Erzielung取得von Einkommensüberschüssen einzusetzen ♪Das Marktgeschehen auf den Güter- und Faktormärkten ist grundsätzlich frei von staatlicher Beeinflussung.影响☻Marktwirtschaft市场经济- Formen۞ Der klassische Liberalismus古典自由主义♪ Prinzip der individuellen Freiheit♪ zwei Aufgaben des Staates:1.ordnende Funktionen zu übernehmen (sog. …staat“).2.bestimmte öffentliche Güter anzubieten♪ in Reinform in keinem Land verwirklicht worden sein۞ Die Soziale Marktwirtschaft♪ Aufgaben des Staates:1.Regelung der Rahmenordnung2.Funktionen im Hinblick auf die soziale Sicherung3.Umverteilungsfunktionen۞ Der Neo-Liberalismus 新自由主义♪ individuelle Mikrosteuerung:das Prinzip der freien, ungelenkten Selbstregulierung auf der Ebene der individuellen Wirtschaftssubjekte♪ Globalsteuerung宏观调控auf der Makro-Ebene♪ gesamtwirtschaftliche Beeinflussung durch den Staat1.wettbewerbsfördernde Maßnahmen ergreifen2.Wachstumsimpulse geben3.konjunkturstabilisierend wirken♪ Der interventionistische Liberalismus1.über eine globale, allgemein wirkende Beeinflussung des Wirtschaftsablaufs hinaus2.gezielte, begrenzt wirkende Eingriffe des Staates·teils ordnungspolitisch konform·teils ordnungspolitisch inkonform☻Marktwirtschaft - Probleme₡ Konzentration von Marktmacht市场力集中♪ eine ungleiche Verteilung individuellen Chancen♪eine leistungsunabhängige ungleiche Einkommens- und Vermögensverteilung₡ externe Kosten und externe Nutzen₡ permanente Ungleichgewichten 长久的不均衡♪ bei Störungen nicht zu einem Gleichgewichtszustand tendieren♪ sich nicht von selbst beheben消除und teilweise sogar zunehmen☺Zentralverwaltungswirtschaft - Merkmale♪ Existenz einer imperativen强制性的,命令的Planung♪ Orientierung am kollektiven集体的Interesse♪ Die Entscheidung liegt beim Staat bzw. der Partei.♪ Geldwirtschaften货币经济, doch nur Verrechnungspreise结算价格→(关于货币对实际经济影响的不同理论有两种:一个是货币经济论,另一个是货币面纱论货币面纱论否认货币对实际经济发生影响的。

