4._《卖柑者言》-20_july

合集下载

刘基《卖柑者言》原文翻译注释(最新)

刘基《卖柑者言》原文翻译注释(最新)

卖柑者言刘基【原文】杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃①,出之烨然②,玉质而金色。

置于市,贾③十倍,人争鬻④之。

予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,干若败絮。

予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆⑤奉祭祀、供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食⑥吾躯。

吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋比⑦者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅⑧者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁⑨而不知理,坐糜廪粟而不知耻。

观其坐高堂、骑大马、醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏、赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外、败絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑!”予默然无以应。

退而思其言,类东方生滑稽之流。

岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?【注释】1溃:腐烂。

2烨然:光彩鲜明的样子。

3贾:通“价”.4鬻:这里是买的意思。

5实笾(biān)豆:实,塞满,装满;笾豆,古代祭祀时盛祭品的两种器具。

6食(sì):同“饲”,这里有供养、养活的意思。

7皋(gāo)比(pí):虎皮,指将军的坐席。

8拖长绅:托,通拖;绅,古代士大夫系在衣服外面的腰带9 斁(dù):败坏。

10糜:浪费(mí);11廪:lǐn米仓;12粟:sù谷子,泛指粮食。

13炫:同“炫”14察:明辨15起:起义16若:如果17市:出售18洸洸:威武的样子19瞽:瞎子20饫:饱食【译文】杭州有个卖水果的人,很会贮藏橘子,过了酷暑寒冬也不会腐烂。

把它拿出来,依然光彩鲜明,玉石般的质地,黄金似的颜色。

放到市场上,售价高出(普通橘子)的十倍,人们争相购买。

我也买了一个,将它剖开,(橘子内)像有股青烟扑向口鼻,看橘子的里面,干枯得像破棉絮一样。

我为此责怪他说:“如果你把橘子出售给别人,(它)是不是用来装满在盛祭品的容器中,供奉神灵、招待宾客呢?还是要夸耀它的外表来愚弄傻瓜和瞎子呢?这种欺骗的行为实在太可恨了!”卖橘子的人笑着说:“我从事这种职业,已有好多年了。

《古文观止·卖柑者言》译文与赏析

《古文观止·卖柑者言》译文与赏析

《古文观止·卖柑者言》译文与赏析卖柑者言卖柑者言明·刘基【题解】元朝末年,朝廷腐败,奸人当权,盗贼四起,百姓贫困,社会动荡不安。

作者因此作了多篇寓言杂文,从其作用看,本文类似当前的讽刺小品。

文章借卖柑者之口,揭露了元末那些尸位素餐的文武大臣,揭露和讽刺了这种黑暗的社会现实。

【原文】杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑而不溃[17],出之烨然[18],玉质而金色,剖其中,干若败絮。

予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆[19],奉祭祀,供宾客乎?将衒外以惑愚瞽乎[20]?甚矣哉为欺也!”【注释】[17]涉:经历。

溃:腐坏,腐烂。

[18]烨(yè)然:光彩鲜明的样子。

[19]笾豆:宴会和祭祀时盛食品或供品的器具。

竹制的叫笾,木制的叫豆。

[20]衒(xuàn):同“炫”,炫耀。

瞽(gǔ):瞎子。

【译文】杭州有个卖水果的商贩,很会保存柑子,即使经历寒冬酷暑,柑子也不会腐烂,拿出来仍然水亮光鲜,玉石般的质地,黄金般的光泽。

可是把它剖开一看,里面干枯得像破旧的棉絮。

我感到奇怪,就责问他:“你要卖给别人的柑子,是准备让人装在盘子里面,供奉祭祀或招待客人呢?还是只是炫耀它的外表,去迷惑、欺骗那些傻瓜或盲人呢?你这样欺骗人,实在太过分了!”【原文】卖者笑曰:“吾业是有年矣。

吾赖是以食吾躯。

吾售之,人取之,未闻有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋比者[21],洸洸乎干城之具也[22],果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理[23],坐縻廪粟而不知耻[24]。

观其坐高堂,骑大马,醉醇醴,而饫肥鲜者[25],孰不巍巍乎可畏、赫赫乎可象也?【注释】[21]皋比(pí):虎皮。

这里指虎皮椅子。

[22]洸洸:威武的样子。

干城:指保卫国家。

干:盾牌。

《卖柑者言》原文、译文及赏析

《卖柑者言》原文、译文及赏析

《卖柑者言》原文、译文及赏析这篇文章由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,揭示了当时盗贼蜂起,官吏贪污,法制败坏,民不聊生的社会现实,有力地讽刺了那些冠冕堂皇、声威显赫的达官贵人们,从而有利抨击了元末统治者及统治集团的腐朽无能还有社会当下的黑暗,抒发了作者愤世嫉俗的情感。

