20162017学年高三英语二模最新翻译汇编教师版
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2016-2017学年高三英语二模翻译汇编
One【青浦区】
I. Translation.
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72. 演讲前,花点时刻看一下提纲,你会更自信。
(spend)
73. 两年后那个主题公园将对公众开放,可是它是不是会盈利尚未确信。
(remain)
74. 诗歌大赛吸引了大量观众,他们从中领略到了汉语的魅力。
(which)
75. 不管那个推销员如何极力鼓动,我仍是能维持平复没有买那套位于城东的屋子。
(Nomatter)
keys:
72. B efore making a speech, spend some time taking a look at the outline so
that you will be more confident.
73. T his theme park will be open to the public in two years, but whether it will
make profits remains to be seen.
74. P oetry contest attracted a large audience, from which they had a taste of
the charm of Chinese.
75. N o matter how hard the salesman urged me, I still kept cool and didn’t
buy the flat located east of the city.
Two【杨浦区】
I. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72. 新公布的禁烟令取得了广大市民的支持。
(ban)
73. 出乎我的意料:年轻人对中国古诗词显示出了极大的热情。
(passion)
74. 共享单车不仅解决了最后一里路的问题,而且还有助于改善空气质量。
(Not only)
75. 一考定终身的日子已经一去不复返了,但不可否定的是考试越多,学生压力越大。
(denying)
keys:
72. The newly-issued/released ban on smoking has been supported by most
citizens
73. Beyond my expectation, young people showed tremendous passion for
ancient Chinese poetry.
74. Not only do shared bicycles solve the last-mile problem but also they help
improve air quality
75. Gone are the days when one examination could determine students’ fate,
but there is no denying that the more examinations they have, the more
stressful they will feel/ the greater pressure they will have
Three【宝山区】
I. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72.她在舞台上的表现让她成了“网红”。
(become)
73.李教授写的这本书是面向学术读者的。
(intend)
74.当球迷们向篮球队员献花时,队员们兴奋得热泪盈眶。
(So)
75.一项新的研究发觉,那些拥有年轻心态的人比自我感觉年龄大的人加倍长寿。
(those who )
keys:
72.She has become famous online because of her performance on the stage.
73.The book (written) by Professor Li is intended for academic audience/readers.
74.So excited were the basketball players when their fans presented flowers to them that their eyes were filled with tears.
75. A new study has found that people who are young(er) at heart live longer
than those who feel older than they truly are.
Four【金山区】
I. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72.只有多练,你才能提高驾驶技术。
(Only)
73.在旅行旺季,机票订得越早越廉价。
(book)
74.不管白天在学校发生了什么情形,晚上你要及早把负担卸下。
(No matter)
75.随着互联网的进展,海量信息唾手可得,或许你感觉再也没有必要去图书馆了。
(need n.)
Keys:
72.O nly through frequent practice can you improve your driving skills.
Only by practicing frequently can you improve your driving skills
73.T he earlier you book a plane ticket in a tourist season, the lower its price
will be.
74. N o matter what happens at school during the day,as early in the evening
as you can, put all your burdens down.
No matter what happens at school during the day, you should put all your burdens down as early as possible in the evening
75. W ith the development/growth of the Internet, an enormous amount of
information is at hand/at our fingertips/available so that you may think there is no need to go to the library.
Five【松江区】
I. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72.看小孩们在沙滩上打排球很有趣。
(fun)
73.我刚交卷就意识到少回答了一个问题。
(Hardly…)
74.由于需要做完全修改,这本书临时可不能出版。
(revise)
75.由于对潜在的困难估量不足,当实验进展不顺时他束手无策。
(prepare)
76. 公开场合全面禁烟有助于人们养成健康的生活适应,并能有效预防某些疾病的发生。
(prevent)
Keys:
72. It’s funto look at the childrenplaying volleyball on the beach.
1 1 1
73. H ardly had Ihanded in the test paperwhenI realized that I missed a question.
1 1 0.51.5
74.As it needs to be thoroughly revised, the book will not be published for the time being.
2 2
75. A s he wasn’t well prepared forthe potential difficulties, he was quite at a losswhen the
1.5 0.5 1
experiment wasn’t going on smoothly.
1
76. T he comprehensive ban of smoking in public placescan help people develop healthy
2 1.5
lifestylesand effectively prevent certain diseases from happening.
1.5
Six【徐汇区】
I. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72.铃声一响,小孩们就冲了出来。
(Out)
73.出事后不久,朱莉(Julie)就被停职了。
(suspend)
74.会当凌绝顶,一览众山小。
(when)
75.一些欧洲国家一直不肯同意非洲移民,部份缘故是他们担忧社会平安问题。
(reluctant)
Keys:
72.O utrushed the childrenas soon as the bell rang.