原装奔驰中文设置M350-英文-x16菜单和子菜单

原装奔驰中文设置M350-英文-x16菜单和子菜单

Mit oder am Lenkrad die Standardanzeige wählen.StandardanzeigeTageswegstreckeGesamtwegstreckeMit oder können Sie folgende Funktionen im MenüReifendruckverlust-WarnungKühlmitteltemperaturDigitaler Tachometer oder AußentemperaturServiceintervallanzeige ASSYST PLUSTageswegstrecke zurücksetzen: Die Rückstelltaste am Kombiinstrument so lange gedrückt halten, bis die Tageswegstrecke zurückgesetzt ist.Mit oder am Lenkrad die Standardanzeige wählen.Mit oder die Kühlmitteltemperatur wählen.Mit oder am Lenkrad die Standardanzeige wählen.Mit oder den digitalen Tachometer oder die Außentemperatur wählen.Digitaler TachometerAußentemperaturMenü AudioRadiosender wählenDas Frequenzband ändern und neue Sender speichern können Sie nur im Audiosystem oder COMAND APS.Audiosystem oder COMAND APS einschalten und Radio wählen (siehe separate Betriebsanleitung).Mit oder am Lenkrad das Menü Audio wählen.Frequenzband[3]Aktueller SenderEinen gespeicherten Sender wählen: Kurz auf oder drücken.Einen Sender aus der Senderliste wählen: Länger auf oder drücken.Einen Sender mit dem Sendersuchlauf wählen[4]: Länger auf oder drücken.DAB-Radiobetrieb (D igital A udio B roadcasting), siehe separate Betriebsanleitung.Audiolaufwerk oder ‑datenträger bedienenJe nach Ausstattung können Sie Audiodateien von verschiedenen Audiolaufwerken oder ‑datenträgern wiedergeben.Audiosystem oder COMAND APS einschalten und Audiolaufwerk oder ‑datenträger wählen (siehe separateBetriebsanleitung).Mit oder am Lenkrad das Menü Audio wählen.Anzeige CD-Wechsler (Beispiel)Aktuelle CDAktueller TitelNächsten oder vorherigen Titel wählen: Kurz auf oder drücken.Einen Titel aus der Titelliste wählen (Schnellblättern): Länger auf oder drücken.Der aktuelle Titel wird nicht im Audio-AUX-Betrieb angezeigt (Audio-Aux iliary-Betrieb: externe Audioquelle angeschlossen). TV bedienenCOMAND APS einschalten und TV wählen (siehe separate Betriebsanleitung).Mit oder am Lenkrad das Menü Audio wählen.Funktion[5]Aktueller SenderEinen gespeicherten Sender wählen: Kurz auf oder drücken.Einen Sender aus der Senderliste wählen: Länger auf oder drücken.Einen Sender mit dem Sendersuchlauf wählen[6]: Länger auf oder drücken.DVD-Video bedienenCOMAND APS einschalten und DVD-Video wählen (siehe separate Betriebsanleitung).Mit oder am Lenkrad das Menü Audio wählen.Anzeige DVD-Wechsler (Beispiel)Aktuelle DVD (bei DVD-Wechsler)Aktuelle SzeneMit oder eine Szene wählen.Menü NavigationNavigationshinweise anzeigenIm Menü Navigation zeigt das Multifunktionsdisplay die Navigationshinweise des Navigationssystems an. Weitere Informationen, siehe separate Betriebsanleitung.Audiosystem oder COMAND APS einschalten (siehe separate Betriebsanleitung).Mit oder am Lenkrad das Menü Navigation wählen.Zielführung nicht aktivDas Multifunktionsdisplay zeigt die Fahrtrichtung an. Wenn der Straßenname dem Navigationssystem bekannt ist, wird er zusätzlich angezeigt.Mit oder am Lenkrad das MenüAnzeige im Multifunktionsdisplay (Beispiel)Mit oder am Lenkrad das MenüEtwa 3 Sekunden auf die Rückstelltaste am Kombiinstrument drücken.Das Multifunktionsdisplay zeigt die Aufforderung an, zur Bestätigung erneut auf die Rückstelltaste zu drücken.Erneut auf die Rückstelltaste drücken.Die Einstellungen der meisten Funktionen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.oderWenn die Einstellungen erhalten bleiben sollen, kein zweites Mal auf die Rückstelltaste drücken.Mit oder ein anderes Menü wählen.KombiinstrumentMit oder am Lenkrad das MenüMit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das UntermenüMit Anzeigeeinheit Tacho / WegstreckeMit oder die EntfernungseinheitUm eine andere Anzeige zu wählen, auf , oder drücken.Entfernungseinheit für digitalen Tachometer wählenFahrzeuge mit Meilen-Tachometer: Diese Funktion ist nicht vorhanden.Mit oder am Lenkrad das MenüMit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das UntermenüMit Anzeigeeinheit DigitaltachoMit oder die EntfernungseinheitUm eine andere Anzeige zu wählen, auf , oder drücken.Sprache wählenMit der Funktion Sprache können Sie die Sprache für das Kombiinstrument wählen.Mit oder am Lenkrad das Menü Einstellungen... wählen.Mit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das Untermenü Kombi-Instrument wählen.Mit Sprache wählen.Mit oder die gewünschte Sprache wählen.Um eine andere Anzeige zu wählen, auf , oder drücken.Anzeige für Statuszeile wählenFahrzeuge für Großbritannien: Diese Funktion ist nicht vorhanden.Mit oder am Lenkrad das Menü Einstellungen... wählen.Mit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das Untermenü Kombi-Instrument wählen.Mit Anzeige Statuszeile wählen.Mit oder die Anzeige in der Statuszeile wählen: Geschwindigkeit (Geschwindigkeit) oder Außentemperatur(Außentemperatur).Das untere Multifunktionsdisplay zeigt die gewählte Anzeige nun ständig an. Wenn Sie durch das MenüStandardanzeige blättern mehr, sehen Sie die nicht gewählte Anzeige.Um eine andere Anzeige zu wählen, auf , oder drücken.Zeit/DatumDieses Untermenü ist nur bei Fahrzeugen mit Audio 20 vorhanden.Im Untermenü Zeit / Datum können Sie die Uhrzeit und das Datum einstellen.Ihr Fahrzeug kann mit einem der folgenden Audiosysteme ausgestattet sein:A:Audio 20B:Audio 50 APSC:COMAND APSAnhand der separaten Betriebsanleitung feststellen, mit welchem Audiosystem Ihr Fahrzeug ausgestattet ist.Je nach Audiosystem werden Uhrzeit und Datum vom GPS-Satelliten empfangen und können dann nicht im Bordcomputer eingestellt werden (siehe folgende Tabelle).A B CEinstellen im Bordcomputer XAutom. Empfang vom GPS-Satelliten X X Mit oder am Lenkrad das Menü Einstellungen... wählen.Mit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das Untermenü Zeit / Datum wählen.Uhrzeit einstellen: Mit Uhrzeit Stunden einstellen oder Uhrzeit Minuten einstellen wählen.oderDatum einstellen: Mit Datum Tag einstellen, Datum Monat einstellen oder Datum Jahr einstellen wählen.Mit oder einen Wert einstellen.Um eine andere Anzeige zu wählen, auf , oder drücken.einschalten und der Lichtschalter auf oder steht, leuchtet bei laufendem Motor automatisch das Tagfahrlicht. Bei Dunkelheit leuchten automatisch zusätzlich das Standlicht und das Abblendlicht.Den Motor ausschalten.Mit oder am Lenkrad das MenüMit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das UntermenüMit TagfahrlichtMit oder das Tagfahrlicht aufUm eine andere Anzeige zu wählen, auf , oder drücken.Intelligent Light System ein- oder ausschalteneinschalten, aktivieren Sie folgende Funktionen:Mit oder am Lenkrad das MenüMit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das UntermenüMit Intelligent Light SystemMit oder dasUm eine andere Anzeige zu wählen, auf , oder drücken.Umfeldbeleuchtung ein- oder ausschaltenWenn Sie die Umfeldbeleuchtung einschalten, leuchten bei Dunkelheit nach dem Entriegeln mit dem SchlüsselMit oder am Lenkrad das MenüMit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das UntermenüMit Funktion UmfeldbeleuchtungMit oder dieUm eine andere Anzeige zu wählen, auf , oder drücken.Mit oder am Lenkrad das MenüMit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das UntermenüMit Ambientes LichtMit oder die Helligkeit auf einer Skala vonUm eine andere Anzeige zu wählen, , oder drücken.Nachleuchtzeit Außenlicht ein- oder ausschaltenScheinwerferaufschaltung einschalten, leuchtet das Außenlicht bei Dunkelheit nach dem SchließenMit oder am Lenkrad das MenüMit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das UntermenüMit ScheinwerferaufschaltungMit oder ScheinwerferaufschaltungUm eine andere Anzeige zu wählen, auf , oder drücken.Nachleuchtzeit vorübergehend ausschalten:Vor dem Verlassen des Fahrzeugs den Schlüssel im Zündschloss auf StellungDen Schlüssel im Zündschloss auf StellungMit oder am Lenkrad das MenüMit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das UntermenüMit Nachleuchtzeit InnenlichtMit oder Nachleuchtzeit InnenlichtUm eine andere Anzeige zu wählen, auf , oder drücken.FahrzeugKompass einstellen und kalibrierenInformationen zum Einstellen und Kalibrieren des Kompass finden Sie im Kapitel …Kompass“ mehr.Anzeige bei ausgeschalteter Zündung einstellenMit der Funktion Anzeige bei Zündung aus stellen Sie ein, welche Anzeige das Multifunktionsdisplay nach dem Abziehen des Schlüssels aus dem Zündschloss anzeigt.Mit oder am Lenkrad das Menü Einstellungen... wählen.Mit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das Untermenü Fahrzeug wählen.Mit Anzeige bei Zündung aus wählen.Mit oder Innenraumschutz, Abschleppschutz oder Kilometerstand wählen.Um eine andere Anzeige zu wählen, auf , oder drücken.Permanente SPEEDTRONIC einstellenMit der Funktion Geschw.begrenzung (Winterreifen) können Sie die permanente SPEEDTRONIC mehr einstellen.Mit oder am Lenkrad das Menü Einstellungen... wählen.Mit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das Untermenü Fahrzeug wählen.Mit Geschw.begrenzung (Winterreifen) wählen.Mit oder die permanente SPEEDTRONIC in Zehnerschritten (240 km/h bis 160 km/h) einstellen. Mit derEinstellung aus ist die permanente SPEEDTRONIC ausgeschaltet.Um eine andere Anzeige zu wählen, , oder drücken.Automatische Verriegelung ein- oder ausschaltenWenn Sie die Funktion Automatische Türverriegelung einschalten, wird Ihr Fahrzeug ab einer Geschwindigkeit von etwa 15 km/h zentral verriegelt.Weitere Informationen zur automatischen Verriegelung mehr.Mit oder am Lenkrad das Menü Einstellungen... wählen.Mit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das Untermenü Fahrzeug wählen.Mit Automatische Türverriegelung wählen.Mit oder die Automatische Türverriegelung ein- oder ausschalten.Um eine andere Anzeige zu wählen, auf , oder drücken.Radarsensorik ein- oder ausschaltenIn bestimmten Ländern und in der Nähe von radioastronomischen Anlagen müssen Sie die Radarsensorikausschalten. Weitere Informationen mehr.Fahrzeuge mit Navigationssystem: In der Nähe von radioastronomischen Anlagen schaltet sich die Radarsensorik automatisch aus.Bei ausgeschalteter Radarsensorik ist der Totwinkel-Assistent mehr deaktiviert.Mit oder am Lenkrad das Menü Einstellungen... wählen.Mit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das Untermenü Fahrzeug wählen.Mit Radarsensorik (siehe Betriebsanleitung) wählen.Mit oder die Radarsensorik (siehe Betriebsanleitung) ein- oder ausschalten.Um