云南省计划生育家庭意外伤害保险兑赔条款
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英文回答:
Under the Yunnan Family Planning Family Accident Insurance Payment Clause, insured persons who have suffered disability or death as a result of an accident during the insurance period are entitled topensation services from insurancepanies。
It is
the duty of the insured person to notify the insurancepany in a timely manner after an accident has occurred and to provide relevant documentation, including a medical certificate at the accident hospital, a certificate of cause of death, etc。
The insurancepany will approve the award in accordance with thepensation criteria set out in the clause and then settle the claim。
In the course of the settlement, the insurancepany will pay the amount ofpensation according to the degree of disability or the condition of the insured person。
根据云南省计划生育家庭意外伤害保险兑赔条款规定,被保险人若因
意外伤害在保险期间内遭受伤残或身故,可享受保险公司的理赔服务。
被保险人有责任在意外发生后及时通知保险公司,并提供相关证明材料,包括事故医院诊断证明、死因证明等。
保险公司将依据条款规定
的赔偿标准进行核定,然后进行理赔。
在进行理赔过程中,保险公司
将根据被保险人的伤残程度或身故情况,予以相应的赔偿金额。
The insurancepany assesses the degree of disability of the insured person on the basis of national disability criteria。
The insured person can go to the hospital for a medical examination and a disability assessment, which can then be handed over to the insurancepany。
Depending on the degree of disability and the amount of the insurance, the insurancepany payspensation to help the insured person cope with the unexpected financial difficulties。
If the insured person is unlucky, the insurancepany will, upon receipt of the certificate of cause of death, pay an appropriate premium to the beneficiary or legal heir, thus reducing the financial burden on the family。
Insurancepanies paypensation in strictpliance with the provisions of the Act and ensure that the insured person and his or her family receive prompt assistance and security。
保险公司会根据国家的伤残鉴定标准来评定被保险人的伤残程度。
被
保险人可以去医院做身体检查和伤残鉴定,然后把鉴定证明交给保险
公司。
根据伤残程度和保险金额的比例,保险公司会给予相应的赔偿,帮助被保险人应对意外造成的经济困难。
如果被保险人不幸身故,保
险公司会在收到死因证明后向受益人或法定继承人支付适当的保险金,减轻家庭的经济负担。
保险公司会严格按照条款规定进行赔偿,确保
被保险人及家人能够得到及时的帮助和保障。
When applying for settlement of the claim, the insured person shall be careful to provide true and valid documentation and ensure that the documents submitted areplete and clear and meet the requirements of the insurancepany。
Insured persons are required to fill in the claim forms, as required by insurancepanies, and to do so。
Once the insurancepany has approved and confirmed that the claim for settlement is in accordance with the terms of the clause, the payment will be made within the specified time period。
Insured persons canmunicate through the services of the insurancepany ' s clients or go to the insurancepany ' s service point to obtain more relevant information on the settlement of claims in order
to obtain timely assistance and support。
申请理赔时,被保险人应当注意提供真实有效的证明材料,并确保所
提交的文件完整清晰,且符合保险公司的规定要求。
被保险人需按照
保险公司的规定填写理赔申请表格,如实填写相关信息。
一旦保险公
司核定并确认理赔申请符合条款规定,将会在规定的时间内进行赔付。
被保险人可通过保险公司的客户服务进行交流,或前往保险公司的服
务网点了解更多有关理赔的相关信息,以便及时获得帮助和支持。