下面是小编给大家带来的《卖柑者言》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!卖柑者言明代:刘基杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。

出之烨然,玉质而金色。

置于市,贾十倍,人争鬻之。

予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。

予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。

吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶? 峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。

观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。

退而思其言,类东方生滑稽之流。

岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?译文杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。

放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。

人们争相购买他的柑橘。

我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。

我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?这样欺骗人的行为实在是太过分了。

”卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。

我依赖这个用来养活自己。

刘基《卖柑者言》原文译文鉴赏

刘基《卖柑者言》原文译文鉴赏

刘基《卖柑者言》原文|译文|鉴赏《卖柑者言》是一篇元末明初文学家刘基所写的一篇政治寓言。

讲述由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,深刻讽刺了有名无实者的丑恶嘴脸。

下面一起欣赏这篇古文吧!《卖柑者言》原文杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。

出之烨然,玉质而金色。

置于市,贾十倍,人争鬻之。

予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。

予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。

吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶? 峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。

观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。

退而思其言,类东方生滑稽之流。

岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?译文及注释译文杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。

放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。

人们争相购买他的柑橘。

我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。

我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?这样欺骗人的行为实在是太过分了。

”卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。

我依赖这个用来养活自己。

我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺骗的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?你还没有好好考虑这个问题。

刘基《卖柑者言》原文译文赏析

刘基《卖柑者言》原文译文赏析

刘基《卖柑者言》原文|译文|赏析《卖柑者言》是一篇政治寓言,作者是元末明初文学家刘基,文章由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,深刻讽刺了有名无实者的丑恶嘴脸。

下面儿童网小编给大家带来了这篇古文的相关资料,一起来看看吧!《卖柑者言》原文明代:刘基杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。

出之烨然,玉质而金色。

置于市,贾十倍,人争鬻之。

予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。

予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。

吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶? 峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。

观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。

退而思其言,类东方生滑稽之流。

岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?译文及注释译文杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。

放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。

人们争相购买他的柑橘。

我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。

我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?这样欺骗人的行为实在是太过分了。

”卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。

我依赖这个用来养活自己。

我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺骗的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?你还没有好好考虑这个问题。

《卖柑者言》原文、译文及注释

《卖柑者言》原文、译文及注释

《卖柑者言》原文、译文及注释原文:卖柑者言明代-刘基杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。

出之烨然,玉质而金色。

置于市,贾十倍,人争鬻之。

予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。

予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。

吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。

观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。

退而思其言,类东方生滑稽之流。

岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?对照翻译:杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。

杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂。

出之烨然,玉质而金色。

拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。

置于市,贾十倍,人争鬻之。

放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱,人们争相购买他的柑橘。

予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。

我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。

予怪而问之曰:“我对此感到奇怪,问他说:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?将炫外以惑愚瞽也?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?甚矣哉,为欺也!”这样欺骗人的行为实在是太过分了。

”卖者笑曰:“卖柑橘的人笑着说:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。

我从事这个行业已有好多年了,我依赖这个用来养活自己。

吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?世上做欺骗的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?吾子未之思也。

《卖柑者言》刘基文言文原文注释翻译

《卖柑者言》刘基文言文原文注释翻译

《卖柑者言》刘基文言文原文注释翻译作品简介:《卖柑者言》是一篇元末明初文学家刘基所写的一篇政治寓言。

讲述由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,深刻讽刺了有名无实者的丑恶嘴脸。

作品原文:卖柑者言杭有卖果者,善藏柑,涉1寒暑不溃2。

出之烨然3,玉4质而金色。

置于市,贾5十倍,人争鬻6之。

予贸7得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若8败絮9。

予怪而问之曰:“若10所市于人者,将以实11笾豆12,奉祭祀,供宾客乎?将炫13外以惑14愚瞽15也?甚矣哉,为16欺17也!”卖者笑曰:“吾业18是有年矣,吾赖19是以食20吾躯。

吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今夫21佩虎符22、坐皋比23者,洸洸24乎干城之具25也,果能授孙、吴26之略27耶?峨28大冠、拖长绅29者,昂昂30乎庙堂31之器32也,果能建伊、皋33之业34耶?盗起35而不知御36,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁37而不知理,坐38糜39廪粟40而不知耻。

