Criminal Minds: Beyond Borders《犯罪心理:超越边界(2016)》第二季第二集完整中英文对照剧本

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

每年有超过6800万美国人
Over 68 million Americans
离开安全的国内
leave the safety of our borders every year.
当危险来袭
If danger strikes,
联调局国际反应小组
the FBI's International Response Team
随时出动
is called into action.
意大利
意大利佛罗伦萨
And we danced
And danced
记得我向你保证要给你看个
So you remember how I promised to show you something
会让你忘记呼吸[惊艳]的东西吧
that'd just take your breath away?
记得
I do.
我吸好气了
And...breath taken.
抱歉可能是我姐她要来看我
Sorry. This might be my sister. She's coming to visit me.
艾莉森来电
怎么了
Hey. What's up?
我错过了我的转机航♥班♥
Hey, so I missed my connecting flight.
现在看来我明晚才能到了
So now it looks like I won't get there till tomorrow night.
-抱歉 -没关系
- Sorry. - Uh, that's all right.
我本来也要复习期末考
I, um, needed to study for this final anyway.
你和宿舍管♥理♥员♥谈起恋爱
Uh, you hooking up with your R.A.
可不是爸妈想象中的出国学期的样子
is not what Mom and Dad had in mind for a semester abroad. 我可以一会儿再打给你吗
Look, can I call you back later?
别说我没警告过你
Don't say I didn't warn you.
要挂了爱死你了
Gotta go. Love you to death.
-爱你拜拜 -拜拜
- Love you. Bye. - Bye.
一切都好吗
Is everything okay?
不能更好
Perfect.
我们进行到哪了
Now where were we?
混♥蛋♥
Oh, son of a bitch.
什么怎么了
?What? What's wrong?
警♥察♥
Poliziotto.
我要有大♥麻♥烦了
I'm gonna get in so much trouble.
不会的没事的
No, you won't. It's all right.
拿出你的身份证件
Just get out your I.D.
不要
Don't do this!
求你了求你了
Please! Please!
十九岁的吉娜·普莱斯
Gina Price, 19,
来自爱荷华州贝德福德
of Bedford, Iowa,
和来自新泽西州新不伦瑞克
and Peyton Moss, 21,
二十一岁的佩顿·莫斯
of New Brunswick, New Jersey,
都在参加霍利吉大学的海外留学项目
were both attending Hallridge University's Overseas Studies Program 在意大利佛罗伦萨学习
in Florence, Italy.
两人的尸体都于今早
Both bodies were found this morning
在城市边缘被发现
on the outskirts of the city.
两人都被枪击
Now both were shot,
但吉娜死后还受到了残害
but Gina's body suffered postmortem mutilation,
如你们所见
and as you can see,
凶手又给她穿上衣服有意摆在现场
she was redressed and restaged at the location.
弹壳留在了现场
Shell casings were left behind at the scene,
弹道分♥析♥确认
and ballistics verify
凶器是一把点22贝瑞塔手♥枪♥
the murder weapon is a .22 Beretta,
但不是普通的点22贝瑞塔
but not just any .22 Beretta.
看到这个独特的撞针印了吗
You see this unique firing pin impression?
每个弹壳上都有这个印记
This impression was cut into each spent shell casing. 再加上独特的作案手法这确认了
Coupled with a distinct M.O., it confirms
佩顿和吉娜是意大利历史上
that Peyton and Gina are the latest victims
最臭名昭著的杀手最新的被害人
in the most notorious killer in Italian history.
他们叫他
They call him
"Il Mostro di Firenze."
佛罗伦萨恶魔
The Monster of Florence.
这就是为什么美国大使
And that's why our U.S. ambassador and authorities 和意大利特别调查行动组的高层
from Italy's Special Investigation's Task Force
要求国际反应小组
have requested the I.R.T.'s immediate assistance
立刻协助调查
with the investigation.
