文言文助读下篇题目答案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文言文助读下篇题目答案
下篇7、愚人食盐
昔有愚人,至于人家。
主人与食,嫌淡无味。
主人闻已,更为益(1)盐。
既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。
少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。
食已口爽(2),反为其患。
天下事皆然,过则非惟无益,反(3)害之。
解释:1、益:增加2、爽:败坏(口味)
3、反:同“返”,相反
4、昔:从前
译文:
从前有一个愚人,到别人家去作客。
主人端出食物来,他嫌淡而无味。
主人听罢,便为他添了点盐进去。
愚人尝到了盐的美味,便想:味道所以这么好,是因为有盐的缘故。
少少一撮,尚且如此,满满一把,岂不更妙?这愚人不懂其中的道理,便单单吃那盐。
吃罢,口颤舌抖,反而得了苦楚。
“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到……去”。
上文“适友人家”,意为到友人家去。
又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。
启示:干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。
真理再向前跨越一步,就变成了谬误。
凡事均有度,过犹不及。
8、关羽刮骨疗毒
羽尝为流矢所中,贯其左臂,后创虽愈,每至阴雨,骨常疼痛。
医曰:“矢镞有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。
”羽便伸臂令医劈之。
时羽适请诸将饮食相对,臂血流离,盈于盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。
译文:
关羽曾经被乱箭所射中,贯穿了他的左臂,后来伤口虽然痊愈,(但是)每到阴雨天,骨头经常疼痛。
医生说:“箭头有毒,毒已深
入骨髓里,应当剖开手臂打开伤口,刮骨头除去毒素,这个隐患才可以除去。
”关羽便伸出手臂让医生剖开它。
当时关羽正在和诸位将领围坐在一起喝酒,手臂鲜血淋漓,漫出盛血的盘子,但是关羽却割肉端起酒杯喝酒,谈笑如常。
启示:写出了关羽大无畏的英雄气概。
9、隋侯救蛇得珠
昔隋侯因使入齐,路行深水沙边,见一小蛇,于热沙中宛转,头上出血。
隋侯哀之,下马以鞭拨入水中。
一夕,梦见一山儿持珠来,见隋侯,且拜且曰:“曩蒙大恩,救护得生,今以珠酬,请勿却。
”及旦,见一珠在床侧。
其珠璀璨夺目,世称“隋侯珠”,乃稀世之珍也。
译文:
从前,隋地的诸侯(隋侯)有一次出使齐国,路过深水的沙滩边,看见一条小蛇,在炎热的沙滩上痛苦地扭曲身子,头部受伤流血。
隋侯可怜它,下马用马鞭将它挑入水中。
一天夜晚,(隋侯)梦见一个山中的孩子拿着宝珠前来,拜见隋侯,一边拜一边说:“从前受到你极大的恩惠,救我令我能够生存下去,现在用宝珠来报答你,请不要推却。
”到了早晨,隋侯看到床头有一颗宝珠,美丽璀璨,光彩夺目,世称为“隋侯珠”,是世上少有的珍宝。
拓展:隋珠是稀世之宝,后亦比喻卓越的才华。
文言知识:
且……且……。
“且”在文言中可解释为“而且”、“将”等。
“且……且……”相当于“又……又……”。
“且拜且曰”,一边拜一边说。
“且战且退”,一边战斗一边退却;“且怒且喜”,又生气又高兴。
10、黠猱
兽有猱,小而善缘,利爪。
虎首痒,辄使猱爬搔之,久而成穴,虎殊快,不觉也。
猱徐取其脑啖之,而以其余奉虎。
虎谓其忠,益爱近之。
久之,虎脑空,痛发,迹猱。
猱则已走避高木矣。
虎跳踉大吼,乃死。
译文:
有一种狡猾的动物叫猱,(体形)小巧善于爬树,爪子锋利。
老虎的头上发痒,就让猱爬上去抓挠,久而久之,(老虎头上挠)出了洞,老虎特别舒服,没有发觉(脑袋挠破了)。
猱慢慢地取它的脑浆吃掉,并把吃剩的献给老虎。
老虎认为猱很忠心,就更加喜爱和亲近它了。
时间长了,老虎的脑袋被掏空了,疼痛发作,去寻找猱。
猱却已经逃跑躲避到高树上了。
老虎跳跃着大声吼叫,就死了。
启示:奉承拍马者必有坏心思,我们不可以轻易相信他们。
11、欧阳询观古碑
欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。
驻马观之,良久而去。
数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。
译文:
欧阳询曾经出行时看到了一块古碑,原来是晋代著名书法家索靖所写的碑刻。
于是他就停住马观看古碑,很久才离开。
走了几百步后又走回来,下了马,站着观看了古碑很久。
等到他累了,便铺开皮衣坐下来观看。
困了就睡在它的旁边,看了数日后才离开。
启示:
我们要努力吸收别人的优点。
12、范仲淹苦学
范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏。
既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。
昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。
或昏怠,辄以水沃面,往往稠粥不继,日再食。
遂大通儒家经典之旨,慨然有志于天下。
译文:
范仲淹二岁的时候死了父亲,母亲很穷,没有依靠,就改嫁到了长山的朱家。
(范仲淹)长大以后,知道了自己的身世,含着眼泪告别母亲,离开去南都,进入学堂读书。
他不分日夜刻苦学习,五年中,竟然没有脱去衣服上床睡觉过。
有时昏沉很疲倦,就用水洗脸。
他经常连顿稠粥都吃不到,一天只吃两顿饭。
就这样,他博通儒家经典的要义,慷慨激昂地立下了造福天下的志向。
启示:
只有发愤图强、勤奋学习,才能创出一番大事业。
13、叶廷圭与海录
叶廷珪云:余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。
士大夫家有异书,无不借,借无不读,读无不终篇而后已。
常恨无资,不能尽传写,间作数十大册,择其可用者手抄之,名曰《海录》。
译文:
叶廷珪说:“我年轻时非常喜欢学习,四十多年,不曾放开书本,拿着它吃东西嘴里觉得香甜,疲倦时用它当枕头。
士大夫家有与众不同的书,没有不借来的,借来的没有不读的,读的书没有读完全便不会终止。
常常遗憾没有钱财,不能全部抄写。
(在那么多书里,)分出几十大册,选择其中有用的亲手抄下来,命名为《海录》。
”
启示:
酷爱读书,并且将书中有用的知识转化为自己修身养性的至宝,这便是成就人才、成就事业的牢固根基。
我们要像前人一样手不释卷、多读一些好书,获得更多的知识,成为一个高尚的文明人。
14、红毛毡
红毛国,旧许与中国相贸易。
边帅见其众,不许登岸。
红毛人固请赐一毡地足矣。
帅思一毡所容无几,许之。
其人置毡岸上,仅容二人,拉之容四五人。
且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。
短刃并发,出于不意,被掠数里而去。
译文:
英国和荷兰很久以前被允许与中国进行相互贸易。
边境的主帅看到他们人数众多,不许他们上岸。
英国人和荷兰人坚持请求给一张毛毡大小的地方就足够了。
主帅心想一块毡容不了多少地方,就允许了。
红毛人把毛毡放在岸上,只能站两个人,拉开它能容纳四五人。
边拉边登岸,一会儿毛毡就扩大到一亩地左右,已经登上好几百人了。
他们一起拔出兵刃,趁主帅不注意发动了进攻,(中国)被掠夺了好几里地(英国人)才离开。
寓意:
外国列强用狡猾的手段侵略中国。
考虑问题要全面,不可以只看表面。
15、越人养狗
越人道上遇狗,狗下首摇尾人言曰:“我善猎,与若中分。
”越人喜,引而俱归,食以粱肉,待之以人礼。
狗得盛礼,日益倨,猎得兽,必尽啖乃已。
或嗤越人曰:“尔饮食之,得兽,狗辄尽啖,将奚以狗为(凭什么还要养狗呢)?”越人悟,因与分肉,多自与。
狗怒,啮其首,断其领,走而去之。
夫以家人养狗,而与狗争食,几何不败也!译文:
一个越国人路上遇到狗,狗低下头摇着尾巴像人一样说话:“我善于捕猎,得到猎物,跟你平分。
”越国人很高兴,带着狗一起回家,喂给它精米和肉食,像对待人一样对待它。
狗得到盛情的礼遇,每天都更加傲慢,猎取的野兽,必定全部吃掉才停下。
有人讥笑越国人说:“你喂它饮食,捕到的野兽,狗总是全部吃了,凭什么还要养狗呢?”越国人醒悟了,于是和狗分肉,多给自己。
狗生气了,咬他的头,咬断了他的脖子,跑着离去了。
把狗当成家人养,(然后)却(又)和狗争食,哪有不失败的呢!