观其坐高堂,骑大马,醉41醇醴而饫42肥鲜者,孰不巍巍43乎可畏,赫赫44乎可象45也?又何往而不金玉其外,败絮其中46也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。

退而思其言,类47东方生48滑稽之流49。

岂其愤世疾50邪51者耶?而托52于柑以讽耶?词句注释:1、涉:经过,经历。

2、溃:腐烂,腐败。

3、烨(yè)然:光彩鲜明的样子。

4、玉:像玉石一样。

5、贾(jià):同“价”,价格。

6、鬻(yù):这里是买的意思。

7、贸:买卖,这里是买的意思。

8、若:像,好像。

9、败絮:破败的棉絮。

10、若:代词,你,你们。

11、实:填满,装满。

12、笾(biān)豆:古代祭祀时盛祭品用的两种器具。

笾,竹制的食器。

豆,木制、陶制或铜制的食器。

13、炫:同“炫”,炫耀,夸耀。

14、惑:迷惑,欺骗。

《卖柑者言》原文和翻译译文

《卖柑者言》原文和翻译译文

《卖柑者言》原文和翻译译文《《卖柑者言》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《卖柑者言》原文和翻译译文《卖柑者言》原文和翻译刘基原文:杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。

出之烨然,玉质而金色。

剖其中,乾若败絮。

予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将衒外以惑愚瞽乎?甚矣哉为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣。

吾赖是以食吾躯。

吾售之,人取之,未闻有言,而独不足子所乎?世之为期者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐縻廪粟而不知耻。

观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏、赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外、败絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。

退而思其言,类东方生滑稽之流。

岂其忿世嫉邪者耶?而托于柑以讽耶?译文:杭州有个果贩子,很会贮藏柑子。

虽然经过一冬一夏,柑子仍然不会腐烂,拿出来还那么鲜灵灵的,质地像玉一样晶莹洁润,皮色金光灿灿。

可是剖开来一看,中间却干枯得像破棉败絮一般。

我很奇怪,就问他:“你卖柑子给人家,是打算让人家放在笾豆之中供祭祀用呢,还是拿去待嘉宾用呢?或者只不过用这种漂亮的外观去迷惑笨拙、盲目的人上当呢?你这样骗人也太过分了!”卖柑子的笑着说:“我卖这样的柑子已经好多年了,靠着这一营生过活。

我卖它,人们买它,从来没听到什么闲言碎语,为什么偏偏只有您不满意而忿忿不平呢?世上骗人的事多着呢,难道只有我一个吗?我的先生,您不想想看!当今佩戴虎符,高坐在虎皮交椅上,那些威严的武将,像是在保卫家国,他们真的就像孙武、吴起那样有韬略吗?那些峨冠博带的文臣,很像是气宇轩昂的栋梁之材,真的能像伊尹、皋陶那样建功立业吗?盗贼四起,他们不懂怎样抵御剿灭,生灵涂炭,他们不知怎样赈济解救;官吏枉法,他们无法挟制禁止;法纪败坏,他们不知该怎样整顿治理。

刘伯温《卖柑者言》原文及译文!旷世奇文,值得细品!

刘伯温《卖柑者言》原文及译文!旷世奇文,值得细品!

刘伯温《卖柑者言》原文及译文!旷世奇文,值得细品!刘伯温是明初诗文三大家之一,曾辅佐朱元璋平天下,以神机妙算、运筹帷幄著称于世。

民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。

可见,刘伯温非同一般之人,他的传世之作《卖柑者言》更是一篇旷世奇文,值得一读再读!《卖柑者言》明·刘伯温杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。

出之烨然,玉质而金色。

置于市,贾十倍,人争鬻之。

予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。

予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。

吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。

观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。

退而思其言,类东方生滑稽之流。

岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?【译文】杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。

放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。

人们争相购买他的柑橘。

我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。

我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?这样欺骗人的行为实在是太过分了。

”卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。

我依赖这个用来养活自己。

我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺骗的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?你还没有好好考虑这个问题。

中考文言文《卖柑者言》全文详细翻译

中考文言文《卖柑者言》全文详细翻译

中考文言文《卖柑者言》全文详细翻译导读:卖柑者言作者:刘基杭州有个果贩子,很会贮藏柑子。

虽然经过一冬一夏,柑子仍然不会腐烂,拿出来还那么鲜灵灵的,质地像玉一样晶莹洁润,皮色金光灿灿。

可是剖开来一看,中间却干枯得像破棉败絮一般。

我很奇怪,就问他:“你卖柑子给人家,是打算让人家放在笾豆之中供祭祀用呢,还是拿去待嘉宾用呢?或者只不过用这种漂亮的外观去迷惑笨拙、盲目的人上当呢?你这样骗人也太过分了!”杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。