我以为他们二十年前
I thought they caught
就抓到了"佛罗伦萨恶魔"
this "Monster of Florence" guy 20 years ago.
对你是这么以为的吧
Yeah, you would've thought so, right?
但其实没有我记得这桩案子
But, no, I remember this case.
就跟十二宫杀手一样还是悬案
It was just like the Zodiac, and it's unsolved.
恶魔杀了十四人也就是七对情侣
Yeah, well, "Il Mostro," he killed 14 people, 7 couples. 他趁他们在停下的车上
He ambushed them while they were having sex
或是在本地山丘及周围营地
in parked cars or at campsites
做♥爱♥时突袭他们
in and around the hills of Florence.
他的手法总是一样的枪杀两名被害人
His M.O. was always the same -- shoot both victims 然后花时间破坏女尸
and then take the extra time to mutilate the female. 对但挺奇怪的
Yeah, but it's odd, isn't it?
这是一位坚信自己权力的精神变♥态♥
I mean, what drives a power-assertive sociopath
什么原因导致他沉寂这么久
into such a prolonged period of silence?
我也不确定
Yeah, I'm not sure,
但这段漫长的冷却期
but, uh, these long, cooling off periods,
虽然很不寻常但也不是前所未有的
while they're unusual, they're not unprecedented.
至于为什么这个所谓的"恶魔"
And as for why this so-called "Monster"
经过那么多年会再次出现
has risen after all these years,
我觉得如果他还是保持原来那样
I'd say if he remains true to form,
他会亲自告诉我们的
he's gonna tell us himself.
你真这么觉得吗
You really think so?
这个嫌犯最大的特点是希望表明自己的立场
On top of everything else, this unsub is statement-driven,
所以很快他就会联络当地执法部门
so it won't be too long before he reaches out to local law enforcements 用自己回来的原因
to taunt them with the reason he's back
和再度玩弄他们的事实来嘲笑他们
and how he'll fool them all over again.
但这一次
Only this time,
我们会阻止他
we're gonna be there to stop him.
GIDES总部
不好意思小姐
Mi scusi, signorina.
你是艾莉森·普莱斯小姐
You are Miss Alison Price,
吉娜的姐姐对吗
Gina's sister, yes?
我是
Yes, I am.
我是加特里奥·孔蒂警长
I am Commissario Galterio Conte,
GIDES的首席调查员
the lead investigator for GIDES.
我已经回答了很多问题
I've already answered so many questions.
我不知道怎么才能帮你们
I don't know how I can help you guys.
我真的需要
I really need to...
我为什么没赶上那班该死的飞机
Why did I miss that damn flight?
要是我能早点来这里
If only I'd gotten here sooner,
她也不会出去
she never would've been out there.
不是你的错
This is not your fault.
你明白吗
Do you understand?
天啊不可能是吉娜
Oh, my God. It can't be Gina.
吉娜来电
住手不要
Stop! Don't do this!
求你了
Please!

No!
住手不要
Stop! Don't do this!
求你了
Please!
住手不要
Stop! Don't do this!
求你了
Please!

No!
住手不要
Stop! Don't do this!
求你了
Please!
不住手
No! Stop --
盒子里是什么
犯罪心理国境之外
第二季第二集
当我在人生长路上行至半程时
"When I had journeyed half of our life's way, 才发现自己置身幽暗丛林
"I found myself within a shadowed forest, 因为我早已迷失正途
for I had lost the path that does not stray." 但丁·阿利吉耶里
Dante Alighieri.
加勒特组长这个凶手
Agent Garrett, the fact this this killer
逍遥法外这么长时间
has remained at large for so long
对我们来说是个深刻的耻辱
is a profound embarrassment to us.
所以希望你们都知道
So I want you all to know how much we here
我们特别调查行动组
at the Special Investigations Task Force
十分感激联邦调查局对此次调查的帮助
appreciate the FBI's assistance with this investigation.