eine andere Anzeige zu wählen, auf , oder drücken.Menü HeizungStandheizung AbfahrtszeitDiese Funktion ist nur bei Fahrzeugen mit Standheizung mehr vorhanden.Mit der Funktion Standheizung Abfahrtszeit können Sie eine gespeicherte Abfahrtszeit wählen oder eine Abfahrtszeitändern.Die Vorwahlzeitfunktion der Standheizung berechnet abhängig von der Außentemperatur den Einschaltzeitpunkt, damit das Fahrzeug zur Abfahrtszeit vorgewärmt ist. Wenn die Abfahrtszeit erreicht ist, heizt die Standheizung noch 5 Minuten weiter, danach schaltet sie sich aus. Die Standheizung übernimmt die Temperatureinstellung der Klimatisierungsautomatik THERMATIC oder der Klimatisierungsautomatik THERMOTRONIC.Ausschalten können Sie die Standheizung mit der Taste für die Standheizung an der Mittelkonsole oder mit der Fernbedienung.WARNUNGBeim Betrieb der Standheizung entstehen Abgase. Wenn Sie diese Abgase einatmen, können Sie sich vergiften.Schalten Sie deshalb die Standheizung in geschlossenen Räumen ohne Absaugung aus, z. B. in der Garage.WARNUNGBeim Betrieb der Standheizung können Teile des Fahrzeugs sehr heiß werden. Achten Sie darauf, dassinsbesondere die Abgasanlage keinesfalls mit leicht entzündlichen Materialien in Berührung kommt, z. B. mittrockenem Gras oder Kraftstoffen. Sonst könnte sich das leicht entzündliche Material entzünden und das Fahrzeug in Brand setzen. Wählen Sie Ihren Standplatz entsprechend aus.Der Betrieb der Standheizung ist deshalb an Tankstellen oder beim Betanken Ihres Fahrzeugs verboten. Schalten Sie daher die Standheizung an Tankstellen aus.Der Betrieb der Standheizung/-belüftung belastet die Fahrzeugbatterie. Fahren Sie deshalb spätestens nachzweimaligem Heizen oder Lüften das Fahrzeug für eine längere Strecke.Schalten Sie die Standheizung regelmäßig einmal im Monat für etwa zehn Minuten ein.Abfahrtszeit wählen oder gewählte Abfahrtszeit ausschaltenDie Funktion Standheizung Abfahrtszeit können Sie direkt aufrufen.Den Schlüssel im Zündschloss auf Stellung 1 oder 2 drehen.Auf die Taste der Standheizung an der Mittelkonsole drücken mehr.oderMit oder am Lenkrad das Menü Einstellungen... wählen.Mit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das Untermenü Heizung wählen.Mit Standheizung Abfahrtszeit wählen.Sie sehen die gewählte Einstellung.Mit oder eine der drei Abfahrtszeiten oder Vorwahl aus (keine Vorwahlzeit aktiv) wählen.Wenn ein Einschaltzeitpunkt gewählt wird, leuchtet auf der Taste für die Standheizung die gelbe Kontrollleuchte.Um eine andere Anzeige zu wählen, auf , oder drücken.Abfahrtszeit ändernMit oder am Lenkrad das Menü Einstellungen... wählen.Mit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das Untermenü Heizung wählen.Mit Standheizung Abfahrtszeit wählen.Mit oder die zu ändernde Zeit 1, Zeit 2 oder Zeit 3 wählen.Mit Abfahrtszeit X Stunden einstellen wählen.Mit oder die Stunde einstellen.Mit Abfahrtszeit X Minuten einstellen wählen.Mit oder die Minute einstellen.Mit eine andere Anzeige wählen.Nach dem Wechsel in ein anderes Menü wird die eingestellte Uhrzeit gespeichert. Die gelbe Kontrollleuchte auf der Taste für die Standheizung an der Mittelkonsole leuchtet.KomfortEin- und Ausstiegshilfe ein- oder ausschaltenMit der Funktion Einstiegshilfe können Sie die Ein- und Ausstiegshilfe mehr ein- oder ausschalten.WARNUNGWenn die Ein- und Ausstiegshilfe aktiv ist, bewegt sich das Lenkrad. Insassen könnten dadurch eingeklemmt werden. Achten Sie vor dem Aktivieren der Ein- und Ausstiegshilfe darauf, dass sich niemand einklemmen kann.Lassen Sie Kinder auch dann nicht unbeaufsichtigt im Fahrzeug zurück, wenn sie mit einer Kinder-Rückhalteeinrichtung gesichert sind. Die Kinder könnten die Fahrertür öffnen und dadurch unbeabsichtigt die Ein-und Ausstiegshilfe aktivieren und sich dabei einklemmen.Mit oder am Lenkrad das Menü Einstellungen... wählen.Mit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das Untermenü Komfort wählen.Mit Funktion Einstiegshilfe wählen.Mit oder die Funktion Einstiegshilfe ein- oder ausschalten.Um eine andere Anzeige zu wählen, auf , oder drücken.Gurtanpassung ein- oder ausschaltenWeitere Informationen zur Gurtanpassung mehr.Mit oder am Lenkrad das Menü Einstellungen... wählen.Mit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das Untermenü Komfort wählen.Mit Gurtanpassung wählen.Mit oder die Gurtanpassung ein- oder ausschalten.Um eine andere Anzeige zu wählen, auf , oder drücken.Außenspiegel anklappen bei Verriegelung ein- oder ausschaltenWenn Sie die Funktion Spiegel anklappen bei Verriegelung einschalten, werden die Außenspiegel beim Verriegeln des Fahrzeugs angeklappt. Wenn Sie die Zündung einschalten, klappen die Außenspiegel wieder aus.Wenn Sie bei eingeschalteter Funktion die Außenspiegel mit der Taste an der Tür anklappen mehr, klappen dieAußenspiegel nicht automatisch aus. Sie können die Außenspiegel dann nur mit der Taste an der Tür ausklappen.Mit oder am Lenkrad das Menü Einstellungen wählen.Mit in die Untermenü-Auswahl wechseln.Mit oder das Untermenü Komfort wählen.Mit Spiegel anklappen bei Verriegelung wählen.Mit oder Spiegel anklappen bei Verriegelung ein- oder ausschalten.Um eine andere Anzeige zu wählen, auf , oder drücken.Menü ZusatzfunktionenAbstandswarnfunktion ein- oder ausschaltenDiese Funktion ist nur mit DISTRONIC vorhanden.Mit oder am Lenkrad das Menü Zusatzfunktionen wählen.Mit oder die Funktion Abstandswarner wählen.Mit oder den Abstandswarner ein- oder ausschalten.Bei eingeschalteter Abstandswarnfunktion mehr wird das Symbol im unteren Multifunktionsdisplay angezeigt.Um eine andere Anzeige zu wählen, , oder drücken.Totwinkel-Assistenten ein- oder ausschaltenWeitere Informationen zum Totwinkel-Assistenten mehr.Mit oder am Lenkrad das Menü Zusatzfunktionen wählen.Mit oder die Funktion Totwinkel-Assistent wählen.Mit oder die Funktion Totwinkel-Assistent ein- oder ausschalten.Um eine andere Anzeige zu wählen, , oder drücken.DSR einstellenMit der Funktion DSR Geschwindigkeit stellen Sie die Setzgeschwindigkeit (Geschwindigkeit für Bergabfahrt) der DSR mehr auf einen Wert zwischen 4 km/h und 18 km/h ein. Die Einstellung erfolgt in 2-km/h-Schritten.Mit oder am Lenkrad das Menü Zusatzfunktionen wählen.Mit oder die Funktion DSR Geschwindigkeit wählen.Mit oder die gewünschte Setzgeschwindigkeit einstellen.Um eine andere Anzeige zu wählen, , oder drücken.Abschleppschutz ein- oder ausschaltenWenn Sie die Funktion Abschleppschutz ausschalten, wird der Abschleppschutz mehr beim nächsten Verriegeln des Fahrzeugs nicht eingeschaltet.Mit oder am Lenkrad das Menü Zusatzfunktionen wählen.Mit oder die Funktion Abschleppschutz wählen.Mit oder denUm eine andere Anzeige zu wählen, , oder drücken.Innenraumschutz ein- oder ausschaltenausschalten, wird der InnenraumschutzMit oder am Lenkrad das MenüMit oder die FunktionMit oder denUm eine andere Anzeige zu wählen, , oder drücken.Mit oder am Lenkrad das MenüMit oder ab StartReiserechner …Ab Start“ (Beispiel)WegstreckeZeitDurchschnittsgeschwindigkeitDurchschnittlicher KraftstoffverbrauchMit oder am Lenkrad das MenüMit oder die Funktion wählen, die Sie zurücksetzen wollen.Auf die Rückstelltaste am Kombiinstrument drücken, bis die Werte auf …0“ zurückgesetzt sind.Reichweite abfragenMit oder am Lenkrad das MenüMit oder Reichweite:Kraftstoffvorrat ergibt. Wenn nur noch wenig Kraftstoff im Kraftstoffbehälter ist, wird statt der Reichweite ein tankendes Fahrzeug angezeigt.Aktuellen Kraftstoffverbrauch anzeigenMit oder am Lenkrad das MenüMit oder VerbrauchSie sehen den aktuellen Kraftstoffverbrauch.Mobiltelefon und Audiosystem oder COMAND APS einschalten (siehe separate Betriebsanleitung).Mit oder am Lenkrad das MenüEine der folgenden Display-Meldungen erscheint im Multifunktionsdisplay:PIN eingeben : Das Mobiltelefon ist in die Mobiltelefon-Aufnahmeschale eingesetzt und die PIN ist noch nicht Die PIN über das Mobiltelefon, die LINGUATRONIC, das Audiosystem oder COMAND APS eingeben.[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11]Mit am Lenkrad den Anruf annehmen.Wenn Sie nicht im Menü Telefon sind, können Sie einen Anruf trotzdem annehmen.Anruf ablehnen oder beenden Auf am Lenkrad drücken.Wenn Sie nicht im Menü Telefon sind, können Sie einen Anruf trotzdem ablehnen oder beenden.Nummer aus Telefonbuch wählenNeue Telefonnummern können Sie über das Mobiltelefon in das Telefonbuch eintragen (siehe separateBetriebsanleitung). Wenn Ihr Mobiltelefon empfangsbereit ist, können Sie jederzeit eine Nummer aus dem Telefonbuch suchen und wählen.Mit oder am Lenkrad das Menü Telefon wählen.Mit oder den gesuchten Namen auswählen.Wenn Sie den Schnelldurchlauf starten möchten, länger als 1 Sekunde auf die Taste oder drücken.Mitden Wählvorgang starten.oder Wenn Sie nicht telefonieren möchten, auf drücken.Wahl wiederholenDer Bordcomputer speichert die zuletzt gewählten Namen oder Telefonnummern im Wahlwiederholungsspeicher.Mit oder am Lenkrad das Menü Telefon wählen.Mitzum Wahlwiederholungsspeicher wechseln.Mitoder den gesuchten Namen oder die gesuchte Telefonnummer auswählen.Mit den Wählvorgang starten.Einzelnachweise Nur wenn eine Display-Meldung vorliegt, wird das Menü angezeigt.Fahrzeuge für Großbritannien: Die Außentemperatur wird immer angezeigt.Wenn der aktuelle Sender gespeichert ist, wird zusätzlich der Speicherplatz angezeigt.Nur, wenn keine Senderliste empfangen wird.Wenn der aktuelle Sender gespeichert ist, wird zusätzlich der Speicherplatz angezeigt.Nur, wenn keine Senderliste empfangen wird.In Fahrzeugen mit Audio 50 APS, Audio 55 APS oder COMAND APS ist diese Funktion nicht vorhanden.Nur bei Fahrzeugen mit Nebelscheinwerfern.Nur bei Fahrzeugen ohne Nebelscheinwerfer.Nur bei Fahrzeugen mit Nebelscheinwerfern.Nur bei Fahrzeugen ohne Nebelscheinwerfer.Datum des Druck:13.01.2011Betriebsanleitung Interaktiv [Vertiefen | Bordcomputer und Anzeigen | Menüs und Untermenüs]Ausgabe der Betriebsanleitung: RE 2010/12aHinweis: Die Online-Betriebsanleitung stellt die jeweils aktuellste Version dar. Etwaige Abweichungen zu Ihrem konkreten Fahrzeug könnten nicht berücksichtigt sein, da Mercedes-Benz seine Fahrzeuge ständig dem neuesten Stand der Technik anpasst, sowie Änderungen in Form und Ausstattung vornimmt. Bitte beachten Sie daher, dass diese Online-Betriebsanleitung in keinem Fall die gedruckte Betriebsanleitung ersetzt, die mit dem Fahrzeug ausgeliefert wurde.。

