坎特伯雷故事集
坎特伯雷故事集
![坎特伯雷故事集](https://img.taocdn.com/s3/m/b60ceb5958eef8c75fbfc77da26925c52cc591e4.png)
坎特伯雷故事集坎特伯雷故事集是英国文学史上的经典之作,由乔叟(Geoffrey Chaucer)所著。
这部作品以其生动的描写和多样的人物形象而闻名于世,被誉为中世纪英国文学的巅峰之作。
故事集以一群前往坎特伯雷朝圣的人物为背景,他们在旅途中相互讲述各自的故事,内容涵盖了爱情、冒险、幽默等多种题材,展现了中世纪社会的风貌和人性的丰富多彩。
《坎特伯雷故事集》的魅力在于其丰富多彩的人物形象和生动有趣的故事情节。
作者通过描绘各种性格迥异的人物,展现了中世纪社会的多样性和复杂性。
从骑士到修女,从商人到学生,每个人物都有着自己独特的性格特点和生活经历,他们的故事内容各不相同,有的感人肺腑,有的令人捧腹大笑,有的充满冒险和惊险。
在《坎特伯雷故事集》中,爱情是一个贯穿始终的主题。
作者通过不同人物的爱情故事,展现了中世纪社会对爱情的不同理解和态度。
有的故事充满了浪漫和激情,有的充满了坎坷和磨难,有的则展现了爱情的坚贞和忠诚。
这些故事不仅反映了中世纪社会的爱情观念,也给人们带来了深刻的思考和感悟。
除了爱情,冒险也是《坎特伯雷故事集》中的重要主题。
在朝圣的旅途中,人物们经历了种种惊险的历险,有的是为了追求财富和荣耀,有的是为了拯救自己或他人的生命。
这些冒险故事不仅展现了人物们的勇气和智慧,也揭示了中世纪社会的黑暗和残酷。
作者通过这些故事,向人们展现了一个真实而多姿多彩的中世纪世界。
总的来说,《坎特伯雷故事集》以其丰富多彩的人物形象和生动有趣的故事情节,展现了中世纪社会的风貌和人性的丰富多彩。
这部作品不仅是英国文学史上的经典之作,也是世界文学史上的瑰宝。
它的价值在于不仅是一部文学作品,更是一部社会历史的写照,一部人性的探索,一部思想的启迪。
通过阅读《坎特伯雷故事集》,我们可以更好地了解中世纪社会的风土人情,感受人性的多样性和丰富性,思考爱情、冒险等永恒的主题。
这部作品将继续为后人所珍视和传颂,为人类文明的发展作出不朽的贡献。
坎特伯雷故事集
![坎特伯雷故事集](https://img.taocdn.com/s3/m/3c0e4d79e518964bce847c25.png)
坎特伯雷故事集求助编辑百科名片《坎特伯雷故事集》是描写10世纪英国俗世生活的人间喜剧,是一本不可不读的经典名著。
目录基本信息内容介绍作者介绍简介创作经历创作背景作品特色文章摘录故事赏析书目一览作品赏析内容精要专家点评妙语佳句基本信息内容介绍作者介绍简介创作经历创作背景作品特色文章摘录故事赏析书目一览作品赏析内容精要专家点评妙语佳句展开编辑本段基本信息作者:杰弗雷·乔叟原著出版社:上海译文出版社ISBN:7532719782《坎特伯雷故事集》页数:125版次:1包装:平装开本:32开印张:4.25字数:77000印次:2印刷时间:2000/05/02用纸:胶版纸编辑本段内容介绍乔叟的《坎特伯雷故事集》不是第一本短篇小说集,甚至让一群人中每人讲一个故事这种形式也不是什么新主意。
在薄伽丘的《十日谈》中就有十个人,为了躲避1348年在佛罗伦萨肆虐的温疫逃到城郊的庄园。
他们就是通过讲故事来消磨时间的。
《坎特伯雷故事集》中也有一群人,每个人讲述一个故事。
我们不仅对故事本身感兴趣,而且对讲述故事的人也感兴趣。
他们中的每个人都是真实的。
乔叟在引言中把他们一一作了介绍。
然后,我们又在故事中与他们相识。
很快,我们就觉得对他们每个人都有所了解。
编辑本段作者介绍简介乔叟(约1343—1400) 英国诗人。
伦敦酒商的儿子。
十几岁起进入宫廷当差。
1359年随爱德华三世的部队远征法国,被法军俘虏,不久赎回。
乔叟与宫廷往来密切,当过廷乔叟臣、关税督察、肯特郡的治安法官、郡下议院议员。
他曾因外交事务出使许多国家和地区,到过比利时、法国、意大利等国,有机会遇见薄伽丘与彼特拉克,这对他的文学创作产生了很大的影响。
乔叟在庇护者失宠期间,被剥夺了官位和年金,经济拮据。
他曾写过打油诗《致空囊》给刚登基的亨利四世,申诉自己的贫穷。
1400年乔叟逝世,安葬在伦敦威斯敏特斯教堂的“诗人之角”。
创作经历乔叟的诗歌创作分为三个时期:①法国影响时期(1359—1372):主要翻译并仿效法国诗人的作品,创作了《悼公爵夫人》,用伦敦方言翻译了法国中世纪长篇叙事诗《玫瑰传奇》等。
坎特伯雷故事集英汉对照
![坎特伯雷故事集英汉对照](https://img.taocdn.com/s3/m/dac78687db38376baf1ffc4ffe4733687e21fca2.png)
坎特伯雷故事集英汉对照【提纲】1.介绍《坎特伯雷故事集》的背景和作者乔叟《坎特伯雷故事集》是英国文学史上的一部著名作品,作者为乔治·乔叟。
该书创作于14世纪,是一部诗体短篇小说集。
故事集以英格兰东南部的一座城市坎特伯雷为背景,描述了一群朝圣者前往Canterbury 朝圣途中的种种经历和逸事。
2.概括故事集的特点和主题《坎特伯雷故事集》共有二十三个故事,各具特色。
故事集的特点在于多种文学形式的融合,包括寓言、传奇、幽默故事等。
主题涵盖了人性、道德、宗教、爱情、婚姻等方面,展现了当时英国社会的生活百态。
3.分析故事集中的角色和情节在故事集中,作者塑造了许多生动形象的角色,如巴斯夫人的狡猾、皮格班的忠诚、尼古拉斯修士的虔诚等。
这些角色在故事中展现了人性的复杂和多样。
情节方面,故事集既有严肃的道德说教,也有幽默风趣的讽刺,使读者在阅读过程中既能品味文学之美,又能思考人性和社会问题。
4.探讨故事集在英国文学史上的地位和影响《坎特伯雷故事集》在英国文学史上具有举足轻重的地位。
作为中世纪文学的瑰宝,故事集对后世英国文学产生了深远影响。
从乔叟开始,英国文学逐渐摆脱了传统的形式束缚,迈向更加丰富多元的发展。
此外,故事集中的许多主题和情节在后世文学作品中得以传承,成为英国文学传统的一部分。
5.推荐阅读《坎特伯雷故事集》的原因和读者群体推荐阅读《坎特伯雷故事集》的原因有以下几点:首先,作品具有深厚的历史背景,能让读者了解中世纪英国的社会风貌和文化传统;其次,故事内容丰富多样,具有很高的文学价值,适合文学爱好者品味;最后,故事集具有可读性和实用性,既能消遣娱乐,又能启迪思考。
《坎特伯雷故事集》适用于各年龄段的读者,尤其是对英国文学感兴趣的读者。
通过对故事集中的角色和情节进行分析,读者可以深入了解中世纪英国的社会伦理观念、宗教信仰以及人性特点。
同时,故事集中的幽默元素和讽刺手法也让作品具有较高的艺术价值。
(完整word版)坎特伯雷故事集_中文版
![(完整word版)坎特伯雷故事集_中文版](https://img.taocdn.com/s3/m/e81cc9b6d0d233d4b14e69c3.png)
当四月的甘霖渗透了三月枯竭的根须,沐灌了丝丝茎络,触动了生机,使枝头涌现出花蕾,当和风吹香,使得山林莽原遍吐着嫩条新芽,青春的太阳已转过半边白羊宫座,②小鸟唱起曲调,通宵睁开睡眼,是自然拨弄着它们的心弦:这时,人们渴想着朝拜四方名坛,游僧们也立愿跋涉异乡。
尤其在英格兰地方,他们从每一州的角落,向着坎特伯雷出发,去朝谢他们的救病恩主、福泽无边的殉难圣徒。
夏雨给大地带来了喜悦,送走了土壤干裂的三月,沐浴着草木的丝丝经络,顿时百花盛开,生机勃勃。
西风轻吹留下碧蓝的天空腾起一轮红日,青春的太阳洒下万道金辉。
小鸟的歌喉多么清脆优美,迷人的夏夜怎好安然入睡——美丽的自然撩拨万物的心弦,多情的鸟儿歌唱爱情的欣欢。
香客盼望膜拜圣徒的灵台,僧侣立愿云游陌生的滨海。
