桑麻蔚然野无旷土文言文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

桑麻蔚然野无旷土文言文翻译
桑麻蔚然野无旷土文言文翻译:遍地是生长茂盛的桑麻,田野中看不到有不耕的荒地。

桑麻蔚然,野无旷土出自《农桑辑要·典训》。

《农桑辑要·典训》全文翻译:
唐张全义任河南尹,当时经过黄巢作乱,接着又遭秦宗权、孙儒的大烧杀,居民不到一百户,城四郊看不到有耕田的人。

全义招流民安置,劝他们从事农耕;几年以后,都城中大街小巷,逐渐恢复旧日的规模,各县的户口,亦多恢复。

遍地是生长茂盛的桑麻,田野中看不到有不耕的荒地。

全义为人明察事理,别人不能欺瞒,但他的治理方法,却宽缓和平,政令简约。

全义每外出,看到有的田地庄稼生长好,便下马和随从人等共同观看,召见田主用酒饭进行慰劳。

谁家的蚕茧、麦子收成好,有时便亲自到他家,叫出全家老幼,赐给茶彩衣物。

民间传说“张公不喜爱歌舞女伎,有时观看,亦不曾见他有笑容;只有看到好麦、好蚕茧,才会喜笑颜开!”
有的人家,田地荒芜草多,全义便将此家人召集到一起,用杖责打。

假如被打人申诉说,“田荒,是因缺乏人力牛力”,便召集他的邻人加以责问说:“如他确是缺乏人力牛力,你们为何不帮助他?”直到众人都承认错误,才放他们离开。

从此邻里之间有无相通,彼此
互相帮助,所以家家有存粮,即便遇到灾荒的凶年,也不会挨饿。

(河南府)从此变成富足的地方。

李袭誉曾经告诉子孙说:“我家在京城附近有田地十顷,能耕种的好,可足够吃的;河内
有干株桑树,从事蚕绩,便可供穿衣;只要能勤于这些,便不需要他人的资助了。

”。

相关文档
最新文档