聊斋志异《孝子》原文、翻译及赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
聊斋志异《孝子》原文、翻译及赏析
(最新版)
编制人:__________________
审核人:__________________
审批人:__________________
编制单位:__________________
编制时间:____年____月____日
序言
下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!
Download tips: This document is carefully compiled by this editor.
I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!
In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!
聊斋志异《孝子》原文、翻译及赏析
【导语】:
《孝子》是蒲松龄写的一篇文言小说,出自聊斋志异。
本店铺来给大家介绍《孝子》原文、翻译及赏析,来了解一下吧。
聊斋志异《孝子》原文
青州东香山之前[1],有周顺亭者,事母至孝。
母股生巨疽[2],痛不可忍,昼夜嚬呻[3]。
周抚肌进药,至忘寝食。
数月不痊,周忧煎无以为计。
梦父告曰:“母疾赖汝孝。
然此疮非人膏涂之不能愈,徒劳焦恻也。
”醒而异之。
乃起,以利刀割胁肉:肉脱落,觉不甚苦。
急以布缠腰际,血亦不注。
于是烹肉持膏,敷母患处,痛截然顿止。
母喜问:“何药而灵效如此?”周诡对之。
母疮寻愈。
周每掩护割处,即妻子亦不知也。
既痊,有巨痕如掌。
妻诘之,始得其情。
异史氏曰:“刲股为伤生之事[4],君子不贵。
然愚夫妇何知伤生之为不孝哉[5]?亦行其心之所不自己者而已[6]。
有斯人而知孝子之真,犹在天壤[7]。
司凤教者[8],重务良多,无暇彰表,则阐幽明微[9],赖兹刍荛[10]。
”据《聊斋志异》手稿本。
[1]青州:府名,治所在今山东省益都县。
香山:嘉靖《青州府志》卷六:“城东四十五里为香山,《齐乘》所谓山是也。
”
[2]疽,痈疽,恶疮名。
[3]嚬呻:皱眉呻吟。
嚬,通“颦”,皱眉。
[4]刲(kuī盔)股:割股,指割股疗亲。
[5]伤生之为不孝:《孝经》认为身体发肤受之父母,不能随便伤害:否则即为不孝。
[6]不自己:不能自我克制。
[7]天壤:犹言天地之间。
[8]司风教者:主管风俗教化的人,指掌权官吏。
[9]阐幽明微:即阐明幽微。
幽微:指含义深远的道理。
[10]赖兹刍荛:意谓依赖此篇浅陋之文。
刍荛,作者自谦之词,谓文章浅陋。
聊斋志异《孝子》翻译
青州东香山前的村子里,有个叫周顺亭的人,侍奉母亲最孝顺。
母亲大腿上生了个很大的毒疮,疼痛得难以忍受,白天黑夜都皱着眉头呻吟。
周生为母亲擦洗换药,到了废寝忘食的地步。
但过了几个月仍不见痊愈,周生忧心如煎毫无办法。
有天夜里,周生梦见父亲对他说:“你母亲的病全靠你的孝顺。
然而这种疮口不用人膏涂抹是不能治愈的,焦急悲痛也是徒劳。
”周生醒来感到很奇怪。
于是起床,用很锋利的刀子割自已腰侧的肉;肉割下来了,觉得不太痛苦。
急忙用布缠住腰际,血也不往外流。
于是把肉烹制成膏,拿去敷在母亲疮口上,疼痛立时就止住了。
母亲大喜,问:“什么药这样灵验?”周生没对母亲说实话。
母亲的疮口很快痊愈了。
周生时时掩盖着自己刀割的伤口,就连妻子和孩子也不知道。
他的伤口愈合以后,留有巴掌大的一块疤痕。
妻子再三追问他,才得知真情。