出之烨然,玉质而金色。

剖其中,乾若败絮。

予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将衒外以惑愚瞽乎?甚矣哉为期也!”卖柑子的笑着说:“我卖这样的柑子已经好多年了,靠着这一营生过活。

我卖它,人们买它,从来没听到什么闲言碎语,为什么偏偏只有您不满意而忿忿不平呢?世上骗人的事多着呢,难道只有我一个吗?我的先生,您不想想看!当今佩戴虎符,高坐在虎皮交椅上,那些威严的武将,像是在保卫家国,他们真的就像孙武、吴起那样有韬略吗?那些峨冠博带的文臣,很像是气宇轩昂的栋梁之材,真的能像伊尹、皋陶那样建功立业吗?盗贼四起,他们不懂怎样抵御剿灭,生灵涂炭,他们不知怎样赈济解救;官吏枉法,他们无法挟制禁止;法纪败坏,他们不知该怎样整顿治理。

白拿俸禄耗费国库而不知羞耻。

你看他们,坐高堂,骑骏马,沉醉于醇釀,饱食着鱼肉。

哪个不是威风八面令人望而生畏,气势显赫而不可一世!然而他们又何尝不是外表似金如玉,内里却是破棉败絮呢?如今您对于这些事视而不见,却专门来挑剔我的柑子!”卖者笑曰:“吾业是有年矣。

吾赖是以食吾躯。

吾售之,人取之,未闻有言,而独不足子所乎?世之为期者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐縻廪粟而不知耻。

观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏、赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外、败絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑!”我默默地无以回答,回来后细细考虑他的话,觉得池很像诙谐滑稽的东方朔一类人物。

《卖柑者言》原文及翻译

《卖柑者言》原文及翻译

《卖柑者言》原文及翻译《卖柑者言》原文及翻译《卖柑者言》是一篇元末明初文学家刘基所写的一篇政治寓言。

讲述由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,深刻讽刺了有名无实者的丑恶嘴脸。

下面,小编为大家分享《卖柑者言》原文及翻译,希望对大家有所帮助!原文杭有卖果者,善藏柑,⑴涉寒暑不⑵溃。

出之⑶烨然,⑷玉质而金色。

置于市,⑸贾十倍,人争⑹鬻之。

予⑺贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干⑻若⑼败絮。

予怪而问之曰:“⑽若所市于人者,将以⑾实⑿笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将⒀炫外以⒁惑⒂愚瞽也?甚矣哉,⒃为⒄欺也!”卖者笑曰:“吾⒅业是有年矣,吾⒆赖是以⒇食吾躯。

吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今(21)夫佩(22)虎符、坐(23)皋比者,(24)洸洸乎(25)干城之具也,果能授(26)孙、吴之略耶?(27)峨大冠、(28)拖长绅者,(29)昂昂乎庙堂之(30)器也,果能建(31)伊、皋之(32)业耶?盗(33)起而不知(34)御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法(35)斁而不知理,(36)坐(37)糜(38)廪粟而不知耻。

观其坐高堂,骑大马,(39)醉醇醴而(40)饫肥鲜者,孰不(41)巍巍乎可畏,(42)赫赫乎可(43)象也?又何往而不(44)金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。

退而思其言,(45)类(46)东方生(47)滑稽之流。

岂其愤世(48)疾邪者耶?而(49)托于柑以讽耶?翻译杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经过冬夏也不腐烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。

放到市场上(卖),价格高出(普通柑橘)十倍,人们争相购买柑橘。

我买了一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干得像破烂的棉絮。

我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是将要用来装满在盛祭品的容器中,供奉神灵、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来迷惑傻瓜和瞎子的吗?做这种欺骗的事,实在太过份了!”卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。

24 刘 基 《卖柑者言》

24 刘 基 《卖柑者言》

《卖柑者言》刘 基杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。

出之烨然,玉质而金色;置于市,贾十倍,人争鬻y ù之。

予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,干若败絮。

予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾bi ān 豆,奉祭祀、供宾客乎?将炫外以惑愚瞽ɡǔ也!甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。

吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋ɡāo 比p í者,洸gu āng洸乎干城之具也,果能授孙吴之略耶?峨é大冠、拖长绅sh ēn者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁d ù而不知理,坐糜廪l ǐn 粟s ù而不知耻。