道理:
1.做人应该信守诺言,答应别人的事就应该说到做到,否则只会自食恶果。
2.人和动物一样,不可娇纵,要有个度,这样才可以更和谐的相处。
16、纥干狐尾
并州有纥干者,好戏剧。
邑传言有狐魅,人心惶。
一日,纥干得一狐尾,缀于衣后,至妻旁,侧坐露之。
其妻疑为狐魅,遂持斧欲斫之。
纥干亟云:“吾非魅。
”妻不信。
走,至邻家,邻家又以刀杖逐之。
纥干叩头谢:“我纥干也,第戏剧耳,何意专杀我?”
译文:
山西太原一带有个叫纥干的人,喜欢开玩笑。
当地传言有狐狸装鬼,大家人心惶惶。
一天,纥干得到一条狐狸尾巴,就缝在衣服后面,来到妻子身旁,侧身而坐,故意露出狐狸尾巴。
他的妻子见了,怀疑
他是狐狸精,于是操起斧头要砍他。
纥干急忙说:“我不是鬼!”妻子不相信。
纥干跑到邻居家,邻居们又拿起刀棍追逐他。
纥干磕头道歉说:“我是纥干,这只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?”
启示:
开玩笑不可以太过分,否则自找麻烦。
17、笼中鹦鹉
富商有段姓者(),畜()一鹦鹉,甚慧(),能迎客与诵诗。
段剪其两翅,置()于雕笼。
熙宁六年,段忽系()狱。
及()归(),问鹦鹉曰:“吾半年在狱,身不由己,极其怨苦。
女()在家有人食,何其()乐耶!”鹦鹉曰:“君(对对方的尊称)半年在狱,早已不堪();吾多年在笼,何乐可言?”段大感悟(),即日()放()之。
译文:
有一个姓段的富商,养了一只鹦鹉,十分聪明,能接待客人并诵诗交谈。
于是这个姓段的商人剪了它的两个翅膀上的羽毛,把它养在雕刻精美的笼子里面。
熙宁六年,姓段的这个商人突然因为出事进了监狱。
他出狱回来后问鹦鹉说:“我在监狱半年,处处不自由,是何等的痛苦。
你在家里有人喂养,是多么的快乐啊!”鹦鹉说:“你只在监狱里呆了半年就已经觉得痛苦不堪了。
而我在这笼子里呆了好多年了,又有什么快乐可言?”姓段的商人听了恍然大悟,当天就把它放了。
道理:
自由最可贵。
18、拷打羊皮定案
人有负()盐负薪()者,同()释()重担息树阴。
少时,且()行,争一羊皮,各言藉(垫)背之物。
惠遣(使,令)争者出,顾()州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下()咸()无答者。
惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑(),曰:“得其实()矣。
”使争者视之,负薪者乃伏(通“服”,佩服)而就罪(承认过错)。
译文:
有一个背盐的和一个背柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。
将要走的时候,争一张羊皮,都说是自己垫背的东西。
李惠让他们出去,回过头对主簿说:“拷问这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下都没有回答。
李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人才承认了过错。
19、黄香温席
昔汉时黄香,江夏人也。
年方()九岁,知事()亲之理。
每当夏日炎热之时,则扇父母帷帐,令()枕清凉,蚊蚋远(形容词作动词用,使……远)避,以待亲之安(舒服的)寝();至于冬日严寒,则以身暖(形容词作动词用,使……暖)其亲之衾,以待亲之暖卧。
于是()名播(传播,流传)京师,号曰“天下无双,江夏黄香”。
译文:
汉朝的时候,有一个叫黄香的人,是江夏(今湖北境内)人。
年纪才九岁,就已经知道孝顺长辈的道理。
每当炎炎夏日到来的时候,就给父母的帐子扇扇子,让枕头和席子更清凉爽快,把吸人血的小虫扇开,让父母睡得舒服;到了寒冷的冬天,就用自己的身体让父母的被子变得温暖,让父母睡得温暖。
因此,黄香的事迹流传到了京城,号称“天下无双,江夏黄香”。
20、杀驼破瓮
昔有一人,先瓮中盛谷。