1 1 1
73.J ulie was suspended from her job shortly after the incident.
1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1
(注:本句中未提及泰山,不扣分,只要提及站在高山顶。
)
75.S ome European countrieshave been reluctant to admitAfrican immigrants,
partly because
1 1 0.5 0.5
they are concerned aboutsocial security problems.
1 1
Seven【奉贤区】
V. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72. 依照最新公布的交通法,车内的任何人员都必需系平安带。
(fasten)
73. 这是一个简单的故事,可是简单并非代表缺乏深度。
(lack)
74.正是他良好的英语听说能力,使他在这次英语演讲竞赛中脱颖而出。
(it)
75. 提及健康时,世界各地的人都将增加睡眠放在第一名,而非饮食健康,增强锻炼,补充维生素。
(priority)。
KEYS:
72. According to the newest Traffic Law, anyone who is in a car must fasten safety belts.
73. This is a simple story, which doesn’t mean lack of depth.
74. It was his good command of English listening and speaking that made
him outstanding in the English Speech Contest.
75. When it comes to healthy issues, people around the world maintain
that increasing sleep should be given a top priority, rather than having a healthy diet, doing more exercise or taking vitamin supplement.
Eight【崇明县】
V. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72. 这只训练有素的警犬对任何声响都很警觉。
(alert)
73. 利用好图书馆无疑会对你的学习有利。
(doubt)
74. 新的交通法规规定,机动车在任何情形下都得避让行人。
(way)
75. 共享单车不仅利用方便,而且价钱合理,为短途出行提供了一种额外选择。
(Not only)
KEYS:
72. The well-trained police dog is alert to any sound. (1+1+1)
73. There is no doubt that taking advantage of the library will benefit your
study. (1+1+1)
No doubt/Without doubt, taking advantage of the library will benefit your study. (1+1+1)
Taking advantage of the library, without doubt, is good for your study.
(1+1+1)
74. The new traffic regulations make it a rule that vehicles must give way to
pedestrians in any cases. (1+2+1)
According to the new traffic rules, vehicles must give way to pedestrians under any circumstances. (1+2+1)
75. Not only are shared bikes convenient to use, but also their prices are
reasonable,so they provide an additional choice for short trips.
(1+1+1+2)
Nine【普陀区】
V. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72. 想和我一路看电影的人请举手。
(those)
73. 背包旅行(backpacking)不仅是一种度假形式,也是一种受教育方式。
(Not only)
74. 人们理所应本地以为花的钱越多就越有可能取得高品质的体验。
(grant)
75. 网购是一种电子商务,它让顾客能够足不出户地购买心仪的商品或效劳。
(commerce)
KEYS:
72. Those who wantto see the movie with me,please raise your hand.
1 1 1
73. Not only is backpackinga way of taking a holiday/ spending a vacation,
but also a
1 1
means ofbeing educated/ education.
0.5 0.5
74. People take it for granted thatthe more you spendthe more likely you
are
1 1 1
to get a quality experience.
1
It is taken for granted thatthe more you spendthe more likelyyou will get quality 1 1 1 1 experiences.
75. Online shopping is a form of electronic commerce,which allows
consumers
1.5 1.5
to purchase ideal goods or servicewithout stepping out of their houses.
1 1
Ten【浦东区】
V. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72. 正巧这几天有空,去公园散步如何?(happen)
73. 一副油画赠予了该美术馆,以纪念两个城市间的宝贵友谊。
(honor)
74. 与诗歌欣赏有关的电视节目倍受欢迎,以至于愈来愈多的人开始关注中国古典文学。
(So...)
75. 这位年轻的科学家把取得的众多突出成绩归功于从高中时期开始就博学多才、做事锲而不舍、不甘掉队。
(owe)
KEYS:
72. It happens that we are free these days. What about/How about taking/having a walk in the park?
What about having a walk in the park as we happen to be free these days?
73. An oil painting was given/presented to the gallery in honor of /to honor/honoring the precious friendship between the two cities.
74. So popular/well received are the TV programs about poetry appreciation that more and more people are beginning to pay attention to Chinese classic/classical literature.
75. The young scientist owed the many outstanding achievements he had made to the fact that since high school, he had been reading widely, always persevered in whatever he was doing and unwilling to lag behind.
The young scientist owed the many outstanding achievements he had made to his exposure to a lot of books, his persistence/perseverance in
(doing) whatever he was doing and his unwillingness/reluctance to lag behind/to be left behind (others).