信徒来自全国东西南北,众人结伴奔向坎特伯雷,去朝谢医病救世的恩主,以缅怀大恩大德的圣徒。
那是个初夏方临的日子,我到泰巴旅店投宿歇息;怀着一颗虔诚的赤子心,我准备翌日出发去朝圣。
黄昏前后华灯初上时分,旅店院里涌入很多客人;二十九人来自各行各业,不期而遇都到旅店过夜。
这些香客人人虔心诚意,次日要骑马去坎特伯雷。
客房与马厩宽敞又洁净,店主的招待周到而殷勤。
夕阳刚从地平线上消失,众人同我已经相互结识;大家约好不等鸡鸣就起床,迎着熹微晨光干燥把路上。
可是在我叙述故事之前,让我占用诸位一点时间,依我之见似乎还很必要,把每人的情况作些介绍。
谈谈他们从事什么行业,社会地位属于哪个阶层,容貌衣着举止又是如何,那么我就先把骑士说说。
骑士的人品出众而且高尚,自从军以来就驰骋于疆场,待人彬彬有礼,大度而豪爽,珍惜荣誉节操和骑士风尚。
为君主效命创辉煌战绩,所到国家之远无人能比,转战于基督和异教之邦,因功勋卓著缕缕受表彰。
他攻打过亚历山大利亚;在普鲁士庆功宴上有他,这位佼佼者多次坐首席;从立陶宛直打到俄罗斯,同级的骑士都大为逊色;攻克阿给西勒有他一个,还出征到过柏尔玛利亚;夺取烈亚斯和萨塔利亚;他还多次游弋于地中海,跟随登陆大军将敌战败。
《坎特伯雷故事集》中“磨坊主的故事”里的道德观解读
![《坎特伯雷故事集》中“磨坊主的故事”里的道德观解读](https://img.taocdn.com/s3/m/0e615e1dbf1e650e52ea551810a6f524ccbfcb91.png)
《坎特伯雷故事集》中“磨坊主的故事”里的道德观解读杰弗雷·乔叟(Geoffrey Chaucer)(1343-1400)被誉为“英国诗歌之父”,其主要的作品《坎特伯雷故事集》(The Canterbury Tales)是一部诗体短篇小说集,对英国文学发展贡献巨大。
这部小说集由21个独立的故事和其它几个不完整的片段故事组成。
这些故事包罗万象,雅俗共赏,其中“磨坊主的故事”(“The Miller’s Tale”)最为评论界津津乐道。
这个故事有悖传统故事的结局和“惩善扬恶”的道德观耐人寻味。
本文主要对故事里投射的道德观进行解读,并力图揭示背后作者的别有用心。
“磨坊主的故事”是乔叟的短篇小说集《坎特伯雷故事集》里最为精彩的一个故事。
顾名思义,这个故事是一个磨坊主讲述的。
在这之前,一位骑士讲述了一个故事,按照游戏规则,将由另一个人接着讲述一个故事来回敬,喝得酩酊大醉的磨坊主自告奋勇,讲了一个木匠的美丽妻子和房客书生以及牧师勾搭鬼混的粗鄙淫猥的故事。
在“磨坊主的故事”里,出场的人物分别是:富有的木匠约翰和他容貌倾城的年轻妻子阿丽森、木匠家里研读星象的房客书生尼古拉以及牧师阿伯沙龙。
一般传统故事里,人物的下场或结局都是各得其所。
这个故事里的人物也算是各得其所,除了木匠的妻子阿丽森。
无知善妒的木匠约翰下场最为悲惨,他不仅被戴了绿帽,断了一只手,而且全镇子的人都说他是疯子;亵渎神职的牧师阿伯沙龙极尽谄媚勾搭阿丽森,最后却只从阿丽森那里得到了一个下流的“吻”;而背着木匠与其妻子偷情的穷书生尼古拉因为朝着阿伯沙龙的脸放屁最后被阿伯沙龙用烧红的烙铁狠狠地烫了屁股。
但是作者乔叟对故事里各位人物的惩罚是有失公允的。
故事里其他三位男性悲催的下场皆因阿丽森而起,然而事主阿丽森却逍遥法外,毫发无伤。
她和书生偷情背叛丈夫却没有受到任何惩罚,然而被她欺骗愚弄的老实巴交的丈夫却是最倒霉的,正是因为她的狡诈和诡计多端让她逃过一劫。
从骑士看《坎特伯雷故事集》中的人文主义
![从骑士看《坎特伯雷故事集》中的人文主义](https://img.taocdn.com/s3/m/b447d743591b6bd97f192279168884868762b8a9.png)
从骑士看《坎特伯雷故事集》中的人文主义1. 引言1.1 介绍《坎特伯雷故事集》《坎特伯雷故事集》是英国文学史上具有重要地位的作品之一,由英国文学大师乔叟(Geoffrey Chaucer)创作于14世纪。
这部作品以一组旅行者在前往坎特伯雷朝圣的途中相互讲述故事的形式,展现了中世纪社会的生活面貌和人性的多样性。
故事集共包含24个故事,涵盖了爱情、信仰、道德、权力、财富等多个主题,展示了当时社会各阶层的人物形象和道德观念。
《坎特伯雷故事集》以其生动的描写和多样的人物形象吸引着读者,同时也反映了中世纪思想观念的多样性和复杂性。
通过不同角色讲述的故事,读者可以窥见中世纪社会的道德观念、宗教信仰和人性特征,体味到其中蕴含的深刻哲理和智慧。
这部作品不仅在文学上具有很高的艺术价值,更是一部思想性极强的文学作品,引领着读者深入思考人类的本质和宇宙的奥秘。
《坎特伯雷故事集》被称为英国文学的巅峰之作,被誉为“英国文学的宝库”,对后世的文学创作和思想启示深远。
1.2 解释人文主义的概念人文主义是一种重要的思想流派,为文艺复兴时期的文化和思想发展做出了巨大贡献。
人文主义强调个体的尊严和自由,主张人类通过教育和文化的提升来实现自身的完美和幸福。
人文主义的核心理念包括对人类理性和能动性的信仰,对个体价值的肯定,以及对人类自由和尊严的追求。
在人文主义的理念中,个体被看作是独一无二的存在,拥有智慧和创造力,应该受到尊重和保护。
人文主义在文学作品中的体现通常表现为对人类情感、道德和社会问题的深刻解剖和探讨。
作家们通过塑造各种复杂的人物形象和展现人物之间的复杂关系,来探讨人类行为背后的动机和意义。
人文主义者关注个体的内心世界和矛盾情感,试图揭示人类在不同情境下的反应和选择,以便理解人类存在的意义和尊严。
在文学作品中,人文主义的精神主要体现为对人性的关怀和探究,对社会伦理和道德观念的审视以及对人类生活经验的丰富呈现。
2. 正文2.1 从骑士的角度解读人文主义从骑士的角度来解读人文主义,我们首先要了解骑士这一角色在《坎特伯雷故事集》中的重要性。
坎特伯雷故事集》
![坎特伯雷故事集》](https://img.taocdn.com/s3/m/423e892cb4daa58da0114a24.png)
《坎特伯雷故事集》的大部分是以韵诗形式写成的。
全书收有一篇总引和23篇故事,其中散文两篇,其余都是诗体。
描写约30名前往坎特伯雷朝圣的骑士、乡绅、教士、学者、商人和自耕农在旅途轮流讲述的故事,表现了不同阶层、行为香客们的不同特点。
刻画不同阶层的人物,以幽默的笔调讽刺封建社会的丑恶,揭露教会的腐朽,反对禁欲主义,宣扬世俗享乐。
其间以短小的戏剧场面相串连,故事的内容和文体各异并符合每一个讲述者的身份。
《坎特伯雷故事集》生动地描绘了14世纪英国的社会生活,体现了反封建倾向人文主义思想。
乔叟(Geoffrey Chaucer)诗选乔叟(1343-1400),英国诗歌之父,主要作品是《坎特伯雷故事集》。
鸟儿回旋曲无情美人回旋曲-------------------------------------------------------------------------------- 鸟儿回旋曲来吧,夏天,用你柔和的阳光对风雪交加的天气发动攻击,赶得又长又黑的夜就此逃避!圣瓦伦丁河啊,小鸟在为你歌唱,你戴着花冠坐在高高的云里:来吧,夏天,用你柔和的阳光对风雪交加的天气发动攻击。
那些鸟儿有理由不时地欢唱,因为它们在树丛里找到伴侣。
啊,它们醒时唱得多幸福甜蜜:来吧,夏天,柔和的阳光对风雪交加的天气发动攻击,赶得又长又黑的夜就此逃避!--------------------------------------------------------------------------------无情美人回旋曲你那双大眼睛能一下把我杀掉;它们的美已使我无法再安祥;我的心上被刺出剧痛的创伤。