观其坐高堂,骑大马,醉醇醴l ǐ而饫y ù肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。

退而思其言,类东方生滑g ǔ稽之流。

岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?杭州有个卖水果的人,擅长贮藏橘子,经过一年寒暑也不腐烂。

把它拿出来,依然光彩鲜明的样子,玉石般的质地,黄金似的颜色。

放到市场上,售价高出十倍,人们争相(购)买。

我买了一个,把它剖开,像有股烟尘扑向口鼻,看它的里面,干枯得像破烂的棉絮一样。

我感到奇怪,问他说:“你卖给别人的橘子,是将要用来装满在盛祭品的容器中,供奉神灵、招待宾客呢?将要炫耀它的外表用来迷惑傻瓜和瞎子呢?干这骗人的勾当,太过分了啊!” 卖橘子的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。

我靠它来养活自己。

我卖它,别人买它,从来不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您的需要吗?世上有欺骗行为的人不少了,难道就只有我一个吗?您真的没有好好思考这件事啊。

当今那些佩戴虎形兵符、坐虎皮椅子的人,一副威武的样子,好像是捍卫国家的人才,他们果真有孙武、吴起的谋略吗?那些戴着高帽,拖着长长带子的人,气宇轩昂的样子好像是坐在高堂之上英明决策的人,他们真的能够建立伊尹、皋陶(摇)的业绩吗?盗贼四起却不懂得怎样去抵御,百姓陷入困境却不懂得怎样去救助,官吏狡诈却不懂得怎样去禁止,法度败坏却不懂得怎样去整顿,白白地浪费国家粮食却不懂得羞耻。

卖柑者言_刘基的文言文原文赏析及翻译

卖柑者言_刘基的文言文原文赏析及翻译

卖柑者言_刘基的文言文原文赏析及翻译在现实学习生活中,大家一定没少背过文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。

为了帮助更多人学习文言文,以下是小编整理的卖柑者言_刘基的文言文原文赏析及翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

卖柑者言明代刘基杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。

出之烨然,玉质而金色。

置于市,贾十倍,人争鬻之。

予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。

予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。

吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。

观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。

退而思其言,类东方生滑稽之流。

岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?译文杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。

放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。

人们争相购买他的柑橘。

我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。

我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?这样欺骗人的行为实在是太过分了。

”卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。

我依赖这个用来养活自己。

我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺骗的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?你还没有好好考虑这个问题。

中考文言文《卖柑者言》全文详细翻译

中考文言文《卖柑者言》全文详细翻译

中考文言文《卖柑者言》全文详细翻译本文是关于中考文言文《卖柑者言》全文详细翻译,感谢您的阅读!卖柑者言作者:刘基杭州有个果贩子,很会贮藏柑子。

虽然经过一冬一夏,柑子仍然不会腐烂,拿出来还那么鲜灵灵的,质地像玉一样晶莹洁润,皮色金光灿灿。

可是剖开来一看,中间却干枯得像破棉败絮一般。

我很奇怪,就问他:“你卖柑子给人家,是打算让人家放在笾豆之中供祭祀用呢,还是拿去待嘉宾用呢?或者只不过用这种漂亮的外观去迷惑笨拙、盲目的人上当呢?你这样骗人也太过分了!”杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。

出之烨然,玉质而金色。

剖其中,乾若败絮。

予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将衒外以惑愚瞽乎?甚矣哉为期也!”卖柑子的笑着说:“我卖这样的柑子已经好多年了,靠着这一营生过活。

我卖它,人们买它,从来没听到什么闲言碎语,为什么偏偏只有您不满意而忿忿不平呢?世上骗人的事多着呢,难道只有我一个吗?我的先生,您不想想看!当今佩戴虎符,高坐在虎皮交椅上,那些威严的武将,像是在保卫家国,他们真的就像孙武、吴起那样有韬略吗?那些峨冠博带的文臣,很像是气宇轩昂的栋梁之材,真的能像伊尹、皋陶那样建功立业吗?盗贼四起,他们不懂怎样抵御剿灭,生灵涂炭,他们不知怎样赈济解救;官吏枉法,他们无法挟制禁止;法纪败坏,他们不知该怎样整顿治理。

白拿俸禄耗费国库而不知羞耻。

你看他们,坐高堂,骑骏马,沉醉于醇釀,饱食着鱼肉。

哪个不是威风八面令人望而生畏,气势显赫而不可一世!然而他们又何尝不是外表似金如玉,内里却是破棉败絮呢?如今您对于这些事视而不见,却专门来挑剔我的柑子!”卖者笑曰:“吾业是有年矣。

