谈中国诗课件ppt优选
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新课助读 自主梳理
★钱钟书(1910—1998),字默存,号槐聚, 现代文学研究家、作家。江苏无锡人。在 六十余年的学术生涯中,他创作出大量的风 格独特的旧体诗、小说和散文,他主张用比 较学、心理学、单位观念史学、风格学、哲 理意义学等多学科的方法,多角度地理解和评价文学作品。
钱钟书博学多能,兼通数国语言,学贯中西,在文学创作和学术研 究两方面均取得了卓越成绩。其著作有散文集《写在人生边上》, 长篇小说《围城》,短篇小说集《人·兽·鬼》,选本《宋诗选注》。 文论集有《七缀集》《谈艺录》及《管锥编》等。
了不足奇:完全不值得奇怪。 往活动,从钱钟书的人品、生活、学风以及语言四方面突出其人格魅力。
了不足奇:完全不值得奇怪。
那钟人书当 先然生不活高了空兴八中十,说八钱楼岁钟。书阁不近:比人情喻。 虚幻的事物或脱离实际的理论、计划等。 有所一谓回 的,“不聪知明不道”不怎过可么是说名自到己一言认位为也:的同写聪理“明论不。文章可的言杂文状家: ”,不能够用语言形容。
新课助读 自主梳理
2.写汉字
词语 còu 理 còu 合 辐 còu liáo 拨 liáo 绕 liáo 草
易错字
腠 凑 辏 撩 缭 潦
词语
shì言 pì如 bò画 感 kǎi 气 gài 灌 gài
易错字
誓 譬 擘 慨 概 溉
新课助读 自主梳理
3.解词义 点评:①这段话有两层意思:一是借梵文的《百喻经》阐释中国的艺术和思想体构上的缺欠,旨在批评;二是点明造成这种缺欠的根本原因: 中”“比国着的西艺洋术的和不诗思人了想,体中了构国缺诗之乏人严只:该密能的算办逻是辑樱的性桃,核往事跟往二情脱寸离没象客牙观有方实块际办的,没雕有完刻坚者,实放。的基在础。一边不去管它,就算完事。 回二肠十荡 多气年:来形,拔相容距文木二章百、转米乐的曲石路等我十:拔只分去动掉探人访。树过钱木家,一拨两次转。 石块。形容力气大。 (”3“)外采国菊的东短篱诗回下贵,悠乎肠然尖见荡刻南斩山气截。。:形容文章、乐曲等十分动人。
句段点评 多维探究 结构图解 审美鉴赏
1.中国人的心地里,没有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻经》 说一个印度愚人要住三层楼而不许匠人造底下两层,中国的艺术和思想体构,往往 是飘飘凌云的空中楼阁,这因为中国人聪明,流毒无穷的聪明。
我不是不想去,只是自爱,只是珍惜他们的时间。
(2)今年花落吞颜色言改,明咽年花理开复:吞谁在吞? (刘吐希夷吐《,代说悲白不头翁出》道) 理。
办公室派人去通知钱先生。
凌风出尘:驾着风,超出尘世。 有时南方家乡送来春茶或者春笋,先打个电话,东西送到门口也就罢了。
品读提示本文是纪念钱钟书先生的回忆性文章,记述了作者与钱钟书及其家庭的交往中的逸闻趣事,主要叙述双方20世纪50年代之后的交
新课助读 自主梳理
1.注字音
加点字
读音
精髓. 梵.文 咻.咻 桴.鼓
渐
畜
suǐ
fபைடு நூலகம்n
xiū
fú 逐渐. jiàn 渐.染 jiān 畜.生 chù 畜.牧 xù
加点字
一蹴.而至
轻鸢.
颦.蹙.
叫嚣.
槛
门槛.
栏槛.
结
结.束
结.实
读音 cù yuān pín cù xiāo kǎn jiàn jié jiē
10 谈中国诗
中国是诗歌的国度,三千余年来的诗歌的发展与流变是什么?中 国诗歌的特点是什么?中国诗歌与外国诗歌有哪些相同与不同?面 对这些问题,钱钟书先生以幽默风趣的语言、学贯中西的文化素养, 高屋建瓴地给喜爱和学习中国诗的朋友以简明的回答。学习本文, 一要了解中国诗歌与西方诗歌的异同;二要体会本文幽默诙谐的语 言。
新课助读 自主梳理
(2)数见不鲜 司空见惯 ①国考历年都被形容为一场惨烈的战争,千军万马争夺一个职位的情况也已经 是数见不鲜。 ②城市道路拥堵已经越来越严重,堵车也司空见惯,不足为奇。 提示两者都有“经常见到”的意思,但词义的侧重点不同。“数见不鲜”,指经常看 见,已经不再感到新鲜,强调的是不新鲜。“司空见惯”,指某事常见,不值得奇怪,强 调的是不必惊讶,不必奇怪。 5.积名句 (1)阁中帝子今何在,槛外长江空自流? (王勃《滕王阁诗》) (2)今年花落颜色改,明年花开复谁在? (刘希夷《代悲白头翁》) (3)采菊东篱下,悠然见南山。 (陶渊明《饮酒(其五)》) (4)众鸟高飞尽,孤云独去闲。相看两不厌,只有敬亭山。 (李白《独坐敬亭山》)
新课助读 自主梳理
《谈中国诗》是钱钟书先生根据自己于1945年12月6日在上海 对美国朋友的一篇英语演讲稿节译而成的。
本文的听众是美国朋友,所以本文开宗明义:在阐明“中国诗的一 般印象”时,主要是引用西方文化名人的材料和西方的诗歌来作比 较,用的是“比较文学”的“立场”。接着作者列举中外诗歌,从民族风 俗学、风格学,乃至哲理意义学等多个角度阐明了中国诗歌所具有 的特征:中国诗歌以抒情诗为主,中国的抒情诗篇幅短小,讲究含蓄 蕴藉,中国诗歌的风格是笔力轻淡、词气安和等。
矫揉造作:形容过分做作,极不自然。
新课助读 自主梳理
4.辨用法 (1)一蹴而就 一挥而就 ①建设文化强国是我国的一个长远战略目标,但不可能一蹴而就, 肯定是一个漫长的过程。 ②阅读巴金《随想录》手稿的人发现,巴金的文章很少有哪篇是 一挥而就的,往往几经修改。 提示两者构词形式比较相近,很容易混淆,其实两者使用的对象和 表达的意思有很大的不同。“一蹴而就”,踏一步就成功。形容事情 轻而易举,一下子就能完成。“一挥而就”,一动笔就写成了。形容写 字、写文章、画画儿快。
新课助读 自主梳理
文章在后半部分还申明了本次演讲“有意对中国诗的内容忽略不 讲”的原因,并借此说明中国诗歌尽管在表现形式上确实有别于外 国诗歌,但是它首先是诗,具有诗的基本特征,而且由于人类的基本 习性是相同的,所以“中西诗不但内容常相同,并且作风也往往暗 合”,“中国诗里有所谓‘西洋的’品质,西洋诗里也有所谓‘中国的’成 分”,这样既对中外“那些谈中西本位文化的人”进行了批判,同时也 告诫了外国朋友——怎样正确对待中国的诗歌,以及对中国诗歌研 究应该持什么样的态度。