东坡画扇文言文翻译及注释

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

东坡画扇,出自南宋何薳(yuǎn)的《春渚纪闻》。

讲述的是苏东坡在杭州做官时为制扇匠人在扇面上题字、作画,使扇子很快卖出,解决了制扇人的欠债故事,体现了他对老百姓的关心,后用来比喻关心百姓疾苦,爱民如子。

【原文】
先生职临钱塘江日①,有陈诉②负③绫绢二万不偿者。

公呼至询之,云:“某④家以制扇为业,适⑤父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售⑥,非故负之也。

”公熟视久之,曰:“姑⑦取汝所制扇来,吾当为汝发市⑧也。

”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔⑨随意作行书草圣⑩及枯木竹石,顷刻而尽。

即以付之曰:“出外速偿所负也。

”其人抱扇泣谢而出。

始逾⑪府门,而好事者⑫争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊恨不胜而去⑬。

遂尽偿所逋⑭,一郡称嗟,至有泣下者。

【翻译】
苏东坡在杭州任职时,有人告状说有个人拖欠购绫绢的两万钱不肯偿还。

先生于是把那人召来询问,(欠钱者)说:“我家是以制扇为职业的,正赶上我父亲去世,而又从今年春天以来,连着下雨,天气寒冷,做好的扇子卖不出去,不是故意欠他钱。

”先生仔细地看了他很久,说:“暂且拿你做的扇子来,我来帮你开张。

”一会儿扇子送到,先生拿了空白的夹绢扇面二十把,顺手拿起判案用的笔书写行书、草书,画上枯木竹石,片刻就完了。

就把写画好的扇子交给那人说:“去外面快卖了还钱。

”那人抱着扇边流泪答谢边往外走。

刚出了府门,就有喜欢诗画的人争着来用一千钱买一把扇子,拿的扇子马上卖完了,来得晚的人想买也买不到,甚至到了非常懊悔地离开的地步。

卖扇子的人于是全部还清了欠款。

整个杭州郡的人都称赞感叹(这件事),甚至有感动得流泪的人。

【注释】
①先生临钱塘江日:苏东坡在杭州任职时。

(苏轼曾两次在杭州任职,第一次是熙宁四年(公元1071)任通判;第二次是元佑四年(公元1089)任杭州太守。

此事应发生在任通判(掌管诉讼)之时。


②陈诉:告状。

③负:拖欠
④某:我。

⑤适:适值,恰好碰上。

⑥不售:卖不出去。

⑦姑:姑且,暂且。

⑧发市:开张。

谓做生意来了顾客。

⑨就判笔:顺手拿起判笔,就用判笔。

判笔,判案用的笔。

⑩草圣:草书。

⑪逾:走出。

⑫好事者:喜欢某种事业的人。

⑬去:离开。

尽:全部
⑭逋(bū):拖欠。

相关文档
最新文档