骆驼入头瓮中食谷,首不得(能够,可以)出。
既()不得出,其人以为忧,有一老父来语之曰:“汝莫忧,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。
”即(就)用(采纳)其(那个)语,以刀斩头。
既杀驼,而复破瓮。
如此痴人,为世人所笑。
译文:
从前有一个人,在瓮中存放粮食。
一头骆驼把头伸到了这瓮中偷吃粮食,结果头不能够出来了。
骆驼的头已经不能够出来了,那个人就为这件事发愁。
有一个老人来到见了就告诉说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。
你应当把骆驼的头斩断,自然就能够使它的头出来了。
”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。
已经杀了骆驼,又打破了瓮。
像这样愚蠢的人,被世
人耻笑。
近义词:持杆入城(鲁人锯竿入城)
21、杨靖与猴弈
西番有二仙,弈()于山中树下,一老猴于树上日窥其运子之法,因得其巧()。
国人闻而往观,仙者遁()去,猴即下与人弈,遍国中莫能胜。
国人奇之,献于朝。
上诏征能弈者与之较,皆不敌()。
或()言杨靖善弈,时杨靖以()事系()于狱,诏释出()之。
靖请以盘盛桃,置()于猴前,猴心牵于桃,无心弈,遂败。
译文:
在西面的一个蕃国里有两位神仙,在山中的树荫下下棋,一只老猴子每天都在树上偷看他们运用棋子的技法,于是就学到了他们的(运用棋子)技巧。
蕃国的人们听到这件事都前往观看,(等他们到时)神仙已经飘隐离开了,老猴就爬下树和人下棋,全国上下没有人能赢(它)。
国人感到这件事很奇怪(用“惊异”或“惊奇”好。
),便把猴子献给朝廷。
皇上下诏召集善于下棋的人和老猴较量,全部不是(老猴)的对手。
有人说杨靖擅长下棋,当时杨靖因为犯法被囚禁在监狱中,(皇上)下令释放他。
杨靖请求用盘子来装满桃子,放在老猴的面前,老猴的心思被桃子牵绊,没有心思下棋,于是便被(杨靖)打败。
启示:
要善于运用智谋。
人做事要一心一意。
22、原谷谏父
原谷有祖(),年老,谷父母厌憎(),欲捐()之。
谷年十有()五,谏()父曰:“祖育女生儿,勤俭终身,岂有老而捐之者乎?是负义也。
”父不从(),作舆(),捐祖于野。
谷随,收舆归。
父曰:“汝何以收此凶()具?”谷曰:“他日父母老,无需更()作此具,是以收之。
”父惭,悔之,乃载祖归养。
译文:
原谷有个爷爷,年老了,原谷的父母很讨厌他,想抛弃他。
原谷那年十五岁,他对父亲好言相劝,说:“爷爷养儿育女,勤劳节俭一
生,你怎么能因为他老就抛弃他呢?这是违背道义的。
”父亲不听他的劝告,做了一辆小推车,载着爷爷,把爷爷抛弃在野外。
原谷在后边跟着,就把小推车带了回来。
父亲问说:“你带这个不吉利的东西回来作什么?”原谷说:“等将来你们老了,我就不必另外再做一辆,所以现在先收起来。
”父亲听了很惭愧,对这件事很后悔,于是去把爷爷接回来赡养他。
道理:
我们要尊敬孝顺自己的父母。
23、黠狼
有车夫载重登坡,方()极力时,一狼来啮()其臀()。
欲()释()手,则货敝身压,忍痛推之。
既()上,则狼已龁()片肉而去()。
乘其不能为力之际,窃尝一脔(),亦黠()而可笑也。
译文:
有一个车夫推着装着重物的车登坡,正在用尽力气的时候,一只狼来咬他的屁股。
车夫想要撒手,货物就会摔破,车子就会压在自己身上,只好忍着疼痛推车。
上了坡之后,狼已经咬了一小块肉离开了。
趁车夫不能出力的时候,悄悄地偷吃一块肉,这只狼也真是狡猾又可笑啊。
24、稚犬斗虎
某村赵氏,犬生三子,甫()二月,随母行。
一虎呼啸出林,疾()奔母犬。
母犬亟召子伏身下。
然一子已为虎所噬。
赵氏呼邻里壮丁(),持()矛逐之。
二稚犬奔衔虎尾,虎带之走。
犬为荆棘挂胸,皮毛殆()尽,终不肯脱。
虎因尾为稚犬累(),掉()尾不得脱,行渐迟。
众人呐喊而前,追及(),毙于众人刀下。
噫!稚犬亦勇矣。
译文:
某村有一个姓赵的人,家里的狗生三只小狗,刚两个月,小狗随着母狗出来走。
有一只老虎呼啸着从树林里冲出来,飞快地奔向母狗。
母狗急忙召唤小狗躲伏在身子下面。
然而一只小狗已经被老虎吃掉。
姓赵的人叫来村里的年轻力壮的人,拿着矛来追老虎。
两只小狗跑过去咬住老虎的尾巴,老虎拖着两只小狗跑。
小狗被荆棘挂住胸部,身
上皮毛几乎掉光了,始终不肯脱口。
老虎因为尾巴被小狗咬住,尾巴摆动还是不能摆脱,越走越慢。
众人呐喊着冲上前,追上了老虎,老虎终于死在大家刀下。
啊!两只小狗真勇敢啊。
道理:
恶事不可妄为,弱者不可欺侮。
25、擒贼
周氏夫妇,以渔为生,日()出没风波。
一日,二豪贼()相谓曰:“伺()周之市,但()留其妇时,吾可攫()其金也。
”于是窥()周出。
周既()去,二豪贼持刀近船。
周畜()一犬,见之狂吠。
妇闻声而出。
二贼跃上船,出刃胁之。
犬啮贼,以故贼不得脱身。
妇乘其无备,推堕一贼河中。
一贼为犬所啮,痛甚。
妇举刀欲劈之,贼色挠(),跪而谢()。
是时夫方归,见状,即缚二豪贼至官。
译文:
有一对姓周的夫妇,靠捕鱼维持生计,每天在风浪里作业。
一天,两个大强盗互相说:“等到姓周的丈夫去了市场,只留下他的夫人时,我们可以抢他们的钱。
”于是偷看着姓周的离开了。
姓周的一离开后,两个大强盗(就)拿着刀靠近船。
周氏夫妇养了一条狗,看到了强盗,就狂叫着。
周夫人听到了声音就出来了。
两个强盗跳上船,拿出刀胁迫她(把钱给他们)。
狗咬住(其中一个)强盗,(所以)让强盗脱不了身。
周夫人趁他们没有防备,把一个强盗推入河中。
一个强盗被狗咬着,非常痛。
周夫人拿着刀想要砍他,强盗脸上显出屈服的样子,跪下来认罪。
这时姓周的丈夫正巧回来了,看到这情况,就绑着这两个强盗去报官。
擒贼成功的原因:1、周夫人的智慧和勇敢,有胆识。
2、他们家养的狗训练有素。
3、周夫人的丈夫回来得及时。
道理:
遇到事情或困难要勇敢面对。
26、张孝基仁爱
许昌士人张孝基,娶同()里富人女。
富人但一子,不肖(),斥逐()去。
富人病且()死,尽以家财付孝基。
孝基与治后事如礼
()。
久之,其子丐于途,孝基见之,恻然()谓曰:“汝能灌园乎?”答曰:“如得灌园以就()食,幸甚!”孝基使灌园。
其子稍()自力,孝基怪()之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出()望外,况管库乎?又幸甚也。
”孝基使管库。
其子颇驯谨(),无他过。
孝基徐()察之,知其能自新,不复有故态(),遂以其父所委财产归之。
译文:
许昌有个读书人叫张孝基,娶同乡某富人的女儿。
富人只有一个儿子,不孝顺,富人便骂着把他赶走了。
富人生病将要死了,把全部的家产都托付给了张孝基。
张孝基按规定礼节为富人办了后事。
后来,富人的儿子在路边乞讨,孝基见了,同情地说道:“你会浇灌园圃吗?”富人的儿子答道:“如果能够(通过)浇灌园圃来得到食物,就太幸运了!”孝基便让他去浇灌园圃。
富人的儿子渐渐能自食其力,孝基对他的变化感到奇怪,又说道:“你能管理仓库么?”答道:“让我浇灌园圃,已出乎我的意料,何况管理仓库呢?那真是太幸运了。
”孝基就让他去管理仓库。
富人的儿子顺从而谨慎,没犯什么过错。
孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会再像从前那样,于是将他父亲所委托的财产还给他了。
27、二犬情深
咸溪县童镛家,畜()二犬,一白一花,共出一母。
性狡狯(),解人意。
日则嬉戏,夜则守门。
后白者倏()目盲,不能进牢()自食。
主人以草藉()檐外卧之。
花者衔饭吐而饲()之。
夜则卧其侧,几()二年余。
及()白者死,埋诸山麓()。
花犬乃朝夕往,至葬处则默哀,若拜泣状,良久乃反()。
译文:
咸溪县童镛的家里,养着两只狗,一只是白狗一只是花狗,是同一只母狗所生。
(它们)生性聪灵,(善于)理解人的心意。
(它们)白天就嬉戏,晚上便看守大门。