只有你的话能把我的伤治好,趁现在这创口还没开始溃疡--你一双大眼睛能一下把我杀掉;它们的美已使我无法再安祥。
相信我的话,我把实情奉告:生前和死后你都是我的女王;因为我的死会使你了解真相。
你一双大眼睛能一下把所杀掉;它们的美已使我无法再安祥。
《坎特伯雷故事集》:生活、欲望与人性百态
![《坎特伯雷故事集》:生活、欲望与人性百态](https://img.taocdn.com/s3/m/dc759598a48da0116c175f0e7cd184254b351bcd.png)
坎特伯雷故事集:生活、欲望与人性百态引言《坎特伯雷故事集》是英国作家乔叟(Geoffrey Chaucer)在14世纪创作的中世纪文学名著。
这部作品以描写一群不同社会阶层的旅行者在前往坎特伯雷朝圣时,相互讲述各种有趣、激动人心或富有道德启示的故事为主线。
这些故事涉及了人类生活、欲望和人性百态的各个方面,展现出了一个栩栩如生的中世纪社会图景。
生活的多样性坎特伯雷故事集呈现了中世纪社会不同阶层的人们之间存在着截然不同的生活方式和价值观念。
从宫廷贵族到乡村农民,每个角色都带着自己独特的背景和经历。
通过这些多样化的角色形象,作品展示了不同社会群体所处环境下面临的困境、挑战和机遇。
欲望与追求《坎特伯雷故事集》中的故事反映了人类内心深处对欲望的追求。
无论是财富、权力、爱情还是享受,人们都在不同程度上被欲望所驱使。
作者通过描绘各种角色对于欲望的追逐和对其带来后果的思考,展现了欲望与追求在人们生活中不可分割的角色。
人性百态的展示坎特伯雷故事集通过独特的故事形式,生动地刻画了各种有趣和复杂的人物形象。
从善良而慈祥的修道士到狡诈而贪婪的商人,作品中每个角色都展现出丰富多彩、饱含矛盾性和戏剧性的人性百态。
这些形象丰富了作品的故事情节,并深入探讨了人性复杂性及其对行为和命运造成的影响。
道德启示与思考尽管《坎特伯雷故事集》以描绘社会生活为主题,但它同时也时常把关注点放在道德问题上。
作品中许多故事都蕴含着一定程度的道德启示,使读者在享受故事的同时反思自身行为和价值观。
这种道德探讨是作品的一大特点,展现了作者对于人类行为和社会伦理的洞察与思考。
结论《坎特伯雷故事集》通过描绘生活、欲望和人性百态等主题,将读者引入一个充满丰富多样的中世纪社会。
通过这些故事,乔叟向我们展示了中世纪社会各个阶层的生活方式、欲望驱动力以及复杂多样的人性面貌。
这部作品不仅带给读者娱乐享受,更提供了深刻的思考与启示。
坎特伯雷故事集的社会意义
![坎特伯雷故事集的社会意义](https://img.taocdn.com/s3/m/e1b6e27242323968011ca300a6c30c225901f0d5.png)
坎特伯雷故事集的社会意义摘要:1.背景介绍:乔叟与《坎特伯雷故事集》2.作品主题:反映社会风貌与阶层差异3.社会意义:批判封建社会、揭露腐朽、反对禁欲主义4.作品影响:英国文学发展及后世文学作品5.结论:坎特伯雷故事集的社会价值与历史地位正文:一、背景介绍:乔叟与《坎特伯雷故事集》《坎特伯雷故事集》是十四世纪英国大诗人乔叟的一部诗体故事集。
全书共收录了23篇故事,以一首总引诗开篇,讲述了一群香客从各个阶层汇聚在一起,前往坎特伯雷城朝圣的途中,为解闷而各自讲述奇异故事的过程。
二、作品主题:反映社会风貌与阶层差异在这部作品里,乔叟通过各个阶层人物的故事,生动地描绘了当时英国社会的风貌。
作品中的故事涵盖了爱情、家庭、道德、宗教等多种主题,以幽默讽刺的笔调展现了封建社会的种种丑恶现象,揭示了社会的腐朽与黑暗。
三、社会意义:批判封建社会、揭露腐朽、反对禁欲主义《坎特伯雷故事集》具有深刻的社会意义。
首先,乔叟在作品中对封建社会进行了批判,揭示了其内在的矛盾与不合理之处。
例如,作品中的教士、武士、修女等各阶层人物,都在讲述故事的过程中展现出了封建社会的种种弊端。
其次,乔叟通过作品揭露了社会的腐朽现象,对当时的政治、宗教、道德等领域的问题进行了曝光。
最后,作品反对禁欲主义,提倡世俗享乐,表达了作者对人性的关注与尊重。
四、作品影响:英国文学发展及后世文学作品《坎特伯雷故事集》在英国文学史上具有重要地位,被誉为英国文学的瑰宝。
这部作品开创了英国短篇小说的先河,对后世文学作品产生了深远影响。
例如,莎士比亚、狄更斯等著名作家都受到了乔叟的启示,创作出了一系列优秀作品。
五、结论:坎特伯雷故事集的社会价值与历史地位综上所述,《坎特伯雷故事集》作为乔叟的代表作,具有极高的文学价值和社会意义。
作品通过反映当时英国社会的风貌,批判封建制度,揭露社会腐朽,反对禁欲主义,为后世文学作品的发展奠定了基础。
《坎特伯雷故事集》赏析
![《坎特伯雷故事集》赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/45244a2b0640be1e650e52ea551810a6f524c81f.png)
《坎特伯雷故事集》赏析《坎特伯雷故事集》赏析如下:作者采用了大故事里套小故事、第一人称的叙事技巧中伦敦泰晤士河南岸的一个小旅店里聚集了三十个(包括诗人在内)的朝圣者。
他们要去肯特郡的坎特伯雷朝觐圣徒马斯·阿·贝克特的圣祠。
店主建议他们在去坎特伯雷来回的路上每人讲两个故事以打发路上无聊的时光。
这个建议得到大家的响应他决定与大家同行并充当裁判,评选出最佳故事。
《故事集》由一篇长达八百多行诗的总序、二十四个故事以及穿插于故事之间的精彩小插曲组成。
新颖多样的形式特点作者通过朝圣活动把来自不同阶层的人物集聚在一起。
他们的形象、经历和诉求以及讲述的故事组成了中世纪社会的全景画面。
“朝圣"被赋予这样的象征意义:灵魂在漫长、艰难的路途上跋涉向自己的归宿——上帝回归。
诗人成功运用了中世纪文学中几乎所有重要的体裁典雅爱情传奇、粗俗的滑稽故事、圣徒传、道德训诫故事、动物寓言、布道以及这些体裁的混合体等。
除了不同的体裁还有四种不同的诗体。
使用最多的是十音步的英雄偶句。
而每节七行的君王诗则更能表达严肃的语气。
中世纪英语传奇中常用的尾韵体也被作者使用,每节六行韵脚为aabaab或aabccb。
法语三节联韵体的变体每节八行韵脚为ababbcbc,但并非三节联韵。
多种体裁与诗体的使用使每个故事都有最恰当的表现方式同时也是塑造人物形象的有效手段。
如恪守骑士传统的骑士用典雅爱情传奇的形式讲述高贵的派勒蒙和阿西达的爱情悲剧;对基督教准则身体力行的乡村牧师讲述的故事实际是一篇严肃热忱的布道;第二个修女的圣徒故事是中世纪最流行的虔诚文学的形式内容包括:生平、神迹和殉难;而磨坊主的故事则是粗俗、直言不讳的民间滑稽故事。
千姿百态的生活画卷乔叟在“总序"中展示了众香客一张张惟妙惟肖的画像。
这些肖像是中世纪讽刺文学中的典型形象但个性鲜明、呼之欲出:卖赎罪券的——相貌好似阉人随时会用假冒的圣徒遗物诈人钱财的恶棍;况习骑士——衣装绚丽一个热烈追求骑士理想的涉世未深的青年磨坊主——蛮横的下层人,一言一行都很粗俗;巴斯城的妇女——一个颇具女性魅力、见多识广、敢于反叛传统的富裕女工匠。
坎特伯雷故事集的特点
![坎特伯雷故事集的特点](https://img.taocdn.com/s3/m/c9d0c40cc950ad02de80d4d8d15abe23482f03e9.png)
坎特伯雷故事集的特点
坎特伯雷故事集(The Canterbury Tales)是中世纪英国作家乔
叟(Geoffrey Chaucer)创作的一部杰出文学作品。
它被认为是英
国文学史上最重要、最具影响力的作品之一。
下面是该作品的特点:
1.群体叙事:坎特伯雷故事集以一个由29名不同社会阶层的旅
行者组成的朝圣团为故事的核心。