也谢谢你孔蒂警长
Thank you, Commissario Conte.
我们会竭尽全力协助你们
We're here to help in any way we can.
在以前全部的
Now as was true
七起谋杀案中
in each of the seven previous sets of murders,
恶魔都会用包裹把他从女性死者
Il Mostro returned via parcel
那里夺走的东西还回来
what he took from the female victim.
在这次案件里是她的生殖器官
In this case, her reproductive organs.
除了这些他还留下了这个
Along with them, he left this...
他留给我们的信息大部分被血浸没了
His intended message to us was nearly lost in all the blood. "亲爱的警♥察♥ 我的冬眠现已结束"Dear Police, my hibernation is over.
"将对你们进行审判
"Judgment is upon you now.
"以新月为信我将再次杀戮
"With the waning crescent moon, I will kill again
"那些相互玷污的人儿
"The ones who contaminate each other.
"直至阿尔诺河水尽染红如佛勒革通
"And I will not stop until the Arno runs red
"屠♥杀♥方可休
"Like the Phlegethon.
我就是恶魔恐惧吧"
I am the Monster. Fear me."
我不明白
Ma non capisco.
阿尔诺河是流经佛罗伦萨的一条河
The Arno is the river running through Florence,
可这"佛勒革通"是什么啊
but what is the "Phlegethon?"
是但丁《神曲·地狱篇》第七层里
It's the river of scalding blood that boils the souls of men
一条煎熬罪人灵魂的滚烫血河
in the Seventh Circle of Dante's "Inferno."
我该知道的
I should know this...
毕竟但丁·阿利吉耶里出生在这座城市
given Dante Alighieri was born in this city.
杰克新月为信说的就是后天
Jack, the "Waning crescent moon" begins the day after tomorrow. 所以他给了我们四十八小时
So he's giving us a 48-hour window,
但也意味着他在加速
but it also means he's accelerated
作案后的冷静期越来越短
his cooling-off period even more.
是的过去他的两次杀戮之间
Yeah. In the past, he's waited months, sometimes years,
会歇上数月至数年
between murders.
总的来说他的罪行跨越了几十年
Well, taken all together, his crimes span decades.
并且他十分精明有谋略有目标
And he is clearly intelligent, methodical, mission-oriented.
我们面对的应该是一位成熟男性
We're probably dealing with a mature male
有高学历财务自♥由♥
who is highly educated, financially secure,
并且很可能也在与自己的死亡恐惧相搏斗
and he's probably grappling with his own fear of mortality.
警长现在
Commissario, right now,
我想跟西蒙斯探员去犯罪现场看看
I'd like to walk through the crime scene with Agent Simmons, 贾维斯探员会重审尸检报告
while Agent Jarvis reviews each of the autopsy reports.
还有赛格尔探员会在这儿
Also, I think Agent Seger here
协助整理所有的案件文档
can help expedite going through all these case files.
或许综合各方努力
Maybe together,
就能发现未曾走过的路
we can uncover "The road not taken."
好我非常同意
Si. I couldn't agree with you more.
砂砾的移位说明
Displacement of gravel suggests
袭击者应该是自己开车到这里
that the assailant could have arrived in a separate vehicle,
但不足以
but there's not enough here
提取轮胎模印
to lift any tire impressions from it.
我们来过一遍
So let's run through this.
佩顿和吉娜开到这儿停下了
Peyton and Gina drive up here and park.
他们开始亲热
They start fooling around.
没错这时候注意力被分散了
Right, which means they're distracted,
所以他们可能一开始没注意到有车来了
so maybe they don't notice the approaching vehicle at first. 可能他们以为是警♥察♥
Maybe they think it's a cop...
他举着手电筒下了车
who gets out with a flashlight,
他们什么都看不到
which keeps them in the dark.
然后他走到驾驶位旁边
All right, so then he moves to the driver's side,
拿手电筒晃佩顿然后开枪
blinding Peyton with his flashlight, he fires.
