《走马川行奉送封大夫出师西征》古诗鉴赏

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《走马川行奉送封大夫出师西征》古诗鉴赏
第1篇:《走马川行奉送封大夫出师西征》古诗鉴赏
《走马川行奉送封大夫出师西征》岑参
君不见,走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见*尘飞,汉家大将西出师。

将*金*夜不脱,半夜*行戈相拨,风头如*面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作*,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,*师西门伫献捷。

【作品赏析】
岑参诗的特点是意奇语奇,尤其是边塞之作,奇气益著。

《白雪歌送武判官归京》是奇而婉,侧重在表现边塞绮丽瑰异的风光,给人以清新俊逸之感;这首诗则是奇而壮,风沙的猛烈、人物的豪迈,都给人以雄浑壮美之感。

诗人在任安西北庭节度判官时,封常清出兵去征播仙,他便写了这首诗为封送行。

为了表现边防将士高昂的爱国精神,诗人用了反衬手法,抓住有边地特征的景物来状写环境的艰险,极力渲染、夸张环境的恶劣,来突出人物不畏艰险的精神。

诗中运用了比喻、夸张等艺术手法,写得惊心动魄,绘声绘*,热情奔放,气势昂扬。

首先围绕“风”字落笔,描写出征的自然环境。

这次出征将经过走马川、雪海边,穿进戈壁沙漠。

“平沙莽莽黄入天”,这是典型的绝域风沙景*,狂风怒卷,黄沙飞扬,遮天蔽日,迷迷蒙蒙,一派混沌的景象。

开头三句无一“风”字,但捕捉住了风“*”,把风的猛烈写得历历在目。

这是白天的景象。

“轮台九月风夜吼,
未完,继续阅读 >
第2篇:走马川行奉送封大夫出师西征诗歌鉴赏
《走马川行奉送封大夫出师西征》
作者:岑参
君不见,走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见*尘飞,汉家大将西出师。

将*金*夜不脱,半夜*行戈相拨,风头如*面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作*,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,*师西门伫献捷。

【原文注释】:1、金山:即阿尔泰山。

2、汉家:这里实借汉以指唐。

3、连钱:马身上的斑纹。

【翻译译文】:
你难道不曾看见,辽阔的走马川,紧连雪海边,浩瀚的沙漠,黄沙滚滚接蓝天。

轮台九月的秋风,日夜在狂吼,走马川的碎石,一块块大如斗。

随着狂风席卷,满地乱石飞走。

匈奴草场变黄,正是秋高马肥,金山西面胡骑乱边,*尘乱飞,汉家的大将*,奉命率兵西征。

将*身著铠*,日日夜夜不脱,半夜行*,战士戈矛互相撞拨,凛冽寒风吹来,人面有如*割。

马背上雪花,被汗气熏化蒸发,五花马的斑纹,旋即就结成*,*帐中,起草檄文砚水也冻凝。

匈奴骑兵,个个闻风心惊胆战,早就料到,他们不敢短兵相接,只在车师西门,等待献俘报捷。

【赏析鉴赏】:岑参之边塞诗意奇语奇,或清新隽逸,或雄浑壮美。

此诗是写雄奇豪壮的。

开首极力渲染环境恶劣、风沙遮天蔽日。

接着写匈奴借草黄马壮之机入侵,而封将*不畏天寒地冻、严阵以待。

最后写敌
未完,继续阅读 >
第3篇:走马川行奉送封大夫出师西征赏析
《走马川行奉送封大夫出师西征》作者:岑参
君不见,走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天,唐诗三百首之岑参:走马川行奉送封大夫出师西征。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见*尘飞,汉家大将西出师。

将*金*夜不脱,半夜*行戈相拨,风头如*面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作*,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,*师西门伫献捷。

【注解】:1、金山:即阿尔泰山,古诗大全《唐诗三百首之岑参:走马川行奉送封大夫出师西征》。

2、汉家:这里实借汉以指唐。

3、连钱:马身上的斑纹。

【韵译】:
你难道不曾看见,辽阔的走马川,紧连雪海边,浩瀚的沙漠,黄沙滚滚接蓝天。

轮台九月的秋风,日夜在狂吼,走马川的碎石,一块块大如斗。

随着狂风席卷,满地乱石飞走。

匈奴草场变黄,正是秋高马肥,金山西面胡骑乱边,*尘乱飞,汉家的大将*,奉命率兵西征。

将*身著铠*,日日夜夜不脱,半夜行*,战士戈矛互相撞拨,凛冽寒风吹来,人面有如*割。

马背上雪花,被汗气熏化蒸发,五花马的斑纹,旋即就结成*,*帐中,起草檄文砚水也冻凝。

匈奴骑兵,个个闻风心惊胆战,早就料到,他们不敢短兵相接,只在车师西门,等待献俘报捷。

【评析】:岑参之边塞诗意奇语奇,或清新隽逸,或雄浑壮美。

此诗是写雄奇豪壮的。

开首极力渲染环
未完,继续阅读 >
第4篇:《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译及赏析
走马川行奉送封大夫出师西征
君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见*尘飞,汉家大将西出师。

