林徽因——诗歌才女
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
疯狂英语(新阅版)主题阅读
主题实践·视角拓展Reading focus
主题感知·素养解读
“一身诗意千寻瀑,万古人间四月天”,一代才女林徽因,早已化为一代传奇,于历史中定格为“人间的四月天”。
诗词之美,如梦如幻,飘然若梦,悠哉若仙。
将春夏秋冬,渲染得多彩绚烂;为中华文明,留下无数辉煌巨篇。
布罗茨基曾说:“在任何一种文化中,诗歌都是最高的人类语言形式。
若是不阅读或不聆听诗歌,整个社会的语言能力便注定会下降。
”
不读诗词,不足以品文化精粹;不读诗词,不足以感天地草木之灵;不读诗词,不足以见流彩华章之美。
诗词之美,醉了流年,布衣追捧,达仕沉恋!
最美人间四月天
9
Crazy English
2020.4
Lin Huiyin 要lady of poets
林徽因———诗歌才女
江苏徐州七中彭向梅
1.generalist /̍d ʒenr əl ɪst/n .通才
2.emblem /̍embl əm/n .徽章;标志
3.lobby /̍l ɑːbi/v .游说
4.municipal /mju ː̍n ɪs ɪpl/adj .市政的
5.phthisis /̍θa ɪs ɪs/n .肺结核难词探意
Lin Huiyin (1904—1955),was an outstanding female poet and ar ⁃chitectural historian from the first half of the 20th century in China.She was a knowledgeable generalist who wrote about literature ,arts ,archi ⁃tecture and philosophy.The favorite daughter of Mr Lin Changmin ,a high ⁃rank governor in the Beiyang Government ,16⁃year ⁃old Lin Huiyin travelled with her father around Europe in 1920.
In 1928,Lin got married in Canada to Mr Liang Sicheng ,son of
China ’s famous politician and scholar ,Liang Qichao.On returning to China ,Lin Huiyin started teaching architecture at
Northeast University.She co ⁃wrote the famous Development Stages of Chinese Architecture with her husband Liang Sicheng and another architect.She also contributed to the design for China ’s National
Emblem and
the Hero of the People ’s Monument in Beijing ’s Tian ’anmen Square.Accompanying her husband to thousands of ancient Chinese architectural sites ,most of 10
which were in remote areas,she worked tirelessly to research China’s architectural history.She and her husband lobbied hard to protect many of the old buildings in Beijing at a time when the mu⁃nicipal government was leveling many parts of the city for new construction.
Lin Huiyin’s interests were very extensive and in addition to her work on architecture,she also wrote poems,essays,short stories and plays as well as translating works from English.She was well known in literary circles as the hostess of one of the country’s most famous literary salons in her home in Beijing’s Zhongbu Hutong.
Lin Huiyin remains best known nowadays as an extremely beautiful female poet of the1930s.Lin Huiyin was a symbol of independent women of the time,and her Western education and fluent Eng⁃lish gave her a broader outlook on life than most women of the time.Despite suffering from phthisis towards the end of her life,she never abandoned her work.
She looked anything but a sick person and was wearing a horse riding dress.She never talked in⁃directly,or vaguely,but always straight to the point.Her criticisms never offended others and I was always amazed by her extraordinary understanding of the arts.
Reading
Check
Lin Huiyin was an outstanding female1.and architectural historian from the first half of the20th century.In1920,she2.with her father around Europe.In1928,Lin married Mr Liang Sicheng in Canada.Back in China,she began teaching3.at universities.She also 4.to the design of China’s National Emblem and the Hero of the People’s Monument in Bei⁃jing’s Tian’anmen Square.Apart from her work in architecture,Lin wrote poems,essays,short stories and plays,and5.works from English.Although she6.from phthisis towards the end of her life,she never gave up her job.
Language
Study
Difficult sentence
Accompanying her husband to thousands of ancient Chinese architectural sites,most of which were in remote areas,she worked tirelessly to research China’s architectural history.
【翻译】
【点石成金】本句中,Accompanying her husband to thousands of ancient Chinese architectural sites为现在分词作伴随状语。
most of which引导定语从句,先行词为ancient Chinese architectural sites 。
11
疯狂英语(新阅版)。