只一枪十分高效
One shot. He's very efficient.
但这给了吉娜逃脱或者尝试逃脱的时间
But this allows Gina time to escape, or try to anyway.
但嫌疑人知道
But the UNSUB knows
她休想逃跑
that she's not going anywhere.
对他用枪之熟练
Yeah, because he's so proficient with a gun
已成为其病态的一部分
that it's become part of his pathology.
扭曲的猫捉老鼠游戏
A twisted game of cat-and-mouse.
没错
Exactly.
但你知道嫌疑人最让我震惊的是什么吗
But do you know what strikes me so much about this UNSUB? -他在这儿的舒适感 -是的
- His level of comfort here. - Yeah.
他开了数枪
He fires multiple shots.
然后慢慢破坏并摆置
He then takes his time mutilating
吉娜·普莱斯的尸体
and then restaging Gina Price's body.
因为他知道在这里
Because he knew no one would hear the shots or screams,
没人能听到枪声和尖叫
not in this location,
另外十四条人命的案发现场也是如此
or in the locations of the other 14 murders.
关键是如果嫌疑人有特定偏好
Thing is, if this UNSUB is preferential,
如果这些情侣是他特意选的
if he's choosing these couples specifically,
就是为了找一晚乐子
just having a night of fun,
那他怎么知道被害人会停在
then how in the world does he know that they'll end up
-适合他作案的地点呢 -问得好
- in a location that suits him so perfectly? - Good question. 这就是全部报告了贾维斯探员
Here are the rest of the reports you need, Agent Jarvis.
验尸官格拉齐亚尼现在有点忙
Now Medico Legale Graziani is busy at the moment,
他叫我帮你翻译这些文件
but he has asked me to help you translate the documents. 很好谢谢你叫什么名字
Great. Thank you. What's your name?
马尔科我是助理验尸官
Marco. I'm an assistant coroner.
你协助过这两次尸检吗
Did you assist in these autopsies?
是的太残暴了
Si. Che brutalità.
我此前从没见过这种事
I've never seen anything like this before.
真希望我也能这样说
I wish I could say the same.
再熟悉不过了
It's all too familiar,
尤其是他用来侮辱物化吉娜的手法
especially the way he chose to degrade and objectify Gina. 应该有私人恩怨
It seems personal.
-你认为凶手认识她 -不需要认识
- You think he knew this woman? - He didn't have to,
可她不该是承受其怒火的替代品
but she could've been a surrogate for his rage.
可惜
Well, unfortunately,
根据对她及其同伴的验尸报告
we did not discover anything that stood out in her autopsy, 都没有发现线索
nor that of her companion.
总是有的马尔科
It's always something, Marco.
你听说过
You ever heard of something
罗卡易物定律吗
called Locard's exchange principle?
-没有 -大意是说
- No. - Basically, it says that
尽管罪犯总是有意无意
while a criminal will inevitably
从犯罪现场带走一些东西
take something away from a crime scene,
但他也总会留下点蛛丝马迹
he will always leave something behind.
而那些东西通常会留在尸体上
And usually that something is found on these bodies.
你们确定造成这些锐器伤
Did you determine the type of blade
所用的刀具了吗
that was used in these sharp-force injuries?
几年前他们做了模子
They made a mold a few years ago,
他们似乎认为是某种专业刀具
and it appears they thought it was some kind of specialty knife 猎人或渔夫所用
used by hunters or fishermen.
不是手术刀或解剖刀吗
Not a surgical blade? Scalpel?
报告上没这么说
Not according to his reports.
看来我们得重审一下这个结论马尔科
Well, I think we may need to revisit that conclusion, Marco.
你看
Take a look.
整齐果断的切口
Clean, distinct cuts.
但注意这些切口随时间如何变化
But notice how these dissections evolve over time?
操刀水平像是从新手
Yes, almost as if the technique
晋级到了专家
is going from beginner to expert.