每个角色都代表了不同的社会
群体,包括骑士、神父、酒鬼、乞丐等。
通过这些角色的对话和
互动,作品展示了英国社会的多样性和阶级差异。
2.多样的故事题材:坎特伯雷故事集由24个故事组成,每个故
事都由一个角色讲述。
故事题材涵盖了爱情、冒险、道德、宗教、幽默等各种不同领域。
这些故事具有独特的情节、丰富的人物刻
画和引人入胜的对话,既揭示了人性的各个方面,又反映了中世
纪英国社会的现实问题。
3.自我意识和反思:坎特伯雷故事集在其叙事结构中融入了自
我意识和反思的元素。
通过角色对故事的评论和讨论,作品既展
示了人们对道德、社会和宗教问题的思考,同时也突出了作家对
当时社会现实的批判和讽刺。
4.语言的多样性:坎特伯雷故事集是中世纪英国文学的重要作
品之一,它运用了丰富多样的语言形式和风格。
作品中使用了中
世纪英语的多种方言和语境,既展示了当时社会各个阶层的语言
特点,又丰富了故事的表达和情感的传达。
坎特伯雷故事集以其多样的题材、丰富的人物形象、反思性的
叙事结构和多样的语言风格,展示了中世纪英国社会的多样性和
复杂性。
它对于英国文学的发展和社会历史的研究都具有重要的
价值。
《坎特伯雷故事集》
![《坎特伯雷故事集》](https://img.taocdn.com/s3/m/52fa1ef568dc5022aaea998fcc22bcd126ff4214.png)
《坎特伯雷故事集》《坎特伯雷故事集》是英国文学史上的经典之作,由英国文学大师乔叟创作于14世纪末。
这部作品以其丰富的故事情节、深刻的人物描写和生动的语言风格而闻名于世,成为了中世纪英国文学的代表作之一。
故事集以一群来自不同阶层和职业的人组成的朝圣队伍为背景,通过他们在前往坎特伯雷朝圣的路上相互讲述故事的方式,呈现了24个富有生动性和多样性的故事。
这些故事涵盖了爱情、冒险、幽默、悲剧等多种题材,展现了中世纪英国社会的面貌和人们的生活状态。
在《坎特伯雷故事集》中,乔叟巧妙地塑造了各式各样的人物形象,他们有的贪婪自私,有的正直善良,有的机智幽默,有的懦弱软弱,有的勇敢坚毅。
通过这些形象的塑造,乔叟展现了中世纪社会不同阶层人士的性格特点和行为举止,使作品更具有深刻的社会寓意。
在语言风格上,《坎特伯雷故事集》采用了当时通行的英国中部方言,使作品更加贴近民间生活,充满了朴实自然的气息。
作者巧妙地运用了各种修辞手法和叙述技巧,使故事情节生动有趣,引人入胜,读者仿佛置身于故事中,与人物一同经历种种离奇遭遇,感受人生百态。
《坎特伯雷故事集》作为中世纪英国文学的杰出代表,对后世英国文学产生了深远的影响。
它不仅在当时引起了轰动,受到了广泛的赞誉和追捧,而且对后世文学家如莎士比亚、查尔斯·狄更斯等人的创作产生了重要的影响。
可以说,《坎特伯雷故事集》是英国文学史上的一颗明珠,闪耀着永恒的光芒。
总之,《坎特伯雷故事集》以其丰富多彩的故事、深刻细腻的人物描写和生动活泼的语言风格,成为了中世纪英国文学的瑰宝,对后世文学产生了深远的影响。
它不仅展现了中世纪英国社会的面貌和人们的生活状态,而且通过人物形象的塑造和语言风格的运用,呈现了丰富多彩的文学魅力,成为了英国文学史上的经典之作。
坎特伯雷故事主要内容
![坎特伯雷故事主要内容](https://img.taocdn.com/s3/m/978db00df6ec4afe04a1b0717fd5360cba1a8ddb.png)
坎特伯雷故事主要内容
《坎特伯雷故事集》(The Canterbury Tales)是英国中世纪文学中的一部杰作,由英国文学家杰弗里·乔叟(Geoffrey Chaucer)创作,于14世纪末至15世纪初成书。
这部作品以中世纪英格兰的社会生活为背景,以一群朝圣者的故事为主线,以鲜活的描写和幽默的讽刺闻名。
主要内容如下:
朝圣者的聚会:故事以一组来自不同社会阶层的29名朝圣者汇聚在坎特伯雷城的坎特伯雷大教堂为开端。
他们的目的是前往坎特伯雷朝圣,参拜圣托马斯·贝克特的圣殿,希望得到宗教赦免和祝福。
故事娱乐:为了打发旅途中的时间,朝圣者决定轮流讲述故事,每人讲两个故事,一个去程一个回程。
这些故事涵盖了各种题材,包括爱情、骗术、宗教、道德、骑士精神等,展示了不同社会阶层和性格的人物。
朝圣者的描写:在故事的叙述中,乔叟以鲜活生动的笔法为每位朝圣者塑造了具体形象,展示了他们的特征、品性和人生观。
这些人物包括骑士、修道士、商人、牧师、厨师、诗人等,每个都具有独特的性格。
讽刺与反思:乔叟以幽默的讽刺和深刻的反思来描述朝圣者们的行为和故事。
通过这些故事,他对当时的社会、宗教、道德和人性进行了深刻的剖析和反思。
这使得作品不仅仅是一部娱乐作品,还是一部具有思考和启发价值的文学杰作。
《坎特伯雷故事集》被认为是中世纪文学的巅峰之作,同时也对英国文学产生了深远的影响。
它以多元化的故事、丰富的角色和深刻的主题,展示了乔叟的文学才华和对当时社会的观察力。
坎特伯雷故事集
![坎特伯雷故事集](https://img.taocdn.com/s3/m/8e2937aa6394dd88d0d233d4b14e852459fb396d.png)
未知驱动探索,专注成就专业
坎特伯雷故事集
《坎特伯雷故事集》(The Canterbury Tales)是中世纪
英国作家乔叟创作的一部长篇叙事诗。
故事集以一群人聚
集在坎特伯雷朝圣途中,互相讲述故事为故事情节的框架。
每个人讲述的故事都代表了不同的社会阶层和人物性格,
描绘了中世纪英国社会的方方面面。
故事集中包含了许多不同类型的故事,如骑士故事、牧师
故事、商人故事、修道士故事等等。
每个故事都有自己的
主题和中心思想,通过各种幽默、讽刺和戏剧性的手法展
现了人性的各种面貌和社会的各种问题。
《坎特伯雷故事集》被认为是英国文学史上的经典之作,
它不仅揭示了中世纪社会的各种弊端和荒诞,也探讨了人
类的欲望、傲慢和虚伪等永恒的主题。
作品的语言生动活泼,描写细腻入微,对诗歌与散文的结合创造了独特的艺
术风格,并为后世英国文学的发展奠定了基础。
1。
坎特伯雷故事集故事梗概
![坎特伯雷故事集故事梗概](https://img.taocdn.com/s3/m/1a1b4d47cd1755270722192e453610661fd95a77.png)
坎特伯雷故事集故事梗概摘要:一、引言:介绍《坎特伯雷故事集》的基本情况和作者杰弗雷·乔叟的地位二、故事梗概:概述《坎特伯雷故事集》中的二十九个故事主题和内容三、故事主题:详述故事集涉及的主题,如女性解放、社会状况等四、故事特点:分析故事集的文学风格、叙事方式及对当时社会现象的反映五、影响与评价:阐述《坎特伯雷故事集》在英国文学史上的重要地位及其对后世的影响六、结论:总结文章主题,强调《坎特伯雷故事集》的价值和意义正文:**【引言】**《坎特伯雷故事集》是由英国著名作家杰弗雷·乔叟创作的一部故事合集。
该书讲述的是作者前往坎特伯雷朝圣时,遇到的二十九位形形色色的朝圣者所讲的各种有趣故事。
乔叟及其作品在英国文学史上具有重要地位,不容忽视。
**【故事梗概】**《坎特伯雷故事集》包含二十九个故事,涵盖了不同主题和内容。
这些故事讲述了朝圣者们的人生经历、道德观念、宗教信仰等,展现了中世纪英国社会的众生相。
**【故事主题】**故事集涉及多种主题,如女性解放、社会状况等。
其中,《巴斯妇的故事》批判了男权社会中的夫权压迫和厌女意识,体现了乔叟对女性地位的关注。
另外,故事集中的《农夫的故事》揭示了当时社会的阶级矛盾和农民生活的艰辛。
**【故事特点】**《坎特伯雷故事集》以诗体形式写成,具有独特的文学风格。
故事叙事紧凑、生动,充满幽默讽刺。
乔叟通过这些故事反映了中世纪英国的社会现实,展现了各种人物的性格特点。
