声声慢翻译及赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
声声慢翻译及赏析
声声慢,词牌名,亦称《胜胜慢》、《凤示凰》、《寒松叹》、《人在楼上》,最早见于北宋晁补之笔下,慢曲相关于令曲,字句长,韵少,节奏舒
缓。
虽是单遍,但唱起来分外悠久委婉,唐人就有“慢处声迟情更多” 的说法。
下边是为你带来的声声慢翻译及赏析,欢迎阅读。
李清照『声声慢』
寻找寻觅,冷冷清清,凄悲惨惨戚戚。
乍暖还寒时候,最难将息。
三杯两盏淡酒,怎敌他晚来风急
雁过也,正悲伤,倒是旧时认识。
满地黄花聚积,憔倅损,此刻有谁堪摘
守着窗儿,单独怎生得黑
梧桐更兼小雨,到傍晚、点点滴滴。
此次序,怎一个愁字了得!
翻译:
我各处找寻,寻到的只有冷清,十分悲惨。
乍暖还寒的季节,最难忍耐。
两杯淡酒,怎能压住心头的悲伤
大雁飞过,我正悲伤,却发现它正是我在故乡认识的那只
满地黄花聚积著,十分憔倅,有谁忍心去摘
我守着窗,单独一人,一个人怎么才能熬到天黑
小雨敲打着梧桐,此正是傍晚,一点一滴落著。
这类场景,这类“愁”又怎是一句话能说得清的
呢赏析:
这首词写于李清照生活的后期。
一题作“秋情”,赋秋就是赋愁,但这里的愁已不是女词人闺中生活的淡淡忧虑,词人经历了国家危
亡,故乡陷落,丈夫病逝,金石书画所有消散,自己漂泊在避祸的队
伍中,饱经离乱,因此这里的愁是深愁,浓愁,无尽的愁。
词一开头就用了十四个叠字。
“寻找寻觅,”词人好象有所追
求,但又不知道要追求什么,这时她已经历了国破、家亡、夫逝的深重打击,生活中美好的东西都已不存在了,事实上在现实生活中已经没有什么可找寻,也没有什么需要找寻的了,但词人仍是希望找点什么寄望自己空虚孤独的情怀,支撑自己孤傲无助的人生,但找寻的结果只好是“冷冷清清”,四周的环境是一片凄冷清落,更让人感觉现实的孤傲无援。
“凄悲惨惨戚戚”,写词人心里的悲凉、悲苦、惨戚的情绪。
这三句都在表现女主人的愁苦无聊,孤独悲伤,但各有重视,第一句
写神情,第二句写环境,第三句写心情,第二、三句又是第一句“寻找寻觅”的结果,“冷冷清清,先感于外;凄悲惨惨戚戚,后感于心,进入愁境”(吴熊和《唐宋词通论》)。
“乍暖还寒时候,最难将息。
”刚感觉有点儿温暖却又变冷了,这是秋季的季节特点。
“将息”,调治。
人在天气多变化时,是很
难适应的,更况且是年纪已大,身体虚弱,又遭受了这样不幸的人,
就更是对天气的变化特别敏感,更感觉难以将养适应了。
为了适应这多变的秋季节气,词人妄图以酒御寒,但“三杯两盏
淡酒,怎敌他晚来风急”酒是“三杯两盏”,量少,又是“淡酒”,
怎么能抵抗傍晚时的阵阵秋风呢淡酒不敌风寒,喝酒也不可以排解忧虑。
“雁过也,正悲伤,倒是旧时认识。
”雁飞过去,正令人悲伤,本来雁是我过去见过的。
这里我们可看到三层意思:(一)雁飞过去了,雁喊声声,凄厉难闻,正令人悲伤,本来大雁是老认识了,触动我心里
的创伤已不只一次,此刻又来触动我,使我悲伤悲伤。
(二)古代有雁足传书的传说。
雁过去是给我带过信的,给我宽慰,此刻丈夫已逝,亲
戚失散,雁飞过去无信可带,不可以再给我宽慰了,使我悲伤。
(三)作者的故乡在北方,而此时作者堕落南方,秋季北雁南飞,惹
起了对故乡的想念,因此使她悲伤。
雁在北方就认识,此刻看到雁不
是在故乡,而是在他乡,发出事过境迁的感触,寄望怀乡之意。
词下片承接上片。