还是对一个逐渐衰老
To someone who's diminished by age,
或者多年未实操的人
or maybe someone that just hasn't practiced in a while.
听我说
Tell you what,
假如我喜欢打赌我也确实喜欢
if I were a betting woman, which I am,
我会用全部身家押这位佛罗伦萨恶魔
I would bet the house that this Monster of Florence
读医学院时开始杀戮
started killing in med school,
后来很可能成了外科医生
probably became a surgeon,
如今发现自己
and now he's finding that the joints
这双天赐妙手的关节开始黏连
in his gifted, little hands are starting to stiffen up.
可能是关节炎
Maybe arthritis.
你现在知道本案何以成为
Now you see why this case is
意大利史上耗时最长代价最高的
the longest and most expensive criminal investigation
刑事调查
in Italy's history.
确实我知道了
Yes, indeed, I do.
我感觉这像是刺杀肯尼迪
You know, it sort of feels like somebody crossed
和十二宫杀手的混合
the JFK Assassination with the Zodiac.
没错
Si.
因为没有嫌犯所以其中充斥着
Conspiracy theories have long been flooding in
各种阴谋论
to fill the void of suspicion.
尤其有种与魔鬼崇拜有关的理论令我捧腹
I'm particularly amused by the one about the Satanic cult -- 红玫瑰骑士团
the Order of the Red Rose.
怪了
That's weird.
我在案卷里有发现看这个
I just found something in this case file. Check this out.
是1993年的一份备忘录
It's a memo, dated back in 1993,
来自你们检察官办公室
from your state prosecutor's office.
讲的是行为分♥析♥部接受委托对恶魔
It describes a commissioned report on Il Mostro
-给出了一份报告 -行为分♥析♥部
- prepared by the BAU. - The BAU?
我都不知道此前联调局曾参与此案
I wasn't aware the FBI had been involved in this case before. -我也不知 -这儿有该报告的复件吗
- Neither was I. - Is there a copy of the report?
没有但我可以找人问问
No, but I do have someone I can call.
-克拉拉有什么需要 -蒙蒂
- Hey, Clara. What do you need? - Hey, Monty,
我这儿在查一些古旧档案
I've been digging through some old case files here,
其中提及
and I came across a reference
1993年行为分♥析♥部给出的一份侧写
to a profile prepared by the BAU back in 1993.
-是吗 -我也不清楚蒙蒂
- Really? - I don't know, Monty.
你通常对案件背景都查得很细
You're usually very thorough on backgrounds.
怎么会漏了这个
How'd you miss this?
要停我工作吗塞格尔
Calling me out there, Seger?
我意思是如果早知道
I'm just saying, could've saved us
已经有一份针对该嫌犯的报告
a whole lot of valuable time if we knew there was already
能节省很多时间
a report on this UNSUB to work with.
很扯
Uh, this is crazy,
但找不到这份报告的电子记录
but there's no digital record of this at all, anywhere.
所以本案
Do you think this is a case of --
"昨日技术明天见"
"Yesterday's technology, tomorrow!"
我确信上世纪九十年代初期的报告和记录
I'm pretty sure all the reports and records of the early '90s 仍在做复查和电子化
are still being reviewed and digitized,
所以这家伙犯的案
which means that this guy's
只能走老派路凭图书分类系统来调阅
gotta go old school with the Dewey Decimal on this one.
谢了蒙蒂本案十分紧迫
Thanks, Monty. The clock is really ticking on this one.
恶魔说过会在一天半以内再犯案
Il Mostro has promised to strike again in less than 36 hours. 我会尽快回复你
I'll hit you back A.S.A.P.
亲爱的要迟到了
Luv, it is getting on.
还要我提醒你吗
And need I remind you
我已经很贴心地订了桌
of our rather thoughtful dinner reservations I've made?
你真是细致
Oh, you are such the thoughtful one.