**【影响与评价】**《坎特伯雷故事集》在英国文学史上具有重要地位,被誉为英国文学史上的经典之作。
该书对后世产生了深远影响,不仅影响了英国文学的发展,也对全球文学产生了启示。
乔叟的作品被视为现实主义文学的奠基之作,其对人性的揭示和对社会现象的反映为后世作家提供了宝贵的借鉴。
**【结论】**《坎特伯雷故事集》是杰弗雷·乔叟的一部杰出作品,它以独特的叙事方式和丰富的主题展现了中世纪英国社会的风貌。
《坎特伯雷故事集》
![《坎特伯雷故事集》](https://img.taocdn.com/s3/m/5afffb4377c66137ee06eff9aef8941ea76e4b09.png)
《坎特伯雷故事集》《坎特伯雷故事集》是英国文学史上一部重要的作品,它由英国文学大师乔叟所著,是中世纪欧洲文学中最杰出的作品之一。
这部作品以朝圣者们的旅程为背景,通过一系列生动有趣的故事,展现了中世纪社会的风土人情和道德观念。
作品中包含了各种各样的故事,涉及到不同的主题和情节,展现了乔叟丰富的想象力和对人性的深刻洞察力。
《坎特伯雷故事集》的故事情节多样丰富,从骑士、修道士、商人、农民到牧师等不同身份的人物都有各自的故事。
这些故事涉及到爱情、勇气、背叛、欺诈等各种主题,展现了中世纪社会的多样性和复杂性。
通过这些故事,读者可以了解到中世纪社会的价值观和道德观念,以及人们对于生活、爱情、友情和信仰的不同态度。
在《坎特伯雷故事集》中,乔叟通过不同的故事展现了人性的复杂性和多样性。
有些故事充满了喜剧性和幽默感,有些则充满了悲剧性和沉重感。
通过这些故事,乔叟向读者展现了人性的善良和邪恶,以及人们在面对各种诱惑和考验时的态度和选择。
这些故事不仅给人以启示,也让人深思,对人性和社会生活有着深刻的观察和反思。
除了故事情节的多样性,乔叟在《坎特伯雷故事集》中还通过不同的人物形象展现了中世纪社会的多样性和复杂性。
从骑士的高尚品德到修道士的虚伪面具,从商人的精明能干到农民的朴实善良,每个人物形象都展现了中世纪社会的不同侧面。
这些人物形象不仅是对中世纪社会的真实写照,也是对人性的深刻剖析,让读者对人性和社会有了更深入的认识和理解。
总的来说,《坎特伯雷故事集》是一部充满了智慧和幽默的作品,它通过丰富多彩的故事情节和多样性的人物形象展现了中世纪社会的生活和人性的复杂性。
这部作品不仅在当时引起了轰动,也在后世留下了深远的影响。
它不仅是一部文学作品,更是对人性和社会的深刻观察和反思,值得我们深入阅读和思考。
坎特伯雷故事集内容
![坎特伯雷故事集内容](https://img.taocdn.com/s3/m/9919c044cd1755270722192e453610661fd95a76.png)
坎特伯雷故事集内容《坎特伯雷故事集》是一部由乔弗里·乔叟创作的中世纪文学巨著,被誉为英国文学史上的里程碑之作。
该作以活泼幽默的故事情节和多元的人物形象,展现了中世纪社会的各个阶层和性格特点,深刻揭示了人性的善恶、欲望与道德等面向。
下面将对《坎特伯雷故事集》的内容进行简要、生动、全面的总结,希望给读者带来一定的指导意义。
《坎特伯雷故事集》以一个由各行各业的人们组成的朝圣队伍出发前往坎特伯雷朝圣的旅程为背景,通过他们的旅途中的互相讲故事,揭示了各种社会类型和个别人物的性格特点、生活经历和道德观念。
故事集分为外传和故事两部分,每个人物都有自己的故事。
故事的选题范围广泛,包括爱情、恶性循环、反讽和幽默等,展现了人类的种种弱点和欲望。
例如,故事中有个聪明机智、善于操控和欺骗的商人,他讲述了一个关于出轨和复仇的故事,揭示了人性的贪婪和复仇心态。
还有一个职业以拯救人灵魂为己任的修女,她讲述了一个揭示世俗追求与宗教信仰之间矛盾的故事。
《坎特伯雷故事集》中的故事多样性引人入胜,有血腥的暴力,也有甜蜜的浪漫。
每个故事都展示了不同的道德教训和谚语,给读者以启示。
例如,《伍尔文教师的故事》揭示了力量如何导致腐败,警示人们不要滥用自己的权力。
《密言士的故事》则揭示了隐匿的罪行会被揭露,提醒人们在行为上要秉持正直。
乔叟通过生动的描写和精彩的对话创造了一群个性鲜明的角色,从士兵、农民、商人到修女、骑士甚至皇帝,各种社会阶层的人物形象生动活泼。
他们的言行举止不同,使得读者能够深入了解中世纪社会的多样性和人性的复杂性。
总之,《坎特伯雷故事集》以其多样的主题、多维度的故事和丰富的人物形象,展示了中世纪社会的风貌和人性的百态。
而这些故事中所揭示出的道德教训和人性深思,仍然对我们现代社会具有一定的指导意义。
无论是对自身的行为负责还是对不同阶层的人性有更深入的理解,《坎特伯雷故事集》都是一个值得借鉴和思考的经典之作。
坎特伯雷故事集英汉对照
![坎特伯雷故事集英汉对照](https://img.taocdn.com/s3/m/a33f457c590216fc700abb68a98271fe900eaf54.png)
坎特伯雷故事集英汉对照摘要:1.简介:介绍《坎特伯雷故事集》的背景和作者2.故事概述:概括《坎特伯雷故事集》中的主要故事内容3.英汉对照:分析文本中的英汉翻译,探讨其可读性和实用性4.文学价值:讨论《坎特伯雷故事集》在英国文学史上的地位和影响5.结论:总结文章主题,强调作品的价值和意义正文:【简介】《坎特伯雷故事集》是英国文学家乔叟(Geoffrey Chaucer)创作的一部长篇小说,全书共包括二十四个短篇故事。
故事以诺曼底公爵理查德·罗素(Richard II)为首的朝圣者为背景,讲述了他们前往坎特伯雷教堂朝圣的过程中,彼此讲述故事以消磨时间。
这些故事涵盖了不同的主题和风格,展现了当时社会的众生相和风貌。
【故事概述】《坎特伯雷故事集》中的故事分为三个部分。
第一部分讲述了朝圣者们的背景和动机;第二部分是朝圣者们沿途讲述的故事,包括寓言、幽默、悲剧和爱情等多种题材;第三部分是他们在坎特伯雷教堂内的经历和感悟。
故事内容丰富多样,反映了当时英国社会的道德观念、宗教信仰和生活方式。
【英汉对照】在《坎特伯雷故事集》的英汉对照版本中,译者力求保持原文的风貌和韵味。
例如,“The Wife of Bath"s Prologue”(巴斯妇人的序曲)中,译者对人物的语言和个性进行了生动的再现,使读者能够感受到巴斯妇人的幽默和机智。
又如,“The Nun"s Priest"s Tale”(修女院长的故事)中,译者巧妙地将英文诗歌韵律转化为中文的七言绝句,使文本具有较高的可读性。
【文学价值】《坎特伯雷故事集》被誉为“英国文学史上第一部现实主义小说”,对后世英国文学产生了深远的影响。
作品中的故事既有对封建道德观念的反思,也有对人性的揭示,具有很高的文学价值。
同时,乔叟在作品中运用了丰富的修辞手法,如拟人、比喻、讽刺等,使文本具有很高的艺术价值。
【结论】《坎特伯雷故事集》是一部具有重要文学和历史价值的英国文学作品。
坎特伯雷故事集_中文版
![坎特伯雷故事集_中文版](https://img.taocdn.com/s3/m/a2e90bb108a1284ac85043b0.png)
当四月的甘霖渗透了三月枯竭的根须,沐灌了丝丝茎络,触动了生机,使枝头涌现出花蕾,当和风吹香,使得山林莽原遍吐着嫩条新芽,青春的太阳已转过半边白羊宫座,②小鸟唱起曲调,通宵睁开睡眼,是自然拨弄着它们的心弦:这时,人们渴想着朝拜四方名坛,游僧们也立愿跋涉异乡。
尤其在英格兰地方,他们从每一州的角落,向着坎特伯雷出发,去朝谢他们的救病恩主、福泽无边的殉难圣徒。
夏雨给大地带来了喜悦,送走了土壤干裂的三月,沐浴着草木的丝丝经络,顿时百花盛开,生机勃勃。
西风轻吹留下碧蓝的天空腾起一轮红日,青春的太阳洒下万道金辉。