德国欧宝-最新CDV车型 Opel-Combo

德国欧宝-最新CDV车型 Opel-Combo

Opel ComboOpel Service, Design &Ladekapazität4Opel Nutzfahrzeuge.Gute Geschäftsgrundlage.Die Investition in ein Nutzfahrzeug macht sich nur dann bezahlt, wenn es Ihre Arbeit effizient unterstützt. Deshalb bauen wir unsere Fahrzeuge so, dass sie die Anforderungen der Praxis tagaus, tagein zuverlässig erfüllen. Und ihre Zeit dort verbringen, wo sie Ihrem Betrieb nützen: auf der Straße.Das dürfen Sie auch vom Opel Combo erwarten. 365 Tage im Jahr, sommers wie winters, auf Autobahnen und im Stadtverkehr sorgt er dafür, dass Ihr Geschäft in Bewegung bleibt.• Kompakte Außenmaße, elegantes Design, hohe und geräumige Kabine• Pkw-typisches Fahrgefühl und Handling• Ausgesprochen niedrige Betriebskosten, praxisbewährte Zuverlässigkeit, lange Serviceintervalle für Benziner wie Diesel• Geschlossene und verglaste Versionen, weit öffnende Türen für einfaches Be- und Entladen10Laderaum12 FlexCargo®-System16 Motoren & Sicherheit20 Innenraum & Komfort, Infotainment & Zubehör26 Polster, Räder & FarbenDer Inhalt entspricht dem Stand bei Drucklegung. Bitte informieren Sie sich über die genaue Ausstattung unserer Fahrzeuge bei Ihrem Opel Partner.Opel Service für Opel Nutzfahrzeuge.Bei Nutzfahrzeugen spielt der Service, insbesondere bei gewerblicher Nutzung, eine wesentliche Rolle. Um die Zeiten, in denen Sie auf Ihren Opel wartungs- oder reparaturbedingt verzichten müssen, so kurz wie möglich zu halten, bieten wir Ihnen für jedes Opel Nutzfahrzeug umfangreiche Mobilitäts- und Serviceleistungen. Wie bei jedem neuen Opel Pkw sind Sie auch mit Ihrem Nutzfahrzeug im Pannenfall über den Opel Mobilservice bestens abgesichert.Für den Zeitraum nach der zweijährigen Neuwagengarantie bieten wir Ihnen für Ihr Nutzfahrzeug mit der Opel Anschlussgarantie umfangreiche Garantieprodukte mit unterschiedlichen Laufleistungs- und Laufzeitvarianten.Im Rahmen der Garantierten Mobilität halten wir Sie entsprechend den Bedingungen mit einem kostenlosen Ersatzfahrzeug für die Dauer des Werkstattaufenthalts mobil.Und dies sogar innerhalb der ersten drei Jahre nach Erstzulassung Ihres neuen Opel.Opel Combo.Das Design.Beim Kauf eines Nutzfahrzeugs sind Funktionalität und Effizienz wichtige Kriterien. Darüber hinaus soll das Fahrzeug Ihre Firma unterwegs oder beim Kunden aber auch erfolgreich repräsentieren. Ob mit praktischer Heckklappe, die beim Be- oder Ent-laden vor schlechtem Wetter schützt, oder mit der Flexibilität verglaster oder unverglaster Hecktüren: Beim Opel Combo gehen anspruchsvolle Optik und Funktionalität Hand inHand.Opel Combo.Ladekapazität mit Mehrwert.Mit 3,2 m3 Volumen bei umgeklapptem Beifahrersitz ist der Laderaum des Opel Combo mehr als alltagstauglich. Wobei Volumen bei Opel niemals Selbstzweck ist – intelligente Raumlösungen lautet die Devise. Die Zahlen sprechen für sich: Die Ladefläche des Opel Combo ist bei einer Laderaum-höhe über der Fahrbahn von nur 550 mm ganze 1.787 mm lang, 1.190 mm hoch und 1.348 mm breit (Abstand zwischen den Radkästen 1.107 mm) – darin finden Euro-Paletten bequem Platz.Die Hecköffnung ist mit 1.139 mm Höhe x 1.210 mm Breite (1.107 mm zwischen den Radkästen) großzügig dimensioniert. Die Hecktüren lassen sich bis zu 180° öffnen und dort arre-tieren, optional sind zudem seitliche Schiebetüren mit einer Öffnungsbreite von 620 mm erhältlich. Die Sicherheit von Insassen und Fracht gewährleisten serienmäßig eine halb-hohe stählerne Trennwand und sechs Verankerungspunkte am Boden. Auf Wunsch gibt es ein variables Trenngitter, Lade-raumnetze und eine passgenaue Laderaumwanne. Für noch besseren Schutz Ihrer Ladung sind unver g laste Hecktüren ohne Aufpreis erhältlich sowie optional eine Diebstahlwarn-anlage mit Zentralverriegelung und Funkfernbedienung.Opel Combo. Viel Raum, hoher Nutzwert. Weit öffnende Türen, innovative Transportideen: So lässt es sich effizient arbeiten.Opel Combo. Das innovative Multitalent.Mit dem optional erhältlichen FlexCargo®-System von Opel kann der Laderaum des Opel Combo im Handumdrehen auf unterschied-lichste Transportaufgaben abgestimmt werden. So lässt sich die Rückenlehne des Beifahrersitzes mit einem einfachen Handgriff umklappen (Neigungswinkel mit dieser Ausstattung nicht verstellbar), um Platz für bis zu 2,7 m lange Gegenstände oder einfach mehr Fracht zu schaffen. Beeindruckende 3,2 m3 Ladekapazität stehen zur Verfügung, wenn das Trenngitter auf der Beifahrerseite im 90°-Winkel geöffnet wird.Aus RespektfüR unseReWelt.Wir alle leben auf demselben planeten – und haben alle die gleiche Verantwortung für ihn.Deswegen tragen ständige Verbesserungen an allen unseren fahrzeugen wirkungsvoll zur senkungder emission von treibhausgasen bei. und wir arbeiten für die Zukunft:eine ganze palette neuer, sparsamer und sauberer technologien ist bei Opel in Vorbereitung –vom elektroantrieb über Hybridkonzepte bis zur gänzlich emissionsfreien Brennstoffzelle.unsere Verantwortung reicht jedoch weiter: Wir haben umweltbelastende faktoren in der produktiondrastisch reduziert und bieten ein flächendeckendes netz von Rücknahmestellen in ganz europa an.unser Respekt gilt der umwelt während jeder phase im lebenszyklus unserer fahrzeuge.Denn schließlich ist Ihre Welt auch unsere Welt.Bitte beachten Sie unser ecoFLEX-Angebotunter der Rubrik Motoren.Mit Bremsassistent Ohne BremsassistentOpel Combo. Richtungweisendes Infotainment.Musik, Verkehrsmeldungen, Navigation, Kommunikation: Der Opel Combo bietet vom Radio bis zum bedienungsfreundlichen Navigationssystem Infotainment nach Maß.Casablancaweiß1Royalblau 1Sunny Melon 1Saphirschwarz 4Magmarot 2Starsilber 3Silbersee 3Ozeanblau 4Opel Service.D / M Y 11,5www.opel.deDie Abbildungen in diesem Prospekt enthalten teilweise auch Sonderausstattungen, die nicht zum serienmäßigen Lieferumfang gehören. Der Inhalt entspricht dem Stand bei Drucklegung. Wir b ehalten uns Änderungen von Konstruktion und Ausstattung vor. Druckfarben geben den wirklichen Farbton nur annähernd wieder. Gezeigte Sonderausstattungen gegen Mehrpreis. Außerhalb der Bundesrepublik Deutschland können Angebot, Technik und Ausstattung unserer Fahrzeuge abweichen. Weitere Informationen unter www.opel.de oder bei Ihrem Opel Partner. Weitere Informationen über den GMAC VersicherungsService: www.opel.de Bitte informieren Sie sich über die genaue Ausstattung unserer Fahrzeuge bei Ihrem Opel Partner. Europaweiter Kundenservice.In ganz Europa stehen über 6.000 Opel Service­betriebe bereit, um Sie individuell, fach­ und termingerecht zu betreuen.OPEL RoadPlus Servicevorteil.Ihr Opel Partner steht Ihnen für Ihre Service­wünsche auch ohne Anmeldung zur Verfügung. Wartungsarbeiten werden sofort ausgeführt. Sollte dies in Ausnahmefällen nicht möglich sein, vereinbart Ihr Opel Partner einen für Sie genehmen Termin – u. U. auch außerhalb der normalen Öffnungszeiten.Taggleiche Reparatur.Ihr Opel Partner erstellt bei Verschleißreparatur­schäden eine Sofortdiagnose, sodass erforder­liche Verschleißreparaturen innerhalb eines Arbeitstages durchgeführt werden können. Sollte dies in Ausnahmefällen nicht möglich sein, ver­einbart Ihr Opel Partner einen für Sie genehmen Termin. Sollte die Terminzusage seitens des Opel Partners für eine Verschleißreparatur nicht eingehalten werden, erhalten Sie einen kosten­losen Ersatzwagen.3 Jahre …Garantierte Mobilität“.Dieses Fahrzeug erhält 3 Jahre …Garantierte Mobilität“. Damit gewähren wir einen kostenlosen Ersatzwagen oder ein anderweitiges Transport­mittel bei Reparatur­, Inspektions­, Garantie­ und Kulanzarbeiten für die Dauer des Werkstatt­aufenthaltes. Diese Regelung setzt ein, wenn die Gesamtzeit der Reparatur mehr als 2 Stunden beträgt und der Werkstatt­Termin 2 Tage vorher angemeldet wird. Selbst verursachte Schäden, Unfallschäden und der Einbau von Zubehör fallen nicht unter die …Garantierte Mobilität“.Opel Mobilservice.Der kostenlose Mobilservice für alle Opel Neu­fahrzeuge im ersten Jahr ab Erstzulassungs­datum oder ab Lieferung durch den Vertrags­händler, je nachdem, welches Ereignis zuerst eintrifft. Wo immer Sie unterwegs sind, der Opel Mobilservice hilft Ihnen weiter. In über 40 europäischen Ländern – rund um die Uhr. Mit starken Leistungen wie Pannenhilfe, Ab­schleppdienst, Mietwagenservice, Hotelunter­bringung oder Organisation Ihrer Weiterreise per Bahn oder Flugzeug. Der Opel Mobilservice kann jeweils mit der Inspektion für maximal 1 Jahr verlängert werden.Versicherungsservice.Wir empfehlen Ihnen die GMAC Versicherungs­Service GmbH für alle Versicherungen rund um das Auto (Haftpflicht­, Voll­ und Teilkasko­, Insassenunfall­, Rechtsschutzversicherungen etc.). Für den Fall der Fälle haben Sie dann nur einen Ansprechpartner.OPEL Rent Mietwagenservice.Bei Bedarf hält Sie OPEL Rent mobil, wenn Ihr Fahrzeug, bedingt durch einen Werkstattaufent­halt, einmal ausfallen sollte.Teile- und Zubehörservice.Alles, was Ihren Opel noch praktischer, komfor­tabler oder auch individueller macht, finden Sie bei Ihrem freundlichen Opel Partner.Neuwagengarantie.Diese Garantie gilt für alle Pkw und Nutz f ahr­zeuge gemäß den zugrunde liegenden Garantie ­bedingungen für 24 Monate ab Erstzulassung bzw. Lieferung durch den erst a us l iefern d en Opel Vertragshändler, je nachdem, welches Datum früher liegt – ohne Kilometer b egrenzung.Opel Anschlussgarantie.Die Opel Anschlussgarantie kann innerhalb von 24 Monaten (6 Monate bei Groß­ und Gewerbe­kunden) nach Erstzulassung eines Neuwagens erworben werden. Beim Abschluss darf eine Laufleistung von 40.000 km nicht überschritten sein. Die Opel Anschluss g a r antie umfasst die wichtigsten Baugruppen gemäß den näheren G arantiebedingungen der CG Car­Garantie Versicherungs­AG und beginnt am ersten Tag des dritten Jahres ab Erstzulassung.12 Jahre Garantie gegen Durchrostung.Opel gibt Ihnen die sichere Langzeitgarantie gegen Durchrostung gemäß den dafür geltenden Garantiebedingungen. Sie brauchen hierzu l e diglich die jährlich vorgesehenen Korrosions­schutzprüfungen von einem Opel Service P artner durchführen zu lassen. Die Korrosionsschutz­prüfung ist in den regelmäßigen Serviceüber­prüfungen/Inspek t ionen bei einem Opel Service Partner ohne Mehrkosten enthalten oder ge s ondert bei einem Opel Service Partner in Auf t rag zu geben.Opel in den neuen Medien.Auch im Internet können Sie sich unter www.opel.de Ihr individuelles Fahrzeug mit dem Konfigurator zusammenstellen. Sie finden dort aktuelle Informationen zu Mo d ellen, Varianten, Preisen und Service l eistungen der Adam Opel GmbH sowie über die recycling­gerechte Kon s truktion, über Altfahrzeug­ Rücknahmestellen und das Recycling von Alt­fahrzeugen.Recycling.Informationen über die recyclinggerechte Kon­struktion, über Altfahrzeug­Rücknahmestellen und das Recycling von Altfahrzeugen finden Sie im Internet unter www.opel.deAusgabe 11/10McCann momentum ADAM OPEL GmbH, Rüsselsheim PEFC zertifiziertDas Papier dieser Broschüre stammt aus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern und kontrollierten Quellen.www.pefc.dePEFC/04­32­087040/01 Best.­Nr.: 01/01006/1003。