你总能关注我的需求
And I have been remiss in demonstrating
而我表达感激之情的方式则显得漫不经心
my appreciation of your attention to my needs.
我对这样的场景已表现出
Yeah, I may have expressed a certain enthusiasm
-别样的激♥情♥ -怎么了
- for this scenario, but... - Well, what's wrong?
说真的这儿什么人也没有
Well, to be bloody honest, we're in the middle of nowhere. 在你温暖的臂弯里我就格外安心
You know, I feel utterly safe in your warm and loving arms. 天啊我们一定是引起了
Oh, my. I believe that we've caught
公园警卫的注意
the attention of park authorities.
棒极了真是棒极了
Brilliant. Just brilliant.
抱歉请原谅我们
Sorry. You just have to excuse our, um...

No!

No!
罗西方便吗有事得问你
Hey, Rossi, you got a second? I gotta ask you something. 没问题蒙蒂什么事
Sure, Monty. What do you got?
我一直在查找约二十年前委托的
I've been trying to track down this missing subject profile 一份嫌犯侧写报告
that was commissioned about 20 years ago.
据我所知是你负责的
And as far as I can tell, the paper trail leads back to you. 是吗继续我有兴趣
Oh, it does, does it? Well, I'm intrigued.
你是否记得参与对外国
Do you remember being a part of developing a profile
一位"佛罗伦萨恶魔"给出侧写
for a foreign subject known as the "Monster of Florence"? 我记得
Actually, I do.
是吗太好了
Really? Great.
二十年过去了你不会恰好手上
You wouldn't happen to have a copy just laying around 还有一份复件吧
after 20 years, would you?
稍等一会儿
If you have a few minutes,
我得翻看旧案笔记
I might be able to dig up my old case notes.
那么多年以后再查看
You know, having to go over these notes
这些笔记
after all these years,
我记起来这家伙当时令我想起
I remember how much this UNSUB reminded me
"山姆之子"大卫·伯克维兹
of David Berkowitz, the so-called "Son of Sam."
是啊 1977年布朗克斯
Right. The Bronx, back in '77.
伯克维兹也以车上的情侣为目标
Berkowitz also targeted couples in cars.
在得到"山姆之子"这个名号♥以前
Before they called him the "Son of Sam,"
纽约警方称之为"点44杀手"
the NYPD referred to him as the ".44 Caliber Killer."
都一样的
So similar traits
身负使命且确信自己的权力
of mission-orientation and power-assertion.
别忘了还都很自恋
And don't forget narcissism.
但"山姆之子"和"十二宫杀手"
Yeah, but neither the "Son of Sam" nor the "Zodiac"
杀死女性被害人后都没有做任何破坏
performed postmortem mutilations on his female victims. 正确所以这也表明恶魔是以罪责
Correct, and that's how Il Mostro revealed himself
为动机
to be guilt-motivated.
我认为他是佛罗伦萨当地人
You see, I-I think he's native to Florence.
也生于意大利
Certainly born in Italy.
而这种天主教背景
And those Catholic roots play a part
影响了他对慈悲和罪责的理解
in his sense of grace versus guilt,
尤其是在性♥欲♥表达上
particularly in terms of expressions of sexuality.
你认为嫌犯对女性尸体的过度杀戮
So you think this aggressive overkill on the female bodies 表现的是他想要惩罚女性身体
might be his desire to punish the feminine form
因为她们激发了情欲
for inspiring temptation?
照他那种扭曲且情绪化的逻辑没错
In his twisted, emotional logic, yes.
罗西你给出的分♥析♥也说明
Rossi, there's an aspect to this that seems like
他似乎有上帝情结
a God-complex playing out,
这也符合我们的推测
and that would jibe with some evidence we have
认为他或许是外科医生
that this guy may be a surgeon.
有意思我记得当时
Interesting. I recall, at the time,
调查员更聚焦在猎人或屠夫
investigators were more focused on hunters or butchers. 甚至审问了当地一名厨师
There was even a local chef that was questioned.