小鸟的歌喉多么清脆优美,迷人的夏夜怎好安然入睡——美丽的自然撩拨万物的心弦,多情的鸟儿歌唱爱情的欣欢。
香客盼望膜拜圣徒的灵台,僧侣立愿云游陌生的滨海。
信徒来自全国东西南北,众人结伴奔向坎特伯雷,去朝谢医病救世的恩主,以缅怀大恩大德的圣徒。
那是个初夏方临的日子,我到泰巴旅店投宿歇息;怀着一颗虔诚的赤子心,我准备翌日出发去朝圣。
黄昏前后华灯初上时分,旅店院里涌入很多客人;二十九人来自各行各业,不期而遇都到旅店过夜。
这些香客人人虔心诚意,次日要骑马去坎特伯雷。
客房与马厩宽敞又洁净,店主的招待周到而殷勤。
夕阳刚从地平线上消失,众人同我已经相互结识;大家约好不等鸡鸣就起床,迎着熹微晨光干燥把路上。
可是在我叙述故事之前,让我占用诸位一点时间,依我之见似乎还很必要,把每人的情况作些介绍。
谈谈他们从事什么行业,社会地位属于哪个阶层,容貌衣着举止又是如何,那么我就先把骑士说说。
骑士的人品出众而且高尚,自从军以来就驰骋于疆场,待人彬彬有礼,大度而豪爽,珍惜荣誉节操和骑士风尚。
为君主效命创辉煌战绩,所到国家之远无人能比,转战于基督和异教之邦,因功勋卓著缕缕受表彰。
他攻打过亚历山大利亚;在普鲁士庆功宴上有他,这位佼佼者多次坐首席;从立陶宛直打到俄罗斯,同级的骑士都大为逊色;攻克阿给西勒有他一个,还出征到过柏尔玛利亚;夺取烈亚斯和萨塔利亚;他还多次游弋于地中海,跟随登陆大军将敌战败。
《坎特伯雷故事集》:中世纪风俗与道德观察
![《坎特伯雷故事集》:中世纪风俗与道德观察](https://img.taocdn.com/s3/m/6c9f2072b80d6c85ec3a87c24028915f804d8483.png)
坎特伯雷故事集:中世纪风俗与道德观察1. 引言坎特伯雷故事集是英国文学史上的重要作品之一,由乔叟(Geoffrey Chaucer)于14世纪末创作。
这部作品以各个人物的独立故事为基础,展示了中世纪英国社会的风俗和道德观念。
本文将深入探讨坎特伯雷故事集呈现的中世纪风俗和道德观察。
2. 中世纪社会背景在开始具体讨论坎特伯雷故事集的内容之前,我们需要了解中世纪英国社会的背景。
那个时期的英国被封建制度高度统治,宗教信仰深厚,阶层分明。
3. 故事集概述坎特伯雷故事集由一个引言和24个独立的故事组成。
每个故事都由一个来自不同社会阶层的旅行者讲述,在他们共同前往坎特伯雷级院朝圣之际展开。
4. 社会风俗观察4.1 阶层差异与社会地位故事集中的人物来自不同的阶层,包括骑士、修道士、商人、农夫等。
通过描述他们的言行举止,作品描绘了当时社会中不同阶层的特点和相互关系。
4.2 婚姻与爱情观念坎特伯雷故事集中有多个故事涉及婚姻和爱情。
其中一些故事表达了对于传统婚姻观念的批判,展示了妇女在婚姻中受到的压迫和不公平待遇。
4.3 宗教信仰与道德观念由于中世纪英国是一个宗教信仰深厚的社会,坎特伯雷故事集也充满了对于宗教和道德观念的思考。
一些故事呈现了虔诚而正直的宗教人物,而其他一些则揭示了宗教领袖们贪婪和虚伪的本性。
5. 故事集对当代影响坎特伯雷故事集不仅仅只是一部中世纪作品,它对于当代文学和社会也有一定的影响。
它以幽默、讽刺和现实主义的手法揭示了中世纪社会的问题,引起了人们对权力、阶级和性别不平等的思考。
6. 结论通过对坎特伯雷故事集中的中世纪风俗和道德观察的深入分析,我们可以更好地理解那个时期英国社会的特点和问题。
这部作品不仅具有历史意义,而且对于今天我们对社会公正与道德价值观的思考仍然具有启示作用。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The Canterbury TalesbyGEOFFREY CHAUCERA READER-FRIENDLY EDITIONPut into modern spellingbyMICHAEL MURPHYGENERAL PROLOGUE11 When April with its sweet showers has pierced the drought of March to the root and bathed every rootlet inthe liquid by which the flower is engendered; when the west wind also, with its sweet breath, has brought forth young shoots in every grove and field; when the early sun of spring has run half his course in the sign of Aries, and when small birds make melody, birds that sleep all night with eyes open, (as Nature inspires them to) --THEN people have a strong desire to go on pilgrimages, and pilgrims long to go to foreign shores to distant shrinesknown in various countries. And especially they go from every county in England to seek out the shrine of the holy blessed martyr who has helped them when they were sick.2 4: "By virtue (strength) of which the flower is engendered."3 8: The early sun of Spring has moved part way through the sign of Aries (the Ram) in the Zodiac.4 13-14: "Pilgrims seek foreign shores (to go) to distant shrines known in different lands." Palmers : pilgrims,from the palm-leaves they got in Jerusalem.GENERAL PROLOGUEThe opening is a long, elaborate sentence about the effects of Spring on the vegetable and animal world, and on people. The style of the rest of the Prologue and Tales is much simpler than this opening. A close paraphrase of the opening sentence is offered at the bottom of this page.1W hen that April with his showers sooteits showers sweet The drought of March hath pierc •d to the root And bath •d every vein in such liquorrootlet / liquidOf which virtúe engendered is the flower;2 5When Zephyrus eke with his sweet • breath West Wind also