高德第五课翻译

高德第五课翻译

5.1 Technische SystemeJede Maschine bildet ein technisches Gesamtsystem .Merkmale technischer Systeme :~Sie sind nach auβen abgegrenzt .~Sie besitzen einen Eingang und Ausgang .~Von Bedeutung ist nur die Gesamtaufgabe nicht die Einzelaufgabe ,die innerhalb des Systems geloest wird .Grafisch stellt man ein technisches System durch ein Rechteck dar (Bild5.2)。

Die Eingangs- und Ausgangsgrößen werden als Pfeile gekennzeichnet. Die Anzahl der Pfeile hängt von der Anzahl der jeweiligen Eingangs- bzw. Ausgangsgrößen ab.Da Rechteck bildet die Systemgrenzen (gedachte Grenze), welche ein technisches System von anderen Systemen und/order von seiner Umgebung abgrenzt.Funktionseinheiten eines KfzSysteme,die einen Funktionsablauf unterstuzen sind in Funktionseinheiten zusammengefasst.Durch Kenntnis der Funktionsablaufe in den Funktionseinheiten Z,B.Motor,Antriebsstrang,kann das Gesamtsystem Kraftfahrzeug im Hinblick auf Wartung,Diagnose und Reparatur besser verstanden werden..Wirkungsgrad.Die Abtriebsleistung ist um die Verluste im Getriebe vermindert.Das Teilsystem Getriebe ist über weitere Teilsysteme,wie z.B. Gelenkwelle, Achsgetriebe, Antriebswellen mit den Antriebsradern verkettet.5.3 Teilsysteme im KraftfahrzeugFür jedes Teilsystem gilt das EV A-Prinzip(Bild 5.10).Eingabe.Auf der Eingangsseitedes Getribeswirken die Motordrehzahl,das Motordrehmoment und die Motorleistung.Verarbeitung.Im Getribe werden Drehzahl und Drehmoment gewandelt.Ausgabe.Auf der Ausgangsseite werden Abtriebs- drehzahl,Abtriebs- drehmoment und Abtriebsleistung,sowie Warme abgegeben.5.4 Einteilung technischer System und Teilsysteme nach der VerarbeitungTechnische Systeme(Bild5.11) werden nach der Art der Verarbeitung innerhalb der Systeme unterschieden:Stoffumsetzende Systeme z.B. Kraftstoff örderanlageEnergieumsetzende Systeme z.B. VerbrennungsmotorInformationsumsetzende Systeme z.B. Bordcomputer,LenkungStoffumsetzende SystemeMit stoffumsetzenden Systemen werden Stoffe so verändert,dass sie eine Form erhalten(Formänderung)oder sie werden von einem Ort zum anderen transportiert(Lageänderung). Förder mittel oder einfache Maschinen dienen dem Stofftransport.Werkzeugmaschinen übernehmen die Stoffumformung. Beim Stofftransport wird z.B. eine ruhende Flussigkeit (Benzin im kr aftstoffbehaelter) durch eine Pumpe in Bewegung gebracht und zur Einspritzanlage beforder t.Um diese Umsetzung durchfuhren zu koennen, muss den Arbeitsmaschinen,z.B Kraftstoffp umpe,elektrische Energie zugefuhrt werden.Ubersicht uber stoffumsetzende Systeme:Maschinen zur Formandening sind z.B. Werkzeugmaschinen,wie Bohr-,Fras- und Drehmasch inen oder Maschinen,die in Gieβereien oder Presswerken V erwendung finden, wie Pressen.Energieumsetzende SystemeBei energieumsetzenden Systemen wird eine dem System zugefuhrte Energie in eine andere Energieform umgewandelt.Zu diesen Systemen zahlen alle Kraftmaschinen wie Verbrennungs- und Elektromotoren, Damf und Gasmaschinen, sowie Energieanlagen z.B. Heiz- und Photovoltaikanlagen, Brennstoffzellen. Nach der Art der Energieunsetzung unterschidet man zwischen:Warmekraftmaschinen, wie Otto- und Dieselmotoren oder Gasturbinen Wasserkraftmaschinen, wie WasserturbinenWindkraftmaschinen, wie windgetriebe GeneratorenSolaranlagen, wie PhotovoltaikanlagenBrennstoffzellenIn einem Verbrennungsmotor wird die chemische Energie des Kraftstoffs zunachst in Wameenergie und dann in mechanische Bewegungsenergie ungewandelt.bild5.12:Energieumsetzung eines OttomotorsDabei konnen zusatliche Stoff- und Informationsflusse auftreten.Da sie in energieumsetzenden Maschinen eine Nebenfunktion ausuben,werden sie meist nicht aufgefuhrtDer Stofffluss (Eintritt des Kraftstoffes und Austritt der Abgase) sowie der Informationsfluss (Kraftstoff-Luft-Gemisch, Drehzahlregelung,Lenkung etc.)stellen nur Nebenfunktionen dar.Energieumsetzendes System.Die Unwandlung der chemischenEnergie des Kraftstoffs in die zum Antrieb des KraftfahrzeugesBenotigte Bewegungsenergie steht im V ordergrund,deshalb ist der Verbrennungsmotor ein energieunsetzende System.Informationsumsetzende Systeme und Ubertragungsysteme, z.B. Steuergeräte, CAN-Bus-Controller, Diagnosegeräte(“Tester”),sind fur den Betrieb und die Wartung moderner Fahrzeuge unentbehrlich.Informationen. Es sind Kenntnisse uber Sachverhalte und V organge.In einem Kraftfahrzeug sind z.B.Motortemperatur, Fahrgeschwindigkeit, Lastzustand Informationen, die fur den Betrieb des Fahrzeugs erforderlich sind. Die Informationen werden als Daten z.B. von einem Steuergeräte zum anderen bertragen. Sie werden aus den Signalen gewonnen.Signale.Sie sind die physikalishe Darstellung von DatenIm Kraftfahrzeug werden Signale von Sensoren, z.B. fur Drehzahl, Temperatur, Drosselklappenstellung erzeugtBeispiel fur informationsumsetzende Systeme in einem Kraftfahrzeug:Motorsteuergeraet.Es erfasst und verarbeitet alle relevanten Daten,um den Motor auf die jeweilige Betriebsbedingung optimal anzupassen.Bordcomputer. Er informiert z.B.den Fahrer uber den durchschnittlichen bzw. momentanen Kraftstoffverbrauch,die Reichweite,die Durchschnittsgeschwindigkeit und die Aubentemperatur Fuer die Bedienung und Instandhaltung von Kraftfahrzeugen sind umfangreiche Systemkenntnisse notwendig。