是有过好几次突发变故
Yeah, those were several of the unfortunate turns
使调查持续了二十年
that the investigation took over the last 20 years.
对更别提为了解释
Well, yeah, not to mention the years wasted
不名嫌犯对被害人的偏好
on victimologies that tried to explain
浪费在研究死者类型上的时间
the UNSUB's preferential selection.
等等慢着
Wait. Hold on.
你不觉得他有偏好吗
Are you saying you don't think he's preferential?
马特这份侧写的突破
Matt, the breakthrough I had with this profile
在于我突然意识到
came in the moment I realized
这个不名嫌犯选的不是被害人
that this UNSUB did not choose his victims.
他选的是杀人地点
He chooses his victims' locations.
但如果果真如此
Yeah, but it that's true,
由于凶案都发生在公共场所
since all of these murders were committed on public properties, 每个地点对凶手来说
each one would have to hold
一定有着重要的特别意义
some sort of significant personal meaning to this guy.
没错如果你能找到
That's right. If you could find that through-line
案发地点间的联♥系♥
that runs from location to location,
你就能找到"恶魔"本尊
well, that'll take you right to the Monster himself.
罗西资料上提到一位助理检察官
Rossi, it says here that there is an assistant state prosecutor
名叫卡梅拉·塔法尼
by the name of Carmela Tafani,
是她接收的报告吗
and she was the one who received your report?
是我记得她
Yes. I remember her.
但没采取进一步行动
But no further action was taken.
你觉得是她隐藏了报告吗
Do you think she buried it?
不那就奇怪了
No. That would surprise me.
"恶魔"再度袭击了
Il Mostro has stuck again.
这次是游客
I'm told this time tourists.
在天堂花♥园♥开枪射杀
Gunned down in I Giardini Pradiso.
车在前门等着出发吧
The cars will be waiting out front. Andiamo.
杰克比他威胁我们的期限
Jack, that's 12 hours ahead
早了十二个小时
of the deadline he threatened us with.
如果我能用其它方式帮忙告诉我
Well, you let me know if I can help you in any other way.
你们俩协助孔蒂调查现场
All right. Your two help Conte process the scene.
我和克拉拉去找这位卡梅拉·塔法尼
Clara and I are gonna try to track down this Carmela Tafani 查清罗西的侧写
and find out exactly why
为什么会不见天日
Rossi's profile never saw the light of day.
谢谢
Grazie.
死者是罗里·普尔三十八岁
The victims are Rory Poole, 38,
和黛安·罗伯茨三十四岁
and Diane Roberts, 34.
他们都来自英格兰伦敦
They're both from London, England.
看来作案手法一致
M.O. seems consistent.
首先除掉男性
Takes out the male first,
接着在女性逃跑时朝她开枪
then he shoots the female while she's trying to escape.
残害她的尸体然后把她拖过来布置好
Butchers her body and then drags her right back here to stage. 太疯狂了
è pazzesco.
除了都是恋人之外我看不出来
I do not see how, besides being lovers,
他们俩跟美国学生
these two are connected to the American students
或其他情侣之间的联♥系♥
or any of the other couples.
根据那份失踪的侧写
According to that missing BAU profile,
我们不用担心
we don't have to worry about making a connection
死者间的联♥系♥
between the victims.
我们得找出这里
We have to find a link between this location
和其它凶案现场的联♥系♥
and the locations of the other murders.
我觉得我们
I say we also start worrying
还要开始担心他冷静期的缩短
about his cooling-off period dropping to zero.
这家伙贯彻落实自己的威胁
I mean, this guy's been pretty consistent with his threats, 但有情况促使他提前
but something has triggered an accelerated timeline.
停一停停一停
Fermo! Fermo!

Chi è?
卡梅拉·塔法尼
Carmela Tafani.
我们是联调局的人我们想跟你谈谈
Siamo con l'FBI. Vorremmo parlare con lei.