将*金*夜不脱,半夜*行戈相拨,风头如*面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作*,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

【注释】
(1)走马川:指今阜康三工河。

(2)平沙莽莽:阜康市北沙窝
(3)轮台:地名,在今阜康市222团
(4)金山:指阿勒泰山
(5)汉家:唐代诗人多以汉代唐。

(6)戈相拨:兵器互相撞击的声音。

(7)连钱:马斑驳的毛*。

(8)草檄(xí):起草*敌*的文告。

(9)短兵:指*剑一类武器。

(10)车师:蘅塘退士本作*师。

车师为唐安西都护府所在地,今新疆吐鲁番境内。

(11)五花连钱:五花、连钱,指马斑驳的毛*。

【韵译】
您难道不曾看见,
辽阔的走马川,紧连雪海边缘,
浩瀚的沙漠,黄沙滚滚接蓝天。

轮台九月的秋风,随着夜晚在吼叫,
走马川的碎石,一块块如斗一般大。

随着狂风席卷,满地乱石飞走。

匈奴草场变黄,正是秋高马肥,
金山西面胡骑乱边,*尘乱飞,
汉家的大将*,奉命率兵西征。

将*身著铠*,日夜未曾脱下,
半夜行*,战士戈矛互相撞拨,
凛冽寒风吹来,人面有如*割。

马背上雪花,被汗气熏化蒸发,
五花马的斑纹,旋即就
未完,继续阅读 >
第5篇:《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译赏析
“半夜*行戈相拨,风头如*面如割”这两句写的是寒夜急行*的艰苦——半夜时分,大*匆匆急行,发出*戈相撞的声音;寒风迎面吹来,如针刺*割。

此乃诗人抓住典型的环境和细节,描写唐*将士顶风冒寒,*容整肃,纪律严明,勇武无敌的飒爽英姿,真实动人。

出自唐·岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》
君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见*尘飞,汉家大将西出师。

将*金*夜不脱,半夜*行戈相拨,风头如*面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作*,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

注释
①戈相拨:*戈相撞,发出声响。

②风头句:形容边塞风猛天寒,寒风吹面,冷如*割。

译文
您难道不曾看见吗?那辽阔的走马川紧靠着雪海边缘,茫茫无边的黄沙连接云天。

轮台九月整夜里狂风怒号,走马川的碎石块块大如斗,狂风吹得斗大乱石满地走。

这时匈奴牧草繁茂*马肥,侵入金山西面*尘滚滚飞,汉家的大将率兵开始征西。

将*身著铠*夜里也不脱,半夜行*戈矛彼此相碰撞,凛冽寒风吹到脸上如*割。

马毛挂着雪花还汗气蒸腾,五花马的身上转眼结成*,营幕中写檄文砚墨也冻凝。

敌*听到大*出征应胆惊,料他不敢与我们短兵相接,我就在车师西门等待报捷。

创作背景
此诗作于唐玄宗
未完,继续阅读 >
第6篇:岑参:走马川行奉送封大夫出师西征
作者:岑参
君不见,走马川行雪海边,
平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,
随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见*尘飞,汉家大将西出师。

将*金*夜不脱,半夜*行戈相拨,
风头如*面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作*,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,*师西门伫献捷。

注释:
1、金山:即阿尔泰山。

2、汉家:这里实借汉以指唐。

3、连钱:马身上的斑纹。

译文:
你难道不曾看见,辽阔的走马川,紧连雪海边,浩瀚的沙漠,
黄沙滚滚接蓝天。

轮台九月的秋风,日夜在狂吼,
走马川的碎石,一块块大如斗。

随着狂风席卷,满地乱石飞走。

匈奴草场变黄,正是秋高马肥,
金山西面胡骑乱边,*尘乱飞,
汉家的大将*,奉命率兵西征。

将*身着铠*,日日夜夜不脱,
半夜行*,战士戈矛互相撞拨,
凛冽寒风吹来,人面有如*割。

马背上雪花,被汗气熏化蒸发,
五花马的斑纹,旋即就结成*,
*帐中,起草檄文砚水也冻凝。

匈奴骑兵,个个闻风心惊胆战,
早就料到,他们不敢短兵相接,
只在车师西门,等待献俘报捷。

赏析:
岑参之边塞诗意奇语奇,或清新隽逸,或雄浑壮美。

此诗是写雄奇豪壮的。

未完,继续阅读 >
第7篇:《走马川行奉送封大夫出师西征》原文及赏析
走马川行奉送封大夫出师西征岑参
君不见走马川行雪海边,
平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,
一川碎石大如斗,
随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,
金山西见*尘飞,
汉家大将西出师。