GuardShield 安全灯丝网格说明书

GuardShield 安全灯丝网格说明书

Technische DatenSpezifikationen für GuardShield-SicherheitslichtgitterBestellnummern 450L-B4FNxYD, 450L-B4HNxYD, 450L-E4FLxYD, 450L-E4HLxYDSpezifikationenTabelle 1 – SicherheitseinstufungenAttribut 450L-B4FNxYD, 450L-B4HNxYD450L-E4FLxYD, 450L-E4HLxYDNormenIEC 61508, EN/ISO 13849-1, IEC 62061, UL 508 (Weitere Informationen zur Konformitätserklärung finden Sie über den Link …Produktzertifizierung“unter /global/certification/overview.page.)SicherheitsklassifizierungTyp 4 gemäß IEC 61496-1/-2Bis zu PLe (Kategorie 4) gemäß ISO 13849-1, SIL 3 gemäß IEC 61508 SILcl 3 gemäß IEC 62061Laserausrichtung von GuardShield-Sicherheitslichtgitter der Serie 450L-E: Laserklasse 2 gemäß IEC 60285-1.Daten zur funktionalen Sicherheit:Paar: PFHD: 12.7 10-9Einsatzzeit/PTI (Proof Test Interval; Prüfintervall): 20Jahre Betriebsart: Betriebsart mit hoher AnforderungsratePaar: PFHD: 12.7 10-9 (nicht kaskadiert)Kaskaden-Steckverbinder PFHD: 0.96 10-9Einsatzzeit/PTI (Proof Test Interval; Prüfintervall): 20Jahre Betriebsart: Betriebsart mit hoher AnforderungsrateTabelle 2 – BetriebseigenschaftenAttribut 450L-B4FNxYD, 450L-B4HNxYD450L-E4FLxYD, 450L-E4HLxYDSchalterfunktion Ausgangsschaltelemente aktivieren (ein, hoch, 24V DC), wenn Schutzfeld nicht unterbrochen Schutzfeldlänge 150–1950mm (5,91–76,77Zoll) in Inkrementen von 150mm (5,91Zoll)AuflösungFinger: 14mm (0,56Zoll); Hand: 30mm (1,19Zoll)Anzahl Linsen (siehe Abbildung 11 auf Seite 24)Finger: 16 je Inkrement von 150mm (5,91Zoll); Hand: 8 je Inkrement von 150mm (5,91Zoll)BetriebsbereichAuflösung 14mm (0,56Zoll): 0,5 bis 4m (1,64 bis 13,12Fuß)Auflösung 30mm (1,19Zoll): 0,9 bis 7m (2,95 bis 22,97Fuß)Reduzierter Betriebsbereich (Auswahl mit DIP-Schalter):Auflösung 14mm (0,56Zoll): 0,9–2m (2,95–6,56Fuß)Auflösung 30mm (1,19Zoll): 1,2–3,5m (3,94–11,48Fuß)Auflösung 14mm (0,56Zoll): 0,5–9m (1,64–29,53Fuß)Auflösung 30mm (1,19Zoll): 0,9–16,2m (2,95–53,15Fuß)Reduzierter Betriebsbereich (Auswahl mit DIP-Schalter):Auflösung 14mm (0,56Zoll): 0,9–4,5m (2,95–14,76Fuß)Auflösung 30mm (1,19Zoll): 1,2–8m (3,94–26,25Fuß)AnsprechzeitAusgangsschaltelement – EIN nach AUS Fingerauflösung <25msHandauflösung <15ms (Details siehe Ansprechzeit auf Seite 48 im GuardShield Safety Light Curtain User Manual .)Ausgangsschaltelement – EIN nach AUS (kein Blanking, kein Muting, keine Strahlcodierung bzw. keine kaskadierende Funktionalität konfiguriert):Fingerauflösung <20msHandauflösung <13ms (Details siehe …Ansprechzeit“ auf Seite 48 im GuardShield Safety Light Curtain User Manual .)EinschaltzeitMaximal 5 SekundenWiederanlaufzeit des Ausgangsschaltelements nach Löschen des Schutzfelds bei automatischem Reset 210ms (Details siehe Ansprechzeit auf Seite 48 im GuardShield Safety Light Curtain User Manual .)Netzteil24V DC ±15%; Netzteil muss die Anforderungen von IEC 60204-1 und IEC 61496-1 erfüllen. Integrierter Rückwärts-Verbindungsschutz.Schutzklasse (EN50178)II (Sicherheits-Kleinspannung SELV/Schutz-Kleinspannung PELV)Stromverbrauch (Einzelstab)Schutzfeldhöhe:150mm (5,91Zoll): max. 64mA 1950mm (76,77Zoll): 214mA (Ausgänge nicht unter Last)150mm (5,91Zoll): max. 70mA 1950mm (76,77Zoll): 221mA (Ausgang nicht unter Last450L-APC-IO-8: zusätzlich 40mA (mit Abschlusssteckverbinder)Spitzenstrom während des Einschaltzyklus Max. 800mA (Ausgänge nicht unter Last)Dauer des Spitzenstroms während des Einschaltzyklus 100ms Stromausfallzeit (Ausgangsschaltelement <2V)3000msGesendete Infrarotwellenlänge Infrarot (Wellenlänge 855nm)ÖffnungswinkelInnerhalb von ±2,5° bei 3m (9,8Fuß)2Rockwell Automation-Publikation 450L-TD001B-DE-P - April 2018Spezifikationen für GuardShield-SicherheitslichtgitterSynchronisierungOptischÜber DIP-Schalter wählbare FunktionenAbhängig vom eingestecktem Steckverbinder:450L-B: Startmodus; externe Geräteüberwachung (external device monitoring, EDM); maximaler Betriebsbereich, Strahlcodierung 450L-E: Blanking und Muting UmgebungslichtGlühlampe: höchstens 3000Lux Sonnenlicht: höchstens 100000 Lux Spannungspegel für Logik Hi/1: >16V DC Strom: normal 7mATabelle 3 – Empfänger-Steckverbinder und Universal-Steckverbinder für EingängeAttribut450L-B4FNxYD, 450L-B4HNxYD450L-E4FLxYD, 450L-E4HLxYDManueller Start Empfänger-Steckverbinder für Eingang Minimale Dauer 50ms; maximale Dauer 5sSpannungspegel für Logik Low/0: 0–5V DC Spannungspegel für Logik Hi/1: >16V DC Strom: normal 7mA Empfänger-Steckverbinder für Eingang für externe Geräteüberwachung300ms nach Aktivierung des Ausgangsschaltelements Spannungs pegel für Logik Low/0: 0–5V DC Spannungs pegel für Logik Hi/1: >16V DC Strom: normal 7mATabelle 4 – Sicherheitsausgänge (Ausgangsschaltelemente)Attribut450L-B4FNxYD, 450L-B4HNxYD 450L-E4FLxYD, 450L-E4HLxYDSicherheitsausgänge (Ausgangsschaltelemente) Zwei Halbleiterausgänge Schaltvermögen Jeweils max. 500mA Max. AUS-Strom<2mARestspannung (Abfall von Netzteil)Max. 2V (Spannungsabfall durch Kabel ausgenommen)Länge des Anschlusskabels Max. 100m (330Fuß) mit AWG 22;Bedingung: Netzteil 24V und Maximallast an Ausgängen insgesamt 50mA Spannung auf HIGH (Ueff) schalten 11–30V Spannung auf LOW schalten -3–2V Belastbarkeit Max. 0,5μF Kurzschlussschutz JaTestimpulsdaten Details siehe Ausgangsschaltelement-Ausgang auf Seite 98 im GuardShield Safety Light Curtain User Manual .KurzschlusserkennungJa Galvanische Trennung: E/A von LogikNeinTabelle 5 – StatusausgängeAttribut450L-B4FNxYD, 450L-B4HNxYD 450L-E4FLxYD, 450L-E4HLxYDAnzahl der Statusausgänge Bis zu drei nicht sicherheitsrelevante Halbleiterausgänge (abhängig von Steckverbinder)SchaltvermögenJeweils max. 200mARestspannung (Abfall von Netzteil)Max. 2V (Spannungsabfall durch Kabel ausgenommen)KurzschlussschutzJa Galvanische Trennung: E/A von LogikNeinTabelle 2 – BetriebseigenschaftenAttribut 450L-B4FNxYD, 450L-B4HNxYD 450L-E4FLxYD, 450L-E4HLxYDSpezifikationen für GuardShield-SicherheitslichtgitterTabelle 6 – Umgebungs- und allgemeiner SchutzAttribut450L-B4FNxYD, 450L-B4HNxYD450L-E4FLxYD, 450L-E4HLxYDBetriebstemperatur-10–+55 °C (+14–+131 °F)Lagertemperatur-25 bis +75°C (-13 bis +167°F)Luftfeuchtigkeit im Betrieb5–95%, nicht kondensierendSchutzart IP65Vibrationswiderstand Gemäß IEC 61496-1, IEC 60068-2-6, Frequenz 10–55HzAmplitude 0,35mm (0,01Zoll)Stoßfestigkeit Gemäß IEC 61496-1, IEC 60068-2-29, Beschleunigung 10g (0,35oz),Dauer 16msVerschmutzungsgrad2Tabelle 7 – Elektrische SchutzfunktionAttribut450L-B4FNxYD, 450L-B4HNxYD, 450L-E4FLxYD, 450L-E4HLxYDKurzschlussschutz IntegriertStrombegrenzung IntegriertÜberlastschutz IntegriertVerpolungsschutz IntegriertÜberspannungsschutz Integriert (bis max. 60V)Thermische Abschaltung/Wiederanlauf IntegriertTabelle 8 – AllgemeinAttribut450L-B4FNxYD, 450L-B4HNxYD, 450L-E4FLxYD, 450L-E4HLxYDMaterialien Transceiver-Stabprofil:Abschlussmodule:Frontscheibe:Schrauben: Stranggepresstes Aluminium, pulverbeschichtet PolyamidPolycarbonatStahlSteckverbinder (450L-AP bis):Anschlusslitze: M12-Anschluss: Text: PolyurethanBlankes Kupfer, SR-PVC, PUR PolyamidMontagehalterung: Oben/unten 450L-AM-TBM:Halterung: Schrauben:Stahl, pulverbeschichtet StahlSeitliche Montage, 450L-AM-SM: Text:Schrauben:Polyamid StahlErsatz, 450L-AM-RK: Halterung: Schrauben:Aluminium, schwarz eloxiert StahlHalterung für Laserausrichtungswerkzeug 450L-ALAT-C:Prüfstab:Optische Schnittstelle 450L-AD-OID:Polyamid Aluminium PolyamidStababmessungen QuerschnittLänge 30 x 30mm (1,19 x 1,19Zoll)N x 150mm (N x 5,9Zoll) [N = 1–13]Schraubentyp und maximales Drehmoment von oberer/unterer Montagehalterung M3 x 10; Kreuzschlitzschraube Max. 0,7Nm (xx lb•in)Schraubentyp und maximales Drehmoment für M2-Schrauben des Steckverbinders M2 x 8; Kreuzschlitzschraube Max. 0,38Nm (xx lb•in)Maximales Drehmoment für Schrauben der Halterung für die seitliche Montage Schrauben:M6: max. 11Nm M4: max. 2,8NmAnzeigestab450L-B und 450L-E:Transceiver-Typ (Rx oder Tx)StatusIntensität (für zwei Regionen)Start/WiederanlaufAusgangRockwell Automation-Publikation 450L-TD001B-DE-P - April 20183Spezifikationen für GuardShield-SicherheitslichtgitterAllen-Bradley, Guardmaster, GuardShield, LISTEN. THINK. SOLVE, Rockwell Automation und Rockwell Software sind Marken von Rockwell Automation, Inc.Marken, die nicht Eigentum von Rockwell Automation sind, sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen.Publikation 450L-TD001B-DE-P - April 2018Copyright © 2018 Rockwell Automation,Inc. Alle Rechte vorbehalten. Printed in USARockwell Automation stellt auf seiner Website unter /rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page aktuelle Umweltinformationen zu den Produkten zur Verfügung.LiteraturhinweisIn den unten aufgeführten Dokumenten finden Sie weitere Informationen zu verwandten Produkten von Rockwell Automation.Publikationen (sowie Übersetzungen der Originaldokumente) können unter/literature/ angezeigt oder heruntergeladen werden. Wenn Sie eine gedruckte Version der technischen Dokumentation benötigen, wenden Sie sich an Ihren lokalen Allen-Bradley-Distributor oder Rockwell Automation-Vertriebsbeauftragten.Rockwell Automation SupportFür technischen Support besuchen Sie bitte /support/overview.page .Richtlinie über Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE)AnschlusssteckverbinderJe nach eingesetztem Steckverbinder:M12 5Stifte (Stecker) oder M12 8 Stifte (Stecker) an Anschlusslitze fixiert mit einer Kabellänge von: Verbindungssteckverbinder: 150mm (11,81Zoll) E/A-Kaskaden-Steckverbinder: 60mm (2,36Zoll);Minimaler äußerer Biegeradius der Anschlusslitze: > 3xD:5 Stifte: D = 4,4mm (0,17Zoll)8 Stifte: D = 5,5mm (0,22Zoll)Länge des AnschlusskabelsMaximal 100m (330Fuß) mit AWG 22-Verkabelung (Bedingung: Netzteil 24V und Maximallast aller Ausgänge insgesamt 50mA)Im Lieferumfang enthaltene Zusatzkomponenten Prüfstab, obere/untere Montagehalterung und InstallationsanleitungSiliziumDie Einheit setzt kein Silizium oder andere lackbenetzungsstörende Substanzen frei und ist für Lackierereien geeignet.QuelleBeschreibungGuardShield™-Sicherheitslichtgitter Benutzerhandbuch/idc/groups/literature/documents/um/450l-um001_-en-p.pdfEnthält Informationen zu Installation, Wartung und Fehlerbehebung des GuardShield-Sicherheitslichtgitters.Richtlinien zur störungsfreien Verdrahtung und Erdung von industriellen Automatisierungssystemen, Publikation 1770-4.1Enthält allgemeine Leitlinien zur Installation eines Industriesystems von Rockwell Automation®.Website zu Produktzertifizierungen unter Rockwell Automation – Technical DataBietet Konformitätserklärungen, Zertifikate und weitere Zertifizierungsinformationen.Am Ende des Lebenszyklus muss die Ausrüstung separat vom Hausmüll entsorgt werden.Tabelle 8 – AllgemeinAttribut450L-B4FNxYD, 450L-B4HNxYD, 450L-E4FLxYD, 450L-E4HLxYD。

BS655 BS656 安全控制器操作指南说明书

BS655 BS656 安全控制器操作指南说明书

BS655BS656BetriebsanleitungBandschieflaufschalter, Positionsschalter DE 11. 1.1 FunktionDie vorliegende Betriebsanleitung liefert die erforderlichen Informatio-nen für die Montage, die Inbetriebnahme, den sicheren Betrieb sowie die Demontage des Sicherheitsschaltgerätes. Die Betriebsanleitung ist stets in einem leserlichen Zustand und zugänglich aufzubewahren.1.2 Zielgruppe: autorisiertes FachpersonalSämtliche in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Handhabungen dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.Installieren und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben und Sie mit den gelten-den Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind.Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Einbin-dung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller geknüpft.1.3Verwendete SymbolikInformation, Tipp, Hinweis:Dieses Symbol kennzeichnet hilfreiche Zusatzinformationen.Vorsicht: Bei Nichtbeachten dieses Warnhinweises können Störungen oder Fehlfunktionen die Folge sein.Warnung: Bei Nichtbeachten dieses Warnhinweises kann ein Personenschaden und/oder ein Schaden an der Maschine die Folge sein.1.4 Bestimmungsgemäßer GebrauchDie hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen.Das Schaltgerät darf ausschließlich entsprechend der folgendenAusführungen oder für durch den Hersteller zugelassene Anwendungen eingesetzt werden. Detaillierte Angaben zum Einsatzbereich finden Sie im Kapitel …Produktbeschreibung“.1.5 Allgemeine SicherheitshinweiseDie Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung sowie landesspezifische Installations-, Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind zubeachten.Weitere technische Informationen entnehmen Sie bitte den Schmersal Katalogen bzw. dem Online-Katalog im Internet unter .Alle Angaben ohne Gewähr. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.Restrisiken sind bei Beachtung der Hinweise zur Sicherheit sowie der Anweisungen bezüglich Montage, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung nicht bekannt.1 Zu diesem Dokument1.1 Funktion..............................................11.2 Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal ......................11.3 Verwendete Symbolik ...................................11.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................11.5 Allgemeine Sicherheitshinweise ...........................11.6 Warnung vor Fehlgebrauch ...............................21.7 Haftungsausschluss.....................................22 Produktbeschreibung2.1 Typenschlüssel ........................................22.2 Sonderausführungen....................................22.3 Bestimmung und Gebrauch...............................22.4 Technische Daten ......................................22.5 Sicherheitsbetrachtung ..................................23 Montage3.1 Allgemeine Montagehinweise .............................33.2 Abmessungen .........................................33.3 Montagehinweis Betätigungselemente ......................44 Elektrischer Anschluss4.1 Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss .............44.2 Kontaktvarianten .......................................54.3 Einstellbare Schaltpunkte ................................54.4 Anschluss Meldeleuchte .................................54.5 Zubehör zur Leitungseinführung ...........................54.6 Montage des Dupline ® Eingangsmoduls .....................64.7 Dupline ® Systemkomponenten ............................65 Inbetriebnahme und Wartung5.1 Funktionsprüfung.......................................65.2 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Demontage und Entsorgung6.1 Demontage ...........................................66.2 Entsorgung............................................67 EU-Konformitätserklärung08.2019 / 103031756 / ADE Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . .Seiten 1 bis 8OriginalEN Operating instructions . . . . . . . . . . .pages 9 to 16Original中文操作说明书 � � � � � � � � � � �17页至24页原件Aktuální verzi návodu k použití ve vašem jazyce naleznete na.På findes aktuelle betjeningsvejledningerpå EU's officielle sprog.Encontrará el manual de instrucciones actual en su idioma oficial de la UE en nuestra página de Internet.Vous trouverez la version actuelle du mode d’emploi dans votre langue nationale officielle sur l’Internet,.Il manuale d‘istruzioni aggiornato nella vostra lingua (lingua ufficiale UE) è scaricabile in Internetall‘indirizzo .日本語の取扱説明 書は、インターネット ()からダウンロード出来ます。