我跟联调局的人无话可谈
I have nothing to say to the FBI.
塔法尼女士
Ms. Tafani,
行为分♥析♥组的戴夫·罗西建议我们谈谈David Rossi at the BAU suggested we speak.
是关于"佛罗伦萨恶魔"案
It's about the Monster of Florence case.
"佛罗伦萨恶魔"
Il Mostro di Firenze.
这案子我一点不想再提起
It is a case I hoped to never speak of again.
是我人生中犯过最大的错误
It was the biggest mistake of my life.
是因为罗西给了你侧写
Do you think that's because after Rossi sent you the profile, 你却没有追究到底吗
you failed to follow up?
你们来是因为觉得我藏了证据吗
You're here because you think I covered up evidence?
我们是来寻找真♥相♥的塔法尼女士
We're looking for the truth, Ms. Tafani,
这样我们才能把凶手绳之于法
so that we can finally bring a killer to justice.
-真♥相♥吗 -是的
- The truth? - Yes.
真♥相♥是
The truth is
我的上级宁愿让凶手逍遥法外
my superiors preferred to let a killer roam free
也不愿承认一个女人是正确的
rather than to admit a woman was right.
你觉得性别歧视导致...
You think that sexism contributed...
抱歉加勒特探员我知道那套
Scusi, Agent Garret. I know it.
当时我太天真了
I was too naive at the time
没意识到我的职位只是为了表面功夫
to realize that my position was merely for appearance.
能告诉我们
Can you tell us what happened
罗西把侧写给你之后的事情吗
after Rossi sent you the profile?
不好意思
Scusi.
戴夫跟我说
David had said to me
发生凶案的地点是关键
that the key was in where the murders took place.
每个地点对"恶魔"都有意义
Each site had a meaning for Il Mostro,
我就是这样查到他的
and that is how I found him.
他的母亲是妓♥女♥ 经常在车里提供服务
His mother had been a prostitute who often rendered her services 而她还是婴孩的儿子则安静待在后座
while her infant son sit quietly in the backseat of the car.
当然了他克服了卑微的出身
Of course, he overcame his humble beginnings,
向上爬成为了受人敬仰的外科医生
rose to become a venerated surgeon
派到公共卫♥生♥部♥
appointed to the Ministry of Public Health.
他叫多米尼科·斯卡帕医生
His name was Dr. Dominico Scarpa.
你是说所有人
And you're saying that everyone
从首席调查员到首席检察官都不加多想
from the lead investigator to the head prosecutor dismissed 就驳回对多米尼科·斯卡帕医生的起诉
this Dr. Dominico Scarpa's name out of hand?
是的每一个人
Yes, each and every one.
而我遭到斥责甚至被扣工资
And I was reprimanded, even docked salary
因为委托行为分♥析♥组做报告
for commissioning the BAU report.
你觉得他们是想帮他或与他亲近的人
Do you think they were trying to cover up for him
打掩护吗
or...or somebody close to him?
起初我这么觉得
At first, I did.
但后来我意识到纯粹是为了权力
But then I realized it was really about power,
而我一个女性则无权无势
and I, of the fairer sex, had none.
斯卡帕医生知道他是你的主要嫌犯吗
Did Dr. Scarpa know he was, at the very lest,
哪怕只有一点风声
your prime suspect?
直到我终于有机会起诉他才知道
Not until I had the opportunity to charge him.
告的不是谋杀七对情侣
Not with the murders of the seven couples, no,
而是强♥奸♥了自己的亲妹妹勒娜特
but with the rape of his own sister, Renata.
真的假的什么时候的事
You're kidding? When was this?
1994年一月
January, 1994.
有人在卡伦扎诺附近的路边
Renata had been found bloodied and beaten
发现勒娜特浑身是血惨遭毒打
on the side of the road near Calenzano.
医生记录她被性侵
The doctors, they documented her sexual assault,。

相关文档
最新文档