吾赖是以食吾躯。

吾售之,人取之,未闻有言,而独不足子所乎?世之为期者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐縻廪粟而不知耻。

刘基《卖柑者言》原文译文鉴赏

刘基《卖柑者言》原文译文鉴赏

刘基《卖柑者言》原文|译文|鉴赏《卖柑者言》是一篇元末明初文学家刘基所写的一篇政治寓言。

讲述由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,深刻讽刺了有名无实者的丑恶嘴脸。

下面一起欣赏这篇古文吧!《卖柑者言》原文杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。

出之烨然,玉质而金色。

置于市,贾十倍,人争鬻之。

予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。

予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。

吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶? 峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。

观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。

退而思其言,类东方生滑稽之流。

岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?译文及注释译文杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。

放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。

人们争相购买他的柑橘。

我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。

我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?这样欺骗人的行为实在是太过分了。

”卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。

我依赖这个用来养活自己。

我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺骗的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?你还没有好好考虑这个问题。

卖柑者言的文言文及翻译

卖柑者言的文言文及翻译

卖柑者言的文言文及翻译卖柑者言的文言文及翻译导语:《卖柑者言》是一篇元末明初文学家刘基所写的一篇政治寓言。

讲述由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,深刻讽刺了有名无实者的丑恶嘴脸。

下面是小编为你准备的卖柑者言的文言文及翻译,希望对你有帮助!卖柑者言明代:刘基杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。

出之烨然,玉质而金色。

置于市,贾十倍,人争鬻之。

予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。

予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。

吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。

观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。

退而思其言,类东方生滑稽之流。

岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?译文杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。

放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。

人们争相购买他的柑橘。

我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。

我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?这样欺骗人的行为实在是太过分了。

”卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。

我依赖这个用来养活自己。

我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺骗的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?你还没有好好考虑这个问题。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