Inspir •d hath in every holt and heath grove & fieldThe tender cropp •s, and the young • sun young shoots / Spring sunHath in the Ram his half • course y-run,3 in Aries / has runAnd small • fowl •s maken melodylittle birds 10That sleepen all the night with open eye Who sleep (So pricketh them Natúre in their courág es), spurs / spirits Then longen folk to go on pilgrimáges, people long And palmers for to seeken strang • strands pilgrims / shoresTo fern • hallows couth in sundry lands,4 distant shrines known15And specially from every shir •'s end county'sOf Eng •land to Canterbury they wend goThe holy blissful martyr for to seek,St. Thomas Becket That them hath holpen when that they were sick. Who has helped them2CANTERBURY TALES1 45-6: "He loved everything that pertained to knighthood: truth (to one's word), honor, magnanimityAt the Tabard Inn, just south of London, the poet-pilgrim falls in with a group of twenty nine other pilgrims who have met each other along the way.Befell that in that season on a day It happened20In Southwark at The Tabard as I lay inn name / lodged Ready to wenden on my pilgrimage to go To Canterbury with full devout couráge, spirit, heart At night was come into that hostelry inn Well nine and twenty in a company fully 29 25Of sundry folk by áventure y-fall by chance fallen ...In fellowship, and pilgrims were they all ...Into company That toward Canterbury woulden ride. wished toThe chambers and the stables weren wide were roomy And well we weren eas •d at the best. entertained 30And shortly, when the sunn • was to rest, sun had setSo had I spoken with them every one That I was of their fellowship anon, And mad • forward early for to rise agreementTo take our way there as I you devise. I shall tell you35 But natheless, while I have time and space, nevertheless Ere that I further in this tal • pace, Before I go Methinketh it accordant to reason It seems to me To tell you all the conditïon circumstances Of each of them so as it seem •d me, to me 40And which they weren, and of what degree And who / social rank And eke in what array that they were in; also / dress And at a knight then will I first begin.The Knight is the person of highest social standing on the pilgrimage though you would never know it from his modest manner or his clothes. He keeps his ferocity for crusaders' battlefields where he has distinguished himself over many years and over a wide geographical area. As the text says, he is not "gay", that is, he is not showily dressed, but is still wearing the military padded coat stained by the armor he has only recently taken off. A KNIGHT there was and that a worthy manThat from the tim • that he first began 45To riden out, he lov •d chivalry,Truth and honóur, freedom and courtesy.1CANTERBURY TALES3(freedom ), courtesy."1 52-3: He had often occupied the seat of honor at the table of the Teutonic Knights in Prussia, where badgesawarded to distinguished crusaders read "Honneur vainc tout: Honor conquers all." Though the campaigns listed below were real, and though it was perhaps just possible for one man to have been in them all, the list is probably idealized. The exact geographical locations are of little interest today. This portrait is generally thought to show a man