隆中对文言文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
自董卓以来,豪杰并起,而袁绍之徒,虽强,皆非英雄也。
夫英雄者,胸怀大志,腹有良谋,有包藏宇宙之机,吞吐天地之志者也。
吾观今日之世,曹操、刘备、孙权,三人者,实为英雄。
操以王佐之才,挟天子以令诸侯,此乃非常之人,英雄也。
备虽出身寒微,而有雄心壮志,此亦非常之人,英雄也。
权据江东,地方数千里,精兵数万,此亦非常之人,英雄也。
今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。
孙权据有江东,险阻之地,虽未能广纳英豪,然其精兵足备自守。
今我欲与将军共图大业,将军以为何如?
将军既帝室之胄,信义著于四海。
今将军起兵,天下可传檄而定。
吾虽不才,愿效犬马之劳,为将军辅翼。
成大事者,不唯有天时,亦有人力。
将军既已起事,宜与曹操、孙权并争天下。
今操北征乌桓,未还;孙权远在江东,未暇北顾。
此时不取,后必为患。
宜从缓图之。
将军何不按兵束甲,北取冀州?此亦曹孟德所争,今已破荆州,威震华夏,又有刘备、关羽为羽翼,不能久安。
将军若能以信义招揽英雄,广纳贤士,必能一统天下。
吾与将军,共图大业,岂不美哉!
翻译如下:
自从董卓篡权以来,英雄豪杰纷纷崛起,但像袁绍这样的人,虽然强大,却不是真正的英雄。
真正的英雄,应当胸怀大志,腹有良谋,具有包容宇宙的胸怀,吞吐天地的抱负。
我看现在的世界,曹操、刘备、孙权,这三位确实称得上英雄。
曹操凭借辅佐天子的才能,挟持天子来号令诸侯,这是一个不同寻常的人,是英雄。
刘备虽然出身寒微,但有着雄心壮志,这也是一个不同寻常的人,是英雄。
孙权占据江东,拥有数千里之地,数万精兵,这也是一个不同寻常的人,是英雄。
如今曹操已经拥有百万之众,挟持天子来号令诸侯,这确实是不可与之争锋的。
孙权占据江东,地势险要,虽然未能广泛收纳英雄豪杰,但他的精兵足以自守。
现在我想与将军共同图谋大业,将军认为如何?
将军既是帝室之后,信义在四海之内都有所闻。
现在将军起兵,天下可以传檄而定。
我虽然才能有限,愿意效犬马之劳,为将军辅佐。
成大事者,不仅需要天时,也需要人力。
将军既然已经起事,应该与曹操、孙权共同争夺天下。
现在曹操北征乌桓,尚未返回;孙权远在江东,无暇北顾。
此时不取,日后必成大患。
应该慢慢图谋。
将军为何不按兵不动,整装待发,北取冀州?这也是曹操争夺之地,现在他已经攻破荆州,威震华夏,又有刘备、关羽作为羽翼,不能久安。
将军如果能以信义招揽英雄,广泛收纳贤士,必能统一天下。
我与将军共同图谋大业,岂不美哉!。