:卖 :填实,装满 予贸得其一,剖之,如 有烟扑口鼻,视 其中,则干若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾(biān)豆、奉祭 祀、供宾客乎?将炫外以惑 愚瞽(gǔ)乎?甚矣哉,为欺 也!” :傻子和瞎子 :炫耀 :欺骗 我买了一个柑子,把它剖开,好象有一股烟味直冲我的口 鼻,一看里面,干燥得如同破败的棉絮。 我感到很奇怪,就问卖柑的人:“你所卖给人家的,是打 算装在食器里,用来敬奉祭祀祖先,还是供客人品尝的啊? 怎么以此炫耀门面,用来愚弄傻子和瞎子呢 ?你的欺骗行 为太过份了!”
设辞问答,反诘推理。。(例子)
在作品中,顾客“怪而问之”的设问,使散文由 叙述转入质疑,卖柑者又以“未闻有言,而独不 足子乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?”的连 续反诘,展开了别开生面的论辩。
紧接着,散文抨击官场黑暗、权贵腐朽是反诘的 延伸,也是犀利的答辩。
形象鲜明
• 人物形象鲜明,描绘武将文臣外形之光鲜 亮丽、威武轩昂,更对比出其內在平庸无 能之状。
D.发展 卖者笑曰:“吾业是有年矣。吾赖是以 食吾躯,吾售之,人取之,未尝有言, 而独不足子所乎?
顾客质疑被欺骗, 开启卖柑者的答 辩。
卖柑者的答辩
F.全文中心
今夫佩虎符、 坐皋比者,光光乎干城 之具也,果能授孙吴之略耶?峨大冠、 拖长绅者,昂昂乎庙堂之器耶,果能 建伊皋之业耶?盗起而不知御,民困 而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不 知理,坐糜禀粟而不知耻。观其坐高 堂,骑大马,醉醇醲而饫肥鲜者,孰 不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何 往而不金玉其外,败絮其中也哉?今 子是之不察,而以察吾柑!”
作者生平
• 刘基出身名门望族,从小就好学深思,对儒家经典、 诸子百家之书,都非常熟悉。尤其对天文、地理、 兵法、术数之类更是潜心研究 • 他14岁时入处州郡学读《春秋》 • 17岁师从处州名士郑复初学习宋明理学,同时积极 准备科举考试 • 元至顺四年(1333年)23岁的刘基,一举考中进士, 开始步人仕途生涯 • 元至正二十年(1360年)三月,接受朱元璋的邀请, 成为参赞军务的谋士,为明王朝的建立和发展,立 下汗马功劳
情节与结构分析整理
A.开头 杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出 之烨然(yè rán),玉质而金色。 置之市,贾十倍,人争鬻之。
B.发展
柑形象美好, 人争购之, 营造对柑的 期待。
终于剖柑,确实 质腐败
C.辗转
剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若 败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以 实笾豆、奉祭祀、供宾客乎?将炫外以 惑愚瞽乎?甚矣哉,为欺也!”
《卖柑者言》
作者简介
• 刘基,字伯温 • 生于元武宗至大四年(1311)六月十五日, 卒于明洪武八年(1375),终年65岁 • 浙江省温州市文成县南田镇武阳村人(旧属 处州府青田县),故时人称他为刘青田 • 明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他 为刘诚意 • 他死后139年,即明武宗正德九年(1514), 被追赠太师,谥号文成,因而后人又称他刘 文成。
3.這些人和所卖的柑子一样“金玉其外,败絮 其中”。责问作者为何不去审察这些人,却偏 偏來审察柑子。 认为卖柑者是东方朔之流,借卖柑來讽喻朝政。
第一段
• 写作者责怪卖柑者的欺世盗名的行为
第二段
• 写卖柑者对作者责问的回答说明欺世盗名、 无耻无能者比比皆是。
第三段
• 解开卖柑者的话点出文章愤恨世道、仇视邪 恶的寓意。
《卖柑者言》 原文与译文
第一段:
:历经
:腐烂
:光彩耀目的样子
杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃( kuì)。出之烨然, (yè rán)
玉质而金色。置之市,贾十倍,人争鬻(yù)之。 :买
杭州有个卖水果的人,善于收藏柑子,经历过冬天和 夏天,他收藏的柑子都没有发生溃烂。把柑子拿出来 一看,金光闪亮,光彩夺目,质地如金似玉,色泽滋 润澄黄。放到市场出售,可以卖到十倍的好价格,大 家都争着买。
予默然无以应。退而思其言
卖柑者举出证 据,道出当时 政治腐败,并 以金玉其外败 絮其中,点出 了柑象征朝廷 官员
G.结局
卖柑者所说的话 确实是事实,作 者沉痛无法回应, 也无力改变
答案不言而喻,并 点出创作本文之寓 意
H.补充评论
类东方生滑稽之流,岂其愤世嫉邪耶? 而托以柑以讽耶?
柑的特点
外表:光彩新鮮,质地如金似玉,色泽滋润澄 黄
反问。。例子
• 作者提出两个发人深省的问题: 你卖给人家的柑子,是准备把它装在盘子 里用来供奉神灵,招待宾客呢? 还是炫耀他的外表,用来欺骗傻瓜和瞎子 呢? • 这里连用了两个反问句,增强了责问的语气, 咄咄逼人,置卖柑者于无言可答的困境。
• “若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀、供宾客乎? 将炫外以惑愚瞽也?甚 矣哉,为欺也!”