FLIR T630sc 移动热成像相机说明书

FLIR T630sc 移动热成像相机说明书

FLIR T630sc Tragbare Wärmebildkamera Die Infrarotkamera T630sc bietet Ihnen Wärmebilder und visuelle Bilder, eine hervorragende Messpunktauflösung und eine zuverlässige Temperaturmessgenauigkeit – alles zu einem erschwinglichen Preis. Techniker, Ingenieure und Wissenschaftler werden Funktionen und Merkmale wie eine integrierte Digitalkamera, Sprachkommentar, Laserzielmarkierer, GPS und vieles mehr zu schätzen wissen. Die kippbare IR-Einheit bietet Ihnen eine große Flexibilität und ermöglicht es, Experimente schnell und in einer bequemen Position durchzuführen.EXZELLENTE BILDQUALITÄT UND THERMISCHE EMPFINDLICHKEIT Die T630sc-Kamera verfügt über einen ungekühlten Vanadiumoxid (VOx)-Mikrobolometer-Detektor, der Wärmebilder mit einer Auflösung von 640 x 480 Pixeln erzeugt. Er liefert gestochen scharfe und detailreiche Bilder, die sich leicht interpretieren lassen, und ermöglicht dadurch eine zuverlässige Bildgebung mit hoher Genauigkeit. TOUCHSCREENDer hochwertige LCD-Touchscreen zeigt kontrastreiche und helle Bilder an und setzt dadurch einen neuen Maßstab bei der Interaktivität und beim Bedienkomfort. Dank ihrer großen hintergrundbeleuchteten Tasten und ihrem Joystick lässt sich die Kamera sehr einfach bedienen.RADIOMETRISCHE SEQUENZENDie T630sc ermöglicht volldynamisches Video-Streaming zu einem PC über USB sowie zu Mobilgeräten über WLAN. Außerdem kann sie visuelle und thermische nicht-radiometrische MPEG-4-Videodateien aufzeichnen. UMFANGREICHE FUNKTIONSAUSSTATTUNGUnter anderem ist die T630sc mit der Multi-Spectral Dynamic-Imaging-Technologie (MSX ®), der Bildoptimierungstechnik UltraMax ™ sowie einer automatischen Bilddrehungs-, einer Bildskizzenfunktion und einem Autofokus ausgestattet. Weitere Funktionsmerkmale sind die automatische Heiß-/Kaltpunktanzeige sowie die Ausgabe akustischer und optischer Alarme. Mit ihren Onscreen-Emissionsgradtabellen, bis zu fünf Temperaturmesspunkten und ihrer Delta-T-Funktionalität lassen sich Temperaturdaten schnell erfassen und einfachmiteinander vergleichen.SOFTWARE Die FLIR T630sc-Kamera arbeitet nahtlos mit der FLIR ResearchIR Max-Software zusammen und ermöglicht Ihnen dadurch ein intuitives Betrachten, Aufzeichnen und erweitertes Verarbeiten der von der Kamera bereitgestellten Wärmebilddaten.MATHWORKS® MATLAB Die Steuerung der T630sc und die Datenerfassung kann direkt in der MathWorks ® MATLAB-Software zur erweiterten Bildanalyse und -optimierung erfolgen.HAUPTMERKMALE• Visuelle und Wärmebildkamera • Ungekühlter VOx-Mikrobolometer: 640 x 480 Pixel• Messtemperaturen von bis zu 2.000 °C • Genauigkeit von +/-2 °C• Multi-Spectral Dynamic-Imaging-Technologie (MSX ®)• UltraMax ™ für bis zu 1,2 Megapixel Wärmebildauflösung • Software im Lieferumfang enthaltenWärmebild mit MSX. Mit MSX können Sie noch mehr Details auf dem Wärmebild erkennen.Wärmebild ohne MSXTechnische Daten/research NASDAQ: FLIR Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten. ©Copyright 2016, FLIR Systems, Inc. Alle sonstigen Marken- und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Rechteinhaber. Die dargestellten Bilder zeigen eventuell nicht die tatsächliche Auflösung der Kamera. Die Bilder dienen nur zur Veranschaulichung. (Aktualisiert 06.01.2016)FLIR Portland Corporate Headquarters FLIR Systems, Inc.27700 SW Parkway Ave.Wilsonville, OR 97070USA PH: +1 866.477.3687FLIR Commercial Systems Luxemburgstraat 22321 Meer Belgium Tel. : +32 (0) 3665 5100Fax : +32 (0) 3303 5624E-mail:*************FLIR Systems GmbH Berner Strasse 81D-60437 Frankfurt am Main Germany Tel. : +49 (0)69 95 00 900Fax : +49 (0)69 95 00 9040E-mail:*************。

北京嘉学大学德语四级、同等学力考试模拟试题4

北京嘉学大学德语四级、同等学力考试模拟试题4

Text1Ideale WohnungAn die ideale Wohnung stellt eine Mehrheit von Bundesbürgern zwei wesentliche Anforderungen; Man will dort einerseits ungestört seine Hobbys ausüben können und andererseits die Bedürfnisse nach intensiven mitmenschlichen Kontakien befriedigen. Solche Wünsche werdenJazu führen, dass in tien nächsten Jahren die Gründung von Wohngemeinschaften stark zunimmt. Diese aus Kleingnippen (Paare) und Kleinfamilien zusammengesetzten Gemeinschaften werden entsprechend dem Gesamteinkommen der Gemeinschaft - mit gemeinsam zu nutzenden Gärten. Schwimmbecken. Saunas oder Hobbyräumen ausgestattet sein und enthalten fiir jedes Gruppenmitglied einen eigenen Raum.Die Studie sugt auch bei den herkömmlichen Einfamilienwohnungen tiefgreifende Veränderungen voraus: die Zuordnung der einzelnen Räume zu bestimmten Funktionen (Wohnzimmer, Schlafzimmer) wird aufgehoben werden. Dafür wird aus dem traditionellen Wohnzimmer, das heute noch uls das "gute Zimmer" bezeichnet wird, ein Kommunikationsraum, der in etwa den alten Bauernküchen vergleichbar ist: hier wird gekocht, gegessen, gespielt, hier sitzt man zum Plausch zusammen und feien seine Feste, Mit der Veränderung der Wohnwetse werden sich auch Lebensgewohnheiten verändern. Die Forscher glauben, dass bald die Hausarbeiten nicht mehr generell von den Frauen geleistet werden, sondern gleichberechtigt von allen Familienmiigliedem(auch vom Mann)zu machen sind. Auch die Kindererziehung wird nicht mehr nur die Mütter in Anspruch nehmen, denn im 21. Jh. wird der Nachwuchs in den Wohngemeinschaften von mehreren Erwachsenen betreut werden. Die alten Mitmenschen, die heule zumeist etwas abseits in Altersheimen wohnen, werden stärker in die Gemeinschafi integriert- Sie leben nach Meinung der Forscher in 20 Jahren weitgehend entweder mit Leuten aller Altensschichien in Hausgemeinschaften zusammen oder in Altenwohnungen, die ganz in der Nähe des früheren Lebenskreises liegen.Dieter Stacken Frankfurter Rundschau, 29.9.1976 Sichtwechsel、KletL 199516. Die meisten Deulschen meinen, dass die ideale Wohnung_____.A) zwei wichtige Anforderungen hatB) zwei wichtige Bedürfnisse hatC) zwei wichtige Funktionen erfülltD) zwei große Nachteile hat17. In der idealen Wohnung kann manA) sich nur mit seinen Hobbys beschäftigen, aber keine Kontakte mit den Mitmenschen habenB) sowohl seine Hobbys ausüben, als auch mit den anderen kommunizierenC) weder seine Hobbys ausüben noch Konrakte mit den anderen habenD) schwer sein Hobbys ausüben. aber leicht die mitmenschlichen Kontakte intensivieren18. In den nächsten Jahren wird man_____.A) mehr Wohnungen bauen als HäuserB) mehr Wohngemeinschaften gründenD) mehr große Wohnungen bauen19. In der Wohngemeinschaft_____A) können nur Leute wohnen, die noch nicht verheiratet sindB) können die Bewohner ihr Einkommen gemeinsam verwendenC) hat jeder Bewohner ein eigenes ZimmerD)kann man die Gärten, Schwimmbecken oder Hobbyräumen nicht zusammen benutzen20. Nach der Studie___A) werden die Räume in den Einfamilienwohnungen ihre Funktionen weiter behaltenB) wird das Wohnzimmer seine traditionelle Funktion weiter ausübenC) wird außer Wohnzimmer noch ein Kommunikationsraum gebaut werdenD) werden sich die Funktionen der einzelnen Räume wesentlich verändern 2K!n dem Kommunikationsraum_____.A) kann man zusammen Feste feiernB) kann man die alten Bauernkiichen vergleichenC) kann man gemeinsam spielen, aber nicht zusammen kochen und essenD) können nur Bauern bleiben22. Die Veränderung der Wohnweise führt_____A) keinesfalls zur Veränderung der LebensgewohnheitenB) zur Veränderung der LebensgewohnheitenC) zur Erhöhung der MieteD) zur Neuverteilung der Einkommen23. Nach den Forschern werden die Hausarbeiten_____,A) weiter vorwiegend von den Frauen gemachtB) von Mann und Frau gemeinsam geleistetC) hauptsächlich von den Männern gemachtD) durch den Einsatz neuer Technik sehr schnell gemacht24. Nach den Forschern kümmern sich_____,A) nur die Frauen nach wie vor um die KinderB) die Mütter nicht mehr ivie früher um die KinderC) nur die alten Leute um die KinderD) alle anderen Mitglieder in der Wohngemeinschaft um die Kinder25. Nach den Forschern leben die Allen später_____.A) nur in AltersheimenB) nicht mehr gern in der Nähe des früheren LebenskreisesC) lieber allein in ihren eigenen Wohnungen als in den WohngemeinschaftenD) gern mit den anderen Mitmenschen zusammen in den HausgcnieinschalknText 2Die Deutschen andern ihre Lese-StrategienMainz, 23JL20O0 Das l.eseverhahen der Deutschen hat sich in den vergangenen Jahren grundlegend verändert: Viele lesen zwar nicht weniger, aber seltener, oberflächlicher - und brechen die Lektüre schneller ab, wenn sie nicht ihren Erwartungen entspricht. Das ist das Ergebnis einer ak(uellci\ Studie der Stiftung Lesen Die Leser passen ihr Verhalten immer stärker an das Informations-Überangcbot in der Mediengesellschaft an. 2530 Personen ab 14 Jahren wurden über ihr Lese verhalten befragt. Der Vergleich der Ergebnisse mit einer Untersuchung 1992 zeigt, nur noch 6 Prozent der Deutschen lesen täglich in einem Buch, vor acht Jahren waren es noch 16 Prozent. Die Leseforscher erklären diesen Trend damit, class sich die Buchlektüre vom täglich fest eingeplanten Ritual (扎仪,fLfö) hin zu einer Nischen-Beschäftigung wandelt: Man lkst in einem Buch, wenn man Zeit hat und sich entspannt fühlt, etwa am Wochenende, Fast jeder dritte Jugendliche bis 19 Jahre gibt zu. "Ich überfliege manchmal die Seilen und lese nur das Interessanteste. 1992 war es knapp jeder Zehnte.Dieses Verhalten ist allerdings in allen Altersgruppen zu beobachten.Nach Auskunft des Geschäftsführers der Stiftung Lesen Professor Ring zeige die Untersuchung, dass es weiterhin einen "hohen Bedarf" an Lescfbrderungs-Initiativen gebe: Es wird zwar weiterhin gelesen - und rund 28 Prozent der Befragten sind aufgrund ihrer Angaben Vielleser -doch darüber darf man die andere Seite der Medaille nicht vergessen," 45 Prozent sind Kaumoder Wenigleser.Die Familie spielte lange Zeit die entscheidende Rolle bei der Leseerziehung der Kinder, dochgenau dieser positive Einfluss gehl in den vergangenen Jahren zurück. Lediglich 27 Prozent der Jugendlichen erinnern sich, dass sie sich oft mit ihren Eltern über ein Buch unterhaken hätten -1992 waren das noch 38 Prozent. Auffallend verstärkt hat sich das Gef ühl, angesichts derInformationsflut mehr Orientierung zu brauchen:Es erscheinen so viele Bucher, dass esunmöglich ist, den Überblick zu behalten, Professor Ring rneinu "Wir müssen noch stärker alsbisher auf gezielte Informationen setzen, wenn wir die Menschen zum Bücherlesen motivieren möchten,Online ---Materialien, Inter-Nationes26. Eine neue Studie der Stiftung Lesen zeigt, dass die Deutschen_____A) jetzt viel mehr und schneller Jesen als früherB) ihr Leseverhalien wesentlich verändert habenC) jetzt genauso viel lesen wie früherD) jetzt viel weniger und oberflächlicher lesen als früher27. Die Lese^Strategie der Deutschen hat sich sehr verändert weil_____,A) sie zu hohe Erwartungen habenB) sie wegen der Arbeit zu anstrengend sindC) zu viele Informationen in der Mediengesellschaft angeboten sindD) es zu wenige Bücher gibt28. Im Vergleich zu 1992 lesen___A) nur die Kinder täglich in einem BuchB) die Deutschen jetzt viel mehrC) die Deutschen am Wochenende auch nichtD) weniger Deutschen täglich in einem Buch29, Nach den Leseforschern_____A) liest man heute in einem Buch, wenn man etwas lernen möchteB) liest man heute in einem Buch, wenn es interessant istC) las man früher in einem Buch, weil es zum fest eingeplanten Ritual gehörteD) tas man früher in einem Buch, wenn man Zeit hatte und sich entspannt fühlte30.Nach der Untersuchung_____.A) überfliegen jetzt nur die Jugendlichen die SeitenB) überfliegt jeder Zehnte Jugendliche die SeitenC) überfliegen nur die Alten die SeitenD) überfliegen sowohl die Jugendlichen als auch die Leute in anderen Altersgruppen die Seiten31. Nach Herrn Professor Ring_____.A) haben die Leser einen hohen Bedarf am LesenB) muss man sich dämm bemühen, das Lesen zu fördern.C) haben die Leser höheres Interesse am Lesen-D) interessiert man sich sehr fur die Leseforschung,32, Nach der Untersuchung_____,A) ist fast ein Drittel der Befragten VielleserB) ist mehr als die Hälfte der Deutschen NichtleserD) hat man die andere Seite der Medaille vergessen33, Nach der Meinung von Ring______.A) spielen die Eltern für das Leseverhalten der Kinder eine größere Rolle als früherB) ist die Familie bei der Leseerziehung der Kinder sehr wichtigC) üben die Eltern einen negativen Einfluss auf die Kinder ausD) wählen die Eltern tür die Kinder Bücher34, Es erscheinen so viele Bücher, dass man_____A) genug Informationen bekommtB) niehl fernzusehen braucheC) mehr Zeit für das Lesen nehmen sollD) Orientierungshille braucht35. Um die Leser zum Lesen zu bringen, müssen ihnen_____A) alle möglichen Informationen angeboten werdenB) möglichst wenige Infonnationcn angeboten werdenC) wahllose Informationen angeboten werdenD) gezielte Informationen angeboten werden, die die Leser interessierenB' Wählen Sie die richtige Lösung. (10 Punkte für 10 Testaufgaben)Das Europäische Jahr der SprachenDas Jahr 2001 ist das …Europäische Jahr der Sprachen". Warum widmen die Europäische Union und der Kuroparat das Motco (格言) des Jahres einem Bereich, der die europäischen Völker _36_unterscheidet? Ist es nicht sinnvoller, beim Bau des Hauses Europa stärker die Gemeinsamkeiten 37 die Unterschiede seiner Bewohner zu betonen? Wer 38 den Unterschieden der europäischen Völker ein Hindernis(障碍)auf dem Weg xu einem gemeinsamen Europa sieht, wird die Frage sicherlich mit Ja beantworten . Das Jahr der Sprachen selzt einen anderen Akzent. Es 39 nicht um das Trennende. Es geht um Verslehen und Verständigung zwischen Menschen, Der Weg zu einem besseren Verständnis des anderen geht über die Sprache,Eine Fremdsprache zu lernen heißaber auch, sich über das Eigene klarer zu werden. Sprachen lernen 40 also nicht nur zu einem tieferen Verständnis fur andere 41 für sich selbst. Genau diese doppelte Erfahrung machen Menschen aus aller Welt, die zu Sprachkursen an die Goethe-Institute in Deutschland kommen. Viele erzählen uns, 42 ihr Aufenthalt in Deutschland eine ganz wichtige Erfahrung für sie war, dass sie einen ofleneren Blick, eine neue Perspektive gewonnen haben. Ihre hohen Erwartungen, schnelle Fortschritte beim Deutschlernen in Deutschland zu 43 und Land und Leute kennen zu lernen, haben sich erfüll!. Beim Lernen in internationalen Gruppen und bei den vielseitigen Freizeitaktivitäten haben die Kursteilnehmer eine 44 über andere Länder, ihre Kulturen und Denkweisen erfahren. Man unterhak sich, flndci Gemeinsames und Trennendes, eniwickelt Verständnis lür einander und schließt Freundschaften, 45 häufig über die Zeit des Aufenthaltes in Deutschland fortdauern.4.Jahrgang 2001 - Heß 1 Willkommen "36. A) miteinander B) füreinander C) voneinander D) inzwischen37. A) und B) wie C) von D) als38. A)in B) an C)bci D) auf39. A)gibt B) handelt C)gehl D) scheint40, A) kommt B) führt C) wird D) geht41, A) aber B) sondern auch C) noch D)als auch42, A)wie B) dass C)ob D) wann43, A) machen B) geben C) /eigen D) gewinnen44, A) Mangel B) Menge C) Information D) Kenntnis45.A) dass B) die C) wie D) dasTeil 3: Grammatik und Wortschatz (20 Punkte für 30 Testaufgaben)A, Wählen Sie die richtige Lösung, (10 Punkte für 20 Testaufgaben) 46. Diesen Satz_____rund 75 Prozent der Befragten für richtig*,A) meinen B) finden C) halten D) gelten47. Laut Gesetz sind Kllern dazu verpflichtet, ihren Kindern eine gute Berufsausbildung zu____,A) möglichen ß) machen C) ermöglichen D) geben48. _____das Kind bereits eine Ausbildung abgeschlossen, müssen die Eltern keine /weite Ausbildung finanzieren.A) Falls B) Wenn C) Nachdem D) Hat49. Milchprodukte können_____Konzentrationsschwäche helfen,A) für B) wegen C) gegen D) gegenüber50. Es gibt in diesem Buch Tipps, _____man sein Gedächtnis efFektiver nutzen kann.A) ob B) dass C) weil D) wie51. Bilder und Texte,_____ die Werbung Produkte anbietet lösen bestimmte Assoziationen aus.A) damit B) so dass C) was D) mit denen52. Vieles,_____das Leben faszinierend macht, beruht auf Erfahrung.A) das B) damit C) was D) womil53. Nach der Umfrage möchten nur 11% der 40-____gern nochmal 20 sein.A) Jähriger B) Jährigen C) Jährige D) Jahre54. Die Frauen gewinnen durch Reife_____Reiz.A) bei B)an C)um D) für55. Viele Frauen_____es, mitten im Leben zu stehen.A) gefällt B) interessieren C) freuen D) genießen56. Am Valentinstag am 14,Februar_____die Leute in Blumengeschäften Schlange bis auf die Straße.A) warten B) sind C) stehen D) stellen57. Mit PC und Internet ist es nur ein Klick, sich die Weh_____Haus zu holeaA) zu B) im C) ins D) aus dem58.Von der Arbeitslosigkeit sind die Jugendlichen weniger betroffen_____andere Gruppen.A) wie B) mit C) als D) gegenüber59.Die Gesellschaft verlangt bei der Hochschulreform endlich Talen_____endloser Diskussion.A) ohne B) stau C) trotz I)> wegen60. Langzeicstudenien müssen ― vierzehnten Semester an tausend Mark im Halbjahr zahlen.A) von B) mint C)ab D) vom61.Das deutsche Streben nach Sicherheit _____beim Urlaub am Meer deutlich zum Ausdruck,A) bringt U) \st C) kommt D) wird62. Selbst____Studierenden ist Putzen immer noch Frauensache.A)die B) unter C) fürs D) beim63. Mancher Streit_____auch mit (ieUl regeln.a) wird B) kann C) ist D) idsst sich64. Endlich habe ich die Prüfung hinter_____,A) mich B) mir C) sich D) ihr65. Hier finden Sie_____den Informationen über den Arbeitsplatz auch n ützliche Tipps.A) außer B) neben C) mit D) wederB. Erganzen Sie die Sätze. (10 Punkte für 10 Testaufgaben)66. Seiner Ansicht _____ wird das Leseverhalten der Deutschen in den kommenden Jahrennachhaltig verändern.67._____Bereich der Bürokommunikalion hat sich in den letzten Jahren zu viel verändert.68._____Möglichkeiten habe ich, wieder in meinen alten Beruf zurückzukehren?69.Fähigkeilen der Kinder müssen bei der Berufswahl ausreichend berücksichtigt____70. Alle Dinge sind schwer, bevor sie leicht_____71. _____nicht die Wahrheit sagt, fiihlt sich offenbar siarker belastet72. Vier Stunden Reden kostet soviel Kraft_____eine schlaflose Nachr73. Es gibt vieles,______wie träumen können,74. Ich bin fest davon _____ , dass unser Leben immer schöner wird.75. Er ging_____mir vorbei, ohne mich zu grüßenTeil 4: Übersetzung aus dem Deutschen ins Chinesische(10 Punkte für 5 Testaufgaben)76- Die Kosten, die jährlich in Deutschland durch Rückenschmerzen zusammenkommen, liegt bei 8 Milliarden Euro.77. Obwohl die Experten lange nach den Ursachen torschen, bleibt die Krankheit ein Rätseld78. Selbst Sorgen können für uns wertvoll sein* weil sie uns zeigen, was uns stört.79.Im Informationeszeitaller hai der frühzeitige Umgang mit dem Computer viel positive Seilen.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

