莎士比亚sonnet及其翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
SONNET 106 十四行诗第106首英莎士比亚
When in the chronicle of wasted time 我看到往昔年代的史书-
I see descriptions of the fairest wights; 对风流人物的详尽绘述;
And beauty making beautiful old rhyme 美艳成就了古老的诗赋-
In praise of ladies dead; and lovely knights; 赞翩翩骑士和绝代尤物;
Then in the blazon of sweet beauty's best; 那么;这些对绝色的夸耀;
Of hand; of foot; of lip; of eye; of brow; 手足与朱唇、靓眸与眉毛;
I see their antique pen would have express'd 依稀这表述之古风笔调-
Even such a beauty as you master now. 宛然你而今的潇洒风貌..
So all their praises are but prophecies 故所有的赞词;仅在预示-
Of this our time; all you prefiguring; 预述你的一切;且系此时;
And; for they look'd but with divining eyes; 而他们只是
以慧眼瞩视;
They had not skill enough your worth to sing: 却无力去歌颂你的价值..
For we; which now behold these present days; 而我们;见到了当今时代;
Have eyes to wonder; but lack tongues to praise. 不由惊艳失语;目瞪口呆..
-by William Shakespeare 1564-1616
附1:卞之琳译本-
过往世代的记载里常常见到
前人把最俊俏人物描摹尽致;
美貌如何使古老的诗句也美妙;
配得上歌颂美女和风流骑士;
看人家夸赞美貌是怎样的无比;
什么手;什么脚;什么嘴;什么眼;什么眉;
我总是看出来他们古雅的手笔
差不多恰好表现了你的秀美..
所以他们的赞词都无非是预言
我们这时代;都把你预先描画;
他们却只用猜度的眼睛来观看;
还不够有本领歌唱你的真价:
我们呢;亲眼看到了今天的风光;
眼睛会惊讶;舌头却不会颂扬.. 附4:屠岸译本-
我翻阅荒古时代的历史记载;
见到最美的人物被描摹尽致;
美使得古代的诗歌也美丽多彩;
歌颂着以往的绝世佳人;可爱的骑士;
见到古人夸奖说最美的美人有
怎样的手足;嘴唇;眼睛和眉毛;
于是我发现古代的文笔早就
表达出来了你今天具有的美貌..
那么;古人的赞辞都只是预言—
预言了我们这时代:你的仪态;
但古人只能用预想的眼睛测看;
还不能充分歌唱出你的价值来:
至于我们呢;看见了今天的景象;
有眼睛惊讶;却没有舌头会颂扬..
附7:铁冰译本-
我从远古时代的历史记载里
读到过描写风流人物的篇章—
一位位绝世佳人和翩翩骑士;
隽秀风姿化作了隽永的诗行..
古诗中传诵的人儿完美无比;
那最最动人的手足、唇齿、眼眉;让我感慨古人已用神来之笔
描绘了你现在所拥有的绝美..
前人的千般赞赏;都是在预言
你的绝代风华胜却世间无数..
他们虽有诗心慧眼却与你无缘;
终究歌咏不尽你所有的好处;
今朝我们虽可亲睹你的风采;
却枉自惊叹有幸;只恨称颂无才..
在时间的无涯记事里;
绝代芳华被前人描尽;
天姿使古老诗句韵起;
颂扬远逝的佳人武衿;
生花妙笔成就美俊;
纤手玉足唇小眉眼清;
古笔朴拙墨香传神韵;
美人如伊小立黯繁星;
华章丽藻携佳句天成;
穿越时空描摹你容颜;
昔人遥望美人幻如风;
丹青有色奈何价难咏;
今人饱览风光无限醉;
望而兴叹言语欠雕缀..。