后来白狗突然眼睛瞎了,不能进入栏圈自己吃东西。
主人用草铺在房檐外让它睡在那里。
花狗便衔了食物(到白狗边)吐出来喂给它吃,夜里就睡在它的身旁,将近两年多。
等到白狗死了以后,(主人)就把它埋在山脚下。
花狗于是每天早晚都前往(埋葬白狗的地方),在埋葬白狗的地方默默伤心,像悼念的样子,很久才返回。
启示:
写出了动物之间的相互友爱,告诉我们要学会帮助他人,和睦相处、互助互爱。
28、鳝救婢
高怀中,业()鳝面于扬州小东门,日杀鳝以千数。
一婢悯()之,每夜窃部分缸中鳝,从后窗投诸河,如是累()年。
一日面店被焚,婢仓皇出逃,为火所伤,困于河滨。
夜深入睡,比醒而痛减,伤尽愈。
视之,有河中污泥,敷于伤处,而周有鳝之行迹,始知向所放生之鳝来救也。
高怀中感其异,遂为之罢业()。
及拆锅,下有洞,生鳝无数盘其中,悉纵()之于河。
译文:
高怀中,在扬州的小东门卖鳝鱼面,每天要杀数千条鳝鱼,有一位女佣对此感到怜悯,每天夜晚偷一部分水缸里的鳝鱼,由后窗抛入河中。
这样经过了几年。
有一天,店里发生火灾,女佣仓皇逃出,被火所灼伤,被困在了河滨,到半夜睡着了。
醒来以后,发现不但痛苦减轻了,连灼伤的部位也好了许多。
她看到有一些河中的污泥堆积在伤口处,而周围淤泥上留下鳝鱼游过的痕迹。
她才知道是从前放生的鳝鱼来救了她。
高怀中被这件奇异的事感动,于是就停止营业。
等到拆除锅灶的时候,(高怀中发现)下面有洞,很多活的鳝鱼在里面盘踞着,高怀中把它们全部放回河中。
启示:
从婢的角度来说:好人有好报,应当乐于助人。
从鳝鱼的角度来说:当受到别人帮助时要知恩图报,学会感恩。
29、农妇治创鹜
昔皖南有一农妇,于河边拾薪(),微闻禽声,似哀鸣,熟视()之,乃鹜()也。
妇就()之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创()也。
妇奉()之归,治之旬日,创愈。
临去,频频颔()之,似谢。
月余,
有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。
妇不忍市()之,即孵,得雏成群。
二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
译文:
过去皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到鸟叫,像哀鸣,(她)仔细看它,原来是野鸭。
农妇走近,见它的两翅膀上血迹斑斑,怀疑受伤了。
农妇捧野鸭回家,治疗了十天,伤口痊愈。
(野鸭)临行时,频频点头,好像在感谢农妇。
过了一个多月,有几十只野鸭来到农妇园中栖息,且每天产很多蛋。
农妇不忍心把它卖了,就孵化了,孵出小鸭成群。
过了两年,农妇家生活小康,原来是受伤的野鸭的报答。
30、画龙点睛
张僧繇于金陵()安乐寺画四龙于壁,不点睛。
每曰:“点之即飞去。
”人以为诞,因点其()一。
须臾(),雷电破壁,一龙乘云上天,未点睛者皆在。
译文:张僧繇在金陵安乐寺墙壁上画了四条龙,没有点上眼睛。
他每次都说:“画上眼睛,龙就会飞走。
”人们认为这是胡说。
张僧繇为其中一条龙画上了眼睛。
过了一会,雷电交加,击破了墙壁,一条龙驾着云飞上了天,而其他没有画上眼睛的龙都还在墙壁上。
31、外科医生
有医者,自称善()外科。
一裨将阵()回,中()流矢,深入膜()内,延()使治。
乃持并州剪,剪去矢管,跪而请谢()。
裨将曰:“镞在膜内者须亟()治。
”医曰:“此内科事,不意并责我。
”
译文:有一个医生,自称擅长外科医术。
一个副将从前线回来,被乱箭射伤了,一直刺入身体里,把这个医生叫来让他治疗。
这个医生手里拿了一把大剪子,把露在身体外面的箭身剪掉,便跪着等着将军的奖赏。
将军说:“箭头还在身体里需要尽快治疗啊。
”医生说:“这是内科的事情,不该同时要求我(完成)!”
道理:讽刺了只求表面解决问题而且贪图钱财的人。
32、张用良不复杀蜂。