内容要点
指斥卖柑者的柑表里不一,卖柑者欺骗顾客。
指出“柑”与元末文武百官兩者相似之处,构成 讽刺,并进一步指出无能的高官造成了政治上的 腐败黑暗。
中心思想 •本文是一篇寓言体散文,由买卖 一个坏了的柑橘的小事引起议论, 假托卖柑者的一席话,揭示了当 时盗贼蜂起,官吏贪污,法制败 坏,民不聊生的社会现实,了元 末统治者的腐败弊政,抒发了愤 世嫉俗之情。
第一人称 手法
• 作者刘基运用了第一人称“我” (予)做为顾客与卖柑者的对话, 好让读者产生共鸣。。 • 在“他们”对话中写出了文章的 主题,讽喻当时的政治社会。 • 例子:予贸得其一,剖之,如有 烟扑口鼻。视其中,则干若败絮。 予怪而问之 曰: “若所市于人 者,将以实笾豆,奉祭祀、供宾 客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚 矣哉,为欺也!”
人物分析
武将
•佩戴兵符,坐虎皮椅 •威风凛凛,像保卫国家的人才
文官
•戴了高帽,拖着长带 •像治国的栋梁
人物分析
文官武将
• 欺世盗名 • 高坐官堂,骑着大马,喝足美酒,饱食 终日,无济事事 • 不会御盗贼,救民困,禁吏奸,理法治
艺术特色
章法 结构 作品 风格
艺术 特色
写作 技巧
语言 特色
表现 手法
:少
• 卖柑者笑着说:“我从事卖柑这个行业有好多年 了。 我靠它养活自己,我卖柑,别人买柑,还没听见 有说什么的,怎么惟独只有你不满意啊? 世上干骗人勾当的人不少呀,难道单是我吗?你 没有去想一想。
:虎皮,指虎皮椅
:威武的样子
:捍卫
:有才 华的人
今夫佩虎符、 坐皋(gāo)比者,洸洸乎干城之具也,果
盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知
:败坏
禁,法斁(dù)而不知理,坐糜(mí) 廪(lǐn) 粟(sù)而不知耻。
:浪费
:本指粮仓中的粮食,这里泛指粮饷( 指军队中发给官兵的口粮和钱 )
•盗贼四起却不知如何抵御,老百姓穷困却不知 如何救助,官吏为非作歹却不知如何禁止,法纪 败坏却不知如何整顿,白白的消耗国家的俸禄而 不知羞耻。
*坐糜廪粟:在这里指的是白吃国家的俸米
:美酒
:吃腻了大鱼大肉的人
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴(chún lǐ)令人效法
鲜者,孰不巍巍(wēi)乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不
金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”
• 你看他们,坐在高堂之上,骑着骏马,醉饮美酒, 饱尝着佳肴。哪个不是高大魁伟,令人望而生畏, 气势壮盛、可供效法呢!又有哪个不是外表像金 玉、内里像破絮呢?今天您不追究这些人和事, 却来挑剔我的柑子!”
章法结构
层次分明
层次分明 :全文分成四个阶段
第一阶段
• 写柑桔之外形有金玉之美,人们争相购买。 (全文的引子) • 写剖开柑桔之后的情形。这与第一自然阶段形 成鲜明的对比,责备卖柑者的欺骗行为。
第二阶段
第三阶段
• 写卖柑者的大段议论。说武将、文臣,揭露出 将军、大臣“金玉其外”的一面,继而又用五 个排比句揭露他们“败絮其中”的实质。
文笔犀利
表现 手法
修辞 手法
第一人 称手法
文笔犀利, 语言精练
• 以简练的文字勾画出行动的人 物形象。柑者的责问显得理直 气壮,而卖柑者的答辩更是泰 然自若,给人印象深刻。 • 例子:卖者笑曰:“吾业是有 年矣,吾赖是以食吾躯。吾售 之,人取之,未尝有言, 而 独不足于子乎!世之为欺者不 寡矣,而独我也乎?吾子未之 思也!”
• 作者对卖柑者的思考,假托柑桔,讽谏世事。
第四阶段
设辞问 答,反 诘推理
写作 技巧
托物 寓讽 形象 鲜明
设辞问答, 反诘推理
• 本文采用设辞问答,反诘推理的形 式,借卖柑者言,辛辣的讽刺武将 文臣的庸碌无能,赤裸裸地揭露他 们“金玉其外,败絮其中”的本质。 • 《卖柑者言》独出心裁地通过设辞 反诘造成的悬念,启发读者的思考 来完成论证推理。 • 具体地说,即是在设问中质疑,在 质疑中论辩。这样在强烈的情感色 彩中(如讥讽,鄙夷,蔑视,指责), 增强了文章论辩的逻辑力量,从而 充分显现出“嘻笑怒骂皆成文章” 的文艺杂文的特点。
里面:干得像破棉絮一样。 作者对卖柑者的指 卖柑者卖的柑“金玉其外,败絮其中”令买者 责 受骗。 卖柑者的辩解 1. 卖柑许多年,从來沒有人埋怨過。 2. 世上做些欺骗勾当的人很多,不止卖柑者一 人。如:

武將──外表威武,但不能捍卫國家。

文臣──外表高贵,但不能匡(kuāng)扶朝政。
作者的结论
排比
• 利用三个或三个以上意义相关 或相近,结构相同或相似和语 气相同的词组或句子并排,达 到一种加强语势的效果。 • 卖柑者连用五个排比相连,使 语气紧奏、咄咄逼人。 • 例子: 盗起而不知御,民困而不知救, 吏奸而不知禁,法斁而不知理, 坐糜廪粟而不知耻。
对比
• 对比是把具有明显差异、矛盾和对立 的意思或事物放在一起作比较,让读 者在比较,进行对照比较的表现手法。 • 运用对比的手法,层层作出对比,产 生入木三分的效果。 • 第一对比:以“金玉其外,败絮其 中”,将柑的外形之美与內质之丑作 对比。 • 第二对比:再将武将文臣的外形之为 物轩昂与其內质庸碌无能作对比。
相关文档
最新文档