将*金*夜不脱,
半夜*行戈相拨,
风头如*面如割。

马毛带雪汗气蒸,
五花连钱旋作*,
幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,
料知短兵不敢接,
车师西门伫献捷。

岑参诗鉴赏
这首诗也是岑参任安西北庭节度判官时所作的。

为了安定西部边疆,封常清曾几次率兵出征。

天宝十三年(754)冬,封常清又出兵西征播仙(走马川离播仙城五百里),岑参为这次出征的将士写了这首颂歌。

诗中主要表现了*队在莽莽沙海、风吼*冻
的夜晚进*情景。

环境虽然恶劣,但将士们却充满着高昂的战斗气志。

全诗可分四部分。

前五句是第一部分,写西域风沙的险恶,表现行*的艰苦。

开始两句先点明行*的路线:走马川、雪海边,向前眺望是风沙迷漫的大沙漠。

“莽莽”二字写出了沙漠无边无际的昏暗景象,“黄入天”则写出风卷沙土弥漫天空的颜*。

句中无一“风”字,却处处见风之猛烈。

这是白天的景象。

后三句写风在夜晚的景象,“轮台九月风夜吼”,一个“吼”字道出风声之大,又是在夜间,就更能渲染出可怕的气氛。

“大如斗”,形容碎石之大。

“石乱走”中的“乱”字生动形象地写出风力之猛,连那些大如斗的碎石都被刮得满地滚动。

几句
未完,继续阅读 >
第8篇:走马川行奉送封大夫出师西征原文及译文
原文阅读:
君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见*尘飞,汉家大将西出师,将*金*夜不脱,半夜*行戈相拨,风头如*面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作*,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短全优不敢接,*师西门伫献捷。

翻译译文或注释:
看那荒凉无边的走马川,就在雪海的附近,一片黄沙茫茫无际,直贯云天。

刚到九月,轮台的狂风日夜怒吼不已,其大如斗的碎石,被暴风满地乱滚。

这正是匈奴牧场草黄马肥之时。

匈奴纵马犯边,金山西面*腾尘飞。

朝迁大将挥师西下,征战中将*铠*日夜不脱,半夜行 *戈矛相碰。

凛冽的寒风吹到脸上字如马割一般,雪花落在马身被汗气蒸化,转瞬间马毛上又凝结成*。

*帐中起草檄文的砚墨也已冻凝,敌人的骑兵听到大*了征的消息一定心惊胆颤我一定在*师城西门等假报捷的消息
未完,继续阅读 >
第9篇:《走马川行奉送封大夫出师西征》原文及翻译
原文:君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见*尘飞,汉家大将西出师,将*金*夜不脱,半夜*行戈相拨,风头如*面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作*,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短全优不敢接,*师西门伫献捷。

译文:看那荒凉无边的走马川,就在雪海的附近,一片黄沙茫茫无际,直贯云天。

刚到九月,轮台的狂风日夜怒吼不已,其大如斗的碎石,被暴风满地乱滚。

这正是匈奴牧场草黄马肥之时。

匈奴纵马犯边,金山西面*腾尘飞。

朝迁大将挥师西下,征战中将*铠*日夜不脱,半夜行*戈矛相碰。

凛冽的寒风吹到脸上字如马割一般,雪花落在马身被汗气蒸化,转瞬间马毛上又凝结成*。

*帐中起草檄文的砚墨也已冻凝,敌人的骑兵听到大*了征的消息一定心惊胆颤我一定在*师城西门等待报捷的消息
未完,继续阅读 >
第10篇:走马川行奉送封大夫出师西征原文翻译赏析_作者岑参<走马川行奉送封大夫出师西征>作者为唐代文学家岑参。

古诗全文如下:
君不见,走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见*尘飞,汉家大将西出师。

将*金*夜不脱,半夜*行戈相拨,风头如*面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作*,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,*师西门伫献捷。

[前言]
<走马川行奉送封大夫出师西征>是唐代诗人岑参创作的一首诗。

此诗抓住有边地特征的景物来状写环境的艰险,从而衬托士卒们大无畏的英雄气概。

开头极力渲染环境恶劣、风沙遮天蔽日;接着写匈奴借草黄马壮之机入侵,而封将*不畏天寒地冻、严阵以待;最后写敌*闻风丧胆,预祝唐*凯旋。

诗虽叙征战,却以叙寒冷为主,暗示冒雪征战之伟功。

语句豪爽,如风发泉涌,真实动人。

全诗句句用韵,三句
一转,节奏急切有力,激越豪壮,别具一格。

[注释]
⑴走马川:即车尔成河,又名左未河,在今新疆境内。

行:诗歌的一种体裁。

封大夫:即封常清,唐朝将领,蒲州猗氏人,以*功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。

西征:一般认为是出征播仙。

⑵走马川行雪海边:一作“走马沧海边”。

雪海:在天山主
未完,继续阅读 >。

相关文档
最新文档