“满地黄花聚积,憔倅损,此刻有谁堪摘”“黄花” 是指菊花,品种是黄色。
“聚积”,指花开之盛,可能是小菊花密密层层地开放,不是言落英满地。
“憔倅损”指人因悲伤而消瘦。
损,煞,是说憔倅得很。
有人以为是黄花“憔倅损”,不当,由于前方“聚积”不作零散解,菊花是枯在枝头。
“谁”,指自己。
“堪”,能够,经得起。
菊花绽放,本要摘花插在瓶子里,可人已憔倅,此刻还有什么心思和
兴趣去摘花呢已经没有赏花心情了。
“守着窗儿,单独怎生得黑”一个人坐在窗边,象守着什么东西
同样,百无聊赖,希望天早一点黑下来,看不到窗外全部令人悲伤的
东西,但天恰恰与人作对,越等越感觉时间漫长,度日如年。
孤独难耐,好不简单等到傍晚,等来的倒是更令人悲伤的东西:
“梧桐更兼小雨,到傍晚、点点滴滴。
”风吹梧桐叶,萧萧瑟瑟,本已悲凉,又加小雨滴到梧桐上,更助悲凉。
温庭筠《更漏子》“梧桐树,
三更雨,不道离情正苦;一叶叶,一声声,空阶滴到明。
”李清照是位敏锐善感的词人,雨打梧桐点点滴滴,好象敲击着她破裂的心灵,使她悲伤至极。
这各种情况不停地摧残词人,情何以堪因此词人最后冲口而出:“此次序,怎一个愁字了得!”“此次序”是说这各种情况或这各种光景。
这各种状况加在一同,怎么是一个“愁”字能够归纳得了!“愁”说不清楚,用人间文字和语言归纳不了,写出了无尽的愁绪,传达出各种难以言传的哀思。
这首词是在国破家亡、漂泊异地时写的,词中诉说了词人孤愁
无助、买卖冷清的处境,寄望了极其深邃的家国之思,深深地打上了时代的烙印。
词的描绘纯用赋体,写了环境,写了出身,写了心情,并将这三
者融为一体。
词中写客观环境的事物有:淡酒、晚风、飞雁、黄花、
梧桐、小雨,这些光景都贯串浓厚的感情色彩,浸透着作者的主观感觉,创建了冷淡、凄清、孤独的境界。
悲凉的光景一路写下来越积越多,伤感愈来愈浓厚,最后堆砌的愁苦迸涌而出。
词顶用了九对叠字,叠字用得很自然,如大珠小珠落玉盘,古人
夸赞她笔力很健。
这些叠字用得自然稳妥,是经过作者磨炼而得的,
使孤独、迷惘、悲伤的感情经过这些叠字的衬着得以尽兴的表现。
词的语言平常平和,虽是平常语,但富裕表现力,表现了深刻的
内容。
《声声慢》词调可押平声韵,也可押入声韵,词人采用了入声
韵,能够很好地表达郁闷的情怀,并多次运用双声字、舌音和齿音字,更为重了悲凉悲苦的情调。
作者简介
李清照( 1084~约 1156 年),宋朝(两宋之交)女词人,号易安居士,济南章丘(今属山东济南)人。
生于宋神宗元丰七年( 1084),约卒于宋高宗绍兴二十六年( 1156)。
她出生于书香门第。
初期生活优裕。
其父李格非藏书甚富,她小时候就在优秀家庭环境中打下文学基础。
出嫁后,与丈夫赵明诚共同致力于金石书画收集整理,共同从
事学术研究。
志趣相投,生活美满。
金兵入据中原后,漂泊南方,赵
明诚病死,李清照境遇孤傲。
一世经历了表面繁荣、危机四伏北宋末
年和混乱不已、偏安江左南宋初年。
李清照是中国古代稀有的才女,她善于书、画,精通金石,而尤
精诗词。
她的词作独步一时,流传千古,被誉为“词家一大宗”。
她的词分先期和后期。
先期多写其安闲生活,多描绘爱情生活、自然光景,韵调优美。
如《一剪梅·红藕香残玉簟秋》等。
后期多感叹出身,怀
乡忆旧,情调悲伤。
如《声声慢·寻找寻觅》。
她的人品像她的作品一
样令人崇拜。
她既有巾帼之淑贤,更兼须眉之坚毅;既有常人愤世之
感触,又具崇拜的爱国情怀。