M00D Unbedingter Halt urgent stop194.0 M01D Bedingter Halt conditional stop194.1 M02D Programmende program end194.2 M03*D Spindel Rechtslauf Spindle clockwise rotation194.3 M04*D Spindel Linkslauf Spindle counter-clockwise rotation194.4 M05D Spindel Halt Spindle stop194.5 M06D Werkzeugwechsel tool change194.6 M07*D Kühlmittel 2 einschalten: Hochdruck (Werkzeug)Switch on coolant 2: high pressure (tool)194.7 M08D Kühlmittel 1 einschalten: Niederdruck (Spindel)Switch on coolant 1: low pressure (spindle)195.0 M09D Kühlmittel ausschalten Switch off coolant195.1 M10G B1+B2-Achse klemmen Clamp B1+B2-axis195.2 M11G B1+B2-Achse lösen Release B1+B2-axis195.3 M12S Spindel klemmen SPCL clamp spindle SPCL195.4 M13S Spindel lösen SPCL unclamp spindle SPCL195.5 M14G B2-Achse klemmen Clamp B2-axis195.6 M15G B2-Achse Rundtisch lösen B2-axis release rotary table195.7 M16196.0 M17D Ende Unterprogramm End of sub-program196.1 M18196.2 M19196.3 M20G A-Achse klemmen Clamp A-axis196.4 M21G A-Achse lösen A-axis release196.5 M22196.6 M23196.7 M24G Werkzeugwechselposition erreicht Tool change position reached197.0 M25G Grundstellung erreicht home position reached197.1 M26197.2 M27G Kühlmittel einschalten SP 2: Hochdruck (Werkzeug)Switch on coolant SP 2: High pressure (tool)197.3 M28G Kühlmittel einschalten SP 2: Niederdruck (Spindel)Switch on coolant SP 2: Low pressure (spindle)197.4 M29G Kühlmittel ausschalten Spindel 2Switch off coolant spindle 2197.5 M30D Programmende mit Rücksetzen end of program with re-set197.6 M31*D Bedingte Einlesesperre Conditional read-in disable197.7 M32G Reserviert (Grob)Reserved (GROB)198.0 M33G Reserviert (Grob)Reserved (GROB)198.1 M34D Reserviert (Grob)Reserved (GROB)198.2 M35G Servicemesstaster 2 einschalten Switch on service measuring sensor 2198.3 M36G Servicemesstaster 1 einschalten Switch on service measuring sensor 1198.4 M37G Prozessmesstaster 2 einschalten Switch on process measuring 2198.5 M38G Prozessmesstaster 1 einschalten Switch on process measuring 1198.6 M39G Messtaster ausschalten Switch off probe touch198.7 M40D Automatische Getriebeschaltung automatic gear shifting199.0 M41D Getriebestufe 1gear step 1199.1 M42D Getriebestufe 2gear step 2199.2 M43D Getriebestufe 3gear step 3199.3 M44D Getriebestufe 4gear step 4199.4 M45D Getriebestufe 5gear step 5199.5 M46GÜberwachung Einspindelbetrieb ausschalten Single spindle operation switch off monitoring199.6 M47GÜberwachung Einspindelbetrieb einschalten Single spindle operation switch on monitoring199.7 M48Reserviert (Systemintern bei MTX)Reserved (System internal by MTX)200.0 M49Reserviert (Grob)Reserved (GROB)200.1 M50G Kühlmittel Magazinraum spülen einschalten Switch on coolant flush magazine area200.2 M51G Kühlmittel Spänerinne spülen einschalten Switch on coolant flush chip chute200.3 M52G Kühlmittel Arbeitsraum spülen einschalten Switch on coolant flush work area200.4 M53G Kühlmittel M50, M51, M52 ausschalten Switch off coolant M50, M51, M52200.5 M54200.6 M55G Kühlmittel einschalten SP 3: Hochdruck (Werkzeug)Switch on coolant SP 3: High pressure (tool)200.7 M56G Kühlmittel ausschalten Spindel 3Switch off coolant spindle 3201.0 M57G Kühlmittel einschalten SP 4: Hochdruck (Werkzeug)Switch on coolant SP 4: High pressure (tool)201.1 M58G Kühlmittel ausschalten Spindel 4Switch off coolant spindle 4201.2 M59201.3 M60#G Start Werkstückwechsel Start part change201.4 M61Start Werkstück- Laderprogramm (Kanal 2)Start part- loader program (channel 2)201.5 M62Werkstückwechsel vorbereiten Prepare part change201.6 M63201.7 M64G Messbuchse öffnen202.0 M65G Messbuchse schließen202.1 M66G T- Anwahl ohne Werkzeug Kegelreinigen T- selection without tool taper cleaning202.2 M67G Werkzeug-Anwahl nur zum Bürsten T- selection only for tool-brush202.3 M68G Blasluft Messbuchse einschalten202.4 M69G Blasluft Messbuchse ausschalten202.5 M70D Spindel wird in den Achsbetrieb geschaltet Switch of spindle into axis mode202.6 M71D Spindel wird aus dem Achsbetrieb geschaltet Switch of spindle out of axis mode202.7 M72203.0 M73203.1M100Arbeitsraumtüre (Werkstückbeladen) öffnen Open work area door (part loading) 6.0 M101Arbeitsraumtüre (Werkstückbeladen) schl.Close work area door (part loading) 6.1 M102A-Achse: Meßsystem 1 aktivieren A-Axis: activate measuring system 1 6.2 M103Beladeluke (LIP) öffnen Open loading hatch LIP 6.3 M104Beladeluke (LIP) schließen Close loading hatch LIP 6.4 M105 6.5 M106 6.6 M107 6.7 M1087.0 M109Bettbahnschmierimpuls ausführen Execute guide way lubrication pulse7.1 M110Messtaster: Letzten Datensatz in Datenbank löschen Measuring probe: delete last data in data case7.2 M111Messtaster: Messwerte an Datenbank schreiben Measuring probe: write measure values on data case7.3 M112Werkzeug in Spindel V-Rille blasen einschalten Blow spindle V groove on7.4 M113Werkzeug in Spindel V-Rille blasen ausschalten Blow spindle V groove off7.5 M114MMS: Oberfläche Spindel Blasen einschalten Blow spindle surface on7.6 M115MMS: Oberfläche Spindel Blasen ausschalten Blow spindle surface off7.7 M116Spindelgehäuse blasen ein Blow spindle case on8.0 M117Spindelgehäuse blasen aus Blow spindle case off8.1 M118Magazin- Greiferzange spülen / blasen ein Clean toolholder on8.2 M119Magazin- Greiferzange spülen / blasen aus Clean toolholder off8.3 M1208.4 M1218.5 M1228.6 M1238.7 M1249.0 M125Spannvorrichtung referieren Reference clamping fixture9.1 M1269.2 M1279.3 M128Lageranalyse Spindel aktivieren9.4 M129Lageranalyse Spindel deaktivieren9.5 M130Spindel 1 Werkzeugüberwachung einschalten Spindle 1 switch on tool monitoring9.6 M131Spindel 1 Werkzeugüberwachung ausschalten Spindle 1 switch off tool monitoring9.7 M132Spindel 2 Werkzeugüberwachung einschalten Spindle 2 switch on tool monitoring10.0 M133Spindel 2 Werkzeugüberwachung ausschalten Spindle 2 switch off tool monitoring10.1 M134Spindel 3 Werkzeugüberwachung einschalten Spindle 3 switch on tool monitoring10.2 M135Spindel 3 Werkzeugüberwachung ausschalten Spindle 3 switch off tool monitoring10.3 M136Spindel 4 Werkzeugüberwachung einschalten Spindle 4 switch on tool monitoring10.4 M137Spindel 4 Werkzeugüberwachung ausschalten Spindle 4 switch off tool monitoring10.5 M138Werkzeugüberwachung mit G01 einschalten Switch on tool monitoring with G0110.6 M139Werkzeugüberwachung mit G01 ausschalten Switch off tool monitoring with G0110.7 M140Zählfunktion Werkzeugüberwachung einschalten Counter function tool monitoring switch on11.0 M141Zählfunktion Werkzeugüberwachung ausschalten Counter function tool monitoring switch off11.1 M142Nacharbeit nach Wiedereinstieg aktivieren Activate rework after restart11.2 M143Reserviert für Werkzeugüberwachung Reserved for tool monitoring11.3 M144Reserviert für Werkzeugüberwachung Reserved for tool monitoring11.4 M145Reserviert für Werkzeugüberwachung Reserved for tool monitoring11.5 M146Reserviert für Werkzeugüberwachung Reserved for tool monitoring11.6 M147Reserviert für Werkzeugüberwachung Reserved for tool monitoring11.7 M148Reserviert für Werkzeugüberwachung Reserved for tool monitoring12.0 M149Reserviert für Werkzeugüberwachung Reserved for tool monitoring12.1 M15012.2 M15112.3 M15212.4 M15312.5 M15412.6 M15512.7 M15613.0 M15713.1 M15813.2 M15913.3 M16013.4 M16113.5 M16213.6 M16313.7 M16414.0 M16514.1 M16614.2 M16714.3 M16814.4 M16914.5 M17014.6 M17114.7 M17215.0 M17315.1M17415.2 M17515.3 M17615.4 M17715.5 M17815.6 M17915.7 M180Bearbeitung Werkstückauflagenfläche (Lader) fertig16.0 M18116.1 M18216.2 M18316.3 M18416.4 M18516.5 M18616.6 M18716.7 M188Spannvorrichtung lösen von Kanal 1Release clamping fixture from channel 117.0 M189Spannvorrichtung spannen von Kanal 1Clamp clamping fixture from channel 117.1 M190Fertigmeldung Spannen für Freigabe Achsen Finished message clamp for enable axes17.2 M191Überwachung Volumen einschalten Switch on monitoring volume17.3 M192Überwachung Volumen ausschalten Switch off monitoring volume17.4 M193SPV Überwachung Auflagenkontrolle ein CF Monitoring seating check on17.5 M194SPV Überwachung Auflagenkontrolle aus CF Monitoring seating check off17.6 M19517.7 M196Fertigmeldung Lösen rücksetzen Finished message release reset18.0 M197Fertigmeldung Spannen rücksetzen Finished message clamp reset18.1 M198Fertigmeldung Lösen Release finished message18.2 M199Fertigmeldung Spannen Clamp finished message18.3M200Be-/Entladetüre öffnen M_200_OPEN_WRK_DOOR 32.0 M201Be-/Entladetüre schließen M_201_CLOSE_WRK_DOOR32.1 M202Werkstück- Wechsel beendet M_202_END_WRK_CHANGE32.2 M203Beladeluke (LIP) öffnen M_203_OPEN_WRK_HATCH 32.3 M204Beladeluke (LIP) schließen M_204_CLOSE_WRK_HATCH 32.4 M20532.5 M20632.6 M20732.7 M20833.0 M209Beladetüre entriegeln M_209_LOADING_DOOR_UNLOCKED33.1 M210Reduzierte Geschindigkeit einschalten M_210_WL_REDUCED_SPEED_ON33.2 M211Reduzierte Geschindigkeit ausschalten M_211_WL_REDUCED_SPEED_OFF33.3 M212WL-Achse zur Grundstellung M_212_WL_HOMEPOS 33.4 M213WL-Achse zur Werkstückwechselstellung M_213_WL_WRK_CHANGE_POS 33.5 M21433.6 M215Ladeplatte 1 zur Be-/Entladestellung Handbeladen M_215_CL_POS_LOADPL_1_LOAD_UNL33.7 M216Ladeplatte 1 zur Be-/Entladestellung Maschine M_216_CL_POS_LOADPL_1_FIXTURE 34.0 M217Ladeplatte 2 zur Be-/Entladestellung Handbeladen M_217_CL_POS_LOADPL_2_LOAD_UNL34.1 M218Ladeplatte 2 zur Be-/Entladestellung Maschine M_218_CL_POS_LOADPL_2_FIXTURE 34.2 M21934.3 M22034.4 M22134.5 M22234.6 M22334.7 M22435.0 M22535.1 M226Ausrichter 1.1 / 1.2 vor M_226_POSI_LP_1_ADVANCE35.2 M227Ausrichter 1.1 / 1.2 zurück M_227_POSI_LP_1_RETURNE35.3 M228Ausrichter 2.1 / 2.2 vor M_228_POSI_LP_2_ADVANCE35.4 M229Ausrichter 2.1 / 2.2 zurück M_229_POSI_LP_2_RETURNE35.5 M23035.6 M23135.7 M232Greifer 1.1 / 1.2 spannen M_232_GRIPPER_LP_1_CLAMP36.0 M233Greifer 1.1 / 1.2 lösen M_233_GRIPPER_LP_1_UNCLAMP36.1 M234Greifer 2.1 / 2.2 spannen M_234_GRIPPER_LP_2_CLAMP36.2 M235Greifer 2.1 / 2.2 lösen M_235_GRIPPER_LP_2_UNCLAMP36.3 M23636.4 M23736.5 M23836.6 M23936.7 M240Typkontrolle ausführen M_240_TYPE_CONTROL_EXECUTE37.0 M24137.1 M242Datentransfer Ladegabel 1 Arbeitsraum Maschine 01M_242_Movdata_Loadpl_1_0137.2 M243Datentransfer Arbeitsraum Maschine 01 Ladegabel 1M_243_Movdata_01_Loadpl_1 37.3 M244Datentransfer Ladegabel 2 Arbeitsraum Maschine 01M_244_Movdata_Loadpl_2_0137.4 M245Datentransfer Arbeitsraum Maschine 01 Ladegabel 2M_245_Movdata_01_Loadpl_2 37.5 M246Datentransfer Ladegabel 1 Arbeitsraum Maschine 02M_246_Movdata_Loadpl_1_02 37.6 M247Datentransfer Arbeitsraum Maschine 02 Ladegabel 1M_247_Movdata_02_Loadpl_1 37.7 M248Datentransfer Ladegabel 2 Arbeitsraum Maschine 02M_248_Movdata_Loadpl_2_0238.0 M249Datentransfer Arbeitsraum Maschine 02 Ladegabel 2M_249_Movdata_02_Loadpl_238.1 M250Spanner 1-6 spannen hoher Druck M_250_CLAMP_CLAMPER _H38.2 M251Alles lösen M_251_UNCLAMP_ALL38.3 M252Spanner 1-6 drucklos schalten M_252_PRESSURLES_CLAMPER 38.4 M253Spanner 1-6 spannen niederer Druck M_253_CLAMP_CLAMPER _L38.5 M254Ausrichter-Radial 1+2 spannen M_254_CLAMP_POSI_RADIAL 38.6 M255Ausrichter-Radial 1+2 drucklos zum lösen M_255_PRESSURLES_POSI_RADIAL38.7 M25639.0 M257Ausrichter-Zentrisch 1+2 spannen hoher Druck M_257_CLAMP_POSI_CENTRIC_H 39.1 M258Ausrichter-Zentrisch 1+2 spannen niederer Druck M_258_CLAMP_POSI_CENTRIC_L 39.2 M259Ausrichter-Zentrisch 1+2 drucklos zum lösen M_259_PRESSURLES_POSI_CENTRIC39.3 M26039.4 M26139.5 M26239.6 M26339.7 M26440.0 M26540.1 M26640.2 M26740.3 M26840.4 M26940.5 M270Auflagenkontrolle Blasluft einschalten M_270_AIR_PART_SEAT_CHECK_ON40.6 M271Auflagenkontrolle Blasluft ausschalten M_271_AIR_PART_SEAT_CHECK_OFF 40.7 M27241.0 M27341.1M27441.2 M27541.3 M27641.4 M27741.5 M27841.6 M27941.7 M280Volumen Zähler nullen (Spanner 1-6)M_280_RESET_VOL_CTRL_CLAMPER_142.0 M28142.1 M28242.2 M28342.3 M28442.4 M28542.5 M28642.6 M28742.7 M288Programm Lösen aktiv M_288_UNCLAMP_ACTIV 43.0 M289Programm Spannen aktiv M_289_CLAMP_ACTIV 43.1 M290Fertigmeldung Spannen für Freigabe Achsen M_290_CLP_ENABLE_AXIS_COMPL 43.2 M291Überwachung Volumen einschalten M_291_VOLUME_CONTROL_ON 43.3 M292Überwachung Volumen ausschalten M_292_VOLUME_CONTROL_OFF43.4 M293Abfrage Auflagenkontrolle i.O.M_293_TURNON_SEAT_CTRL 43.5 M294Abfrage Auflagenkontrolle Druck abgefallen M_294_SEAT_CTRL_FALLENOFF 43.6 M29543.7 M296Fertigmeldung Lösen rücksetzen M_296_RESET_UNCLAMP_COMPLETED 44.0 M297Fertigmeldung Spannen rücksetzen M_297_RESET_CLAMP_COMPLETED 44.1 M298Fertigmeldung Lösen M_298_UNCLAMP_COMPLETED 44.2 M299Fertigmeldung Spannen M_299_CLAMP_COMPLETED44.3M300Angewähltes Werkzeug an Wartepositios Selected tool in waitposition58.0 M30158.1 M30258.2 M30358.3 M30458.4 M30558.5 M30658.6 M30758.7 M30859.0 M30959.1 M310Magazin 1_1/1_2 (Q1-Achse) in Position magazine 1_1/1_2 (q-axis) in position59.2 M311Werkzeug Magazin 1_1 --> Greifer 1 neu tool magazine 1_1 --> gripper 1 new59.3 M312Werkzeug Greifer 1 neu --> Spindel 1tool gripper 1 new --> spindle 159.4 M313Werkzeug Spindel 1 --> Greifer 1 alt tool spindle 1 --> gripper 1 old59.5 M314Werkzeug Greifer 1+2 alt --> Magazin 1_1 / 2_1tool gripper 1+2 old --> magazine 1_1/2_159.6 M315Werkzeug Greifer 1+2 neu --> Magazin 1_1 / 2_1tool gripper 1+2 new --> magazine 1_1/2_159.7 M31660.0 M31760.1 M31860.2 M31960.3 M320Magazin 2_1/2_2 (Q2-Achse) in Position magazine 2_1/2_2 (q-axis) in position60.4 M321Werkzeug Magazin 2_2 --> Greifer 2 neu tool magazine 2_2 --> gripper 2 new60.5 M322Werkzeug Greifer 2 neu --> Spindel 2tool gripper 2 new --> spindle 260.6 M323Werkzeug Spindel 2 --> Greifer 2 alt tool spindle 2 --> gripper 2 old60.7 M324Werkzeug Greifer 1+2 alt --> Magazin 1_2 / 2_2tool gripper 1+2 old --> magazine 1_2/2_261.0 M325Werkzeug Greifer 1+2 neu --> Magazin 1_2 / 2_2tool gripper 1+2 new --> magazine 1_2/2_261.1 M32661.2 M32761.3 M32861.4 M329Start WZ-Kegelbürste 1start tool brush 161.5 M330Start WZ-Kegelbürste 2start tool brush 261.6 M331Magazin 1_1 / 1_2 in Beladeposition für Lift magazine 1_1/1_2 in loadposition lift61.7 M332Magazin 1_1 / 1_2 in Entladeposition für Lift magazine 1_1/1_2 in unloadposition lift62.0 M333Magazinplatz an Beladeposition Magazin 1_1pocket in loadposition magazine 1_162.1 M334Magazinplatz an Wechselpositon Magazin 1_1pocket in unloadposition magazine 1_162.2 M33562.3 M33662.4 M33762.5 M33862.6 M33962.7 M34063.0 M341Magazin 2_1 / 2_2 in Beladeposition für Lift magazine 2_1/2_2 in loadposition lift63.1 M342Magazin 2_1 / 2_2 in Entladeposition für Lift magazine 2_1/2_2 in unloadposition lift63.2 M343Magazinplatz an Beladeposition Magazin 2_1pocket in loadposition magazine 2_163.3 M344Magazinplatz an Wechselpositon Magazin 2_1pocket in unloadposition magazine 2_163.4 M34563.5 M34663.6 M34763.7 M34864.0 M34964.1 M35064.2 M35164.3 M35264.4 M35364.5 M35464.6 M35564.7 M35665.0 M35765.1 M35865.2 M35965.3 M36065.4 M36165.5 M36265.6 M36365.7 M36466.0 M36566.1 M36666.2 M36766.3 M36866.4 M36966.5 M37066.6 M37166.7 M37267.0 M37367.1M37467.2 M37567.3 M37667.4 M37767.5 M37867.6 M37967.7 M38068.0 M38168.1 M38268.2 M38368.3 M38468.4 M38568.5 M38668.6 M38768.7 M38869.0 M38969.1 M39069.2 M39169.3 M39269.4 M39369.5 M39469.6 M39569.7 M39670.0 M39770.1 M39870.2 M39970.3。

相关文档
最新文档