Eleven【嘉定区】
Translation
Directions: Translation the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72. 现现在人们愈来愈关注自己的生活品质。
(concerned)
73. 春游的小学生们没能抗击住商贩们的甜言蜜语。
(resist)
74. 只有通过参加志愿者活动才能有效地增强中学生效劳公共的责任感。
(Only)
75. 家用轿车普及带来的便利不容否定,但随之产生的能源浪费、空气污染和交通拥堵等问题发人深醒。
(While)
翻译
72.Nowadays, people are more and more concerned about the quality of their life.
73.The chi ldren going out for a spring outing couldn’t resist the words of the dealers.
74.Only through involving high school students in volunteer activities in the community can their sense of responsibility to serve the people be improved
effectively.
75.while there is no denying the fact that the popularity of private cars brings convenience, waste of energy, air pollution and traffic jams are thought-provoking.
Twelve【黄浦区】
V. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72. 永久不要对你小孩的缺点熟视无睹。
(blind)
73. 任何情形下,你都不该该歹意评论他人。
(Under…)
74. 申请人必需精通英语,不然他无法胜任那个职位。
(command)
75. 除美味的咖啡和甜品,这间咖啡馆还提供各类书籍,从小说到诗歌,应有尽有,足以让你安静地度过一个下午。
(range)
Translation:
72.Never turn a blind eye to your kid’s shortcoming(s).
73.Under no circumstances should you make ill/evil/bad comments on others.
74.The applicant must have a good command of English / command English
well, or he won’t be qualified for the job.
75.Besides nice coffee and dessert, the café provides all kinds of books,
ranging from novels to poetry, so that you can stay for a whole quiet afternoon.
Thirteen【长宁区】
V. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72. 只有多练,你才能提高驾驶技术。
(only)
73.在旅行旺季机票订得越早越廉价。
(book)
74. 不管白天在学校发生了什么情形,晚上要尽可能把负担卸下。
(No matter)
75. 随着互联网的进展,海量信息唾手可得,或许你感觉再也没有必要去图书馆了。
(need n.)
Translation:
72.Only through frequent practice can you improve your driving skills.
73.The earlier you book a palne ticket in a tourist season, the lower its price
will be.
74.No matter what happens at school during the day, as early in the evening
as you can, put all your burdens down.
75.With the development/ growth of the Internet, an enormous amount of
information is at hand/ at our fingers/ available so (that) you may think there is no need to go to the library.
Fourteen【虹口区】
V. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72.看到他的表情,我忍不住把实情告知了他。
(resist)
73.随着时刻的推移,那今日记上的笔迹此刻已模糊不清,难以识别。
(With)
74.把难记的单词或句子同一件有趣的情形联系起来,记住它们就轻而易举了。
(associate)
75.正是因为学习方式因人而异,因此在学习和生活中适合你的不必然就适合我。
(vary)
Translation:
72.Seeing his facial expressions/look, I couldn’t resist telling him the truth/ telling the truth to hime.
73.With the time passing by, the writing/handwriting in the diary has now become so faint/vague that it is hard to identify/recognize/make out.
74.It will be /is very easy to memorize difficult words or sentences if/when you associate them with interesting/funny things./…if/when they are associate with interesting/funny things.
75.It is because learning method varies from person to person that what is suitable for you may not be so/suits me in (our) study and life.
Fifteen【静安区】
V. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72.由于缺乏独特的文化,一些地址将再也不吸引游客。
(lack)
73.自律和有体会的员工们超级受青睐。
(prefer)
74.佳宾们的故事和他们的文章如此动人鼓舞人心,在公共中激起了念书的热情。
(So)
75.尽管他之前的表现出挑,但由于对公司文化一无所知,他仍是没通过面试。
(ignorance)
Translation:
72.For lack of unique culture , some places will no longer attract
tourists /visitors. Lacking unique culture , some places will not
attract tourists / visitors anymore.
73. Self-disciplined /self-managed and experienced staff are most/ muchpreferred.
74. So moving / touching and inspiring are the guests’stories and the articles they read that a passion /enthusiasm for reading has been aroused / stirred (up) among the (general )public.
75.Despite/Inspiteofhispreviousremarkableperformance,hefailedin/didn’tpasstheinterv iewbecausehe was in ignorance of the companyculture.
Although / Though his previous performance was remarkable / outstanding / extraordinary / amazing , he failed/ didn’tpas stheinterviewdueto/owingto/becaufhisignoranceofthecompanyculture.。