of unsullied ideals; Jones (see Bibliography) insists that the knight was a mere mercenary.2 63: "In single combat (listes ) three times, and always (ay ) killed his opponent."3 64-67: The knight had fought for one Saracen or pagan leader against another, a common, if dubious,practice. And ever more ... may mean he always kept the highest reputation or that he always came away with a splendid reward or booty (prize)..Full worthy was he in his lord •'s war,lorde's = king's or God'sAnd thereto had he ridden--no man farre fartherAs well in Christendom as Heatheness heathendom50And ever honoured for his worthiness.His campaignsAt Alexandria he was when it was won. capturedFull often time he had the board begun tableAboven all • natïons in Prussia.1In Lithow had he reis •d and in Russia Lithuania / fought55No Christian man so oft of his degree. rankIn Gránad' at the siege eke had he be Granada / alsoOf Algesir and ridden in Belmarie. At Ley •s was he and at SatalieWhen they were won, and in the Great • Sea Mediterranean60At many a noble army had he be. At mortal battles had he been fifteenAnd foughten for our faith at Tramissene In list •s thric •, and ay slain his foe.2 combat 3 times & alwaysThis ilk • worthy knight had been also same65Sometim • with the lord of Palatie Against another heathen in Turkey,And ever more he had a sovereign prize,3alwaysHis modest demeanorAnd though that he was worthy he was wise, valiant / sensibleAnd of his port as meek as is a maid. deportment 70Ne never yet no villainy he saidrudenessCANTERBURY TALES4 1 70-71: Notice quadruple negative: "ne, never, no ... no" used for emphasis, perhaps deliberately excessiveemphasis. It is not bad grammar. The four negatives remain in Ellesmer's slightlly different version: "He never yet no villainy ne said ... unto no manner wight"2 74: "He (the Knight) was not fashionably dressed." horse was : most MSS read hors weere(n) = "horseswere." I have preferred the reading of MS Lansdowne.3 75-78: The poor state of the knight's clothes is generally interpreted to indicate his pious anxiety to fulfill areligious duty even before he has had a chance to change his clothes. Jones thinks it simply confirms that the knight was a mercenary who had pawned his armor. voyage : MSS have viage . Blessed viage was the term often used for the holy war of the crusades.479-80: A squire learned his future duties as a knight by attending on one. Bachelor is another word meaninga young man in training to be a knight.5 87: "And distinguished himself, considering the short time he had been at it."In all his life unto no manner wight.1 no kind of person He was a very perfect gentle knight. But for to tellen you of his array:His horse was good; but he was not gay.2 well dressed75Of fustian he wear •d a gipoun coarse cloth / tunic All besmotered with his habergeon, stained / mail For he was late y-come from his voyáge, just come / journeyAnd went • for to do his pilgrimáge.3The Knight's 20-year-old son is a striking contrast to his father. True, he has seen some military action, but it was to impress his lady not his Lord God. Unlike his parent, he is fashionably dressed.He is very much in love, he has cultivated all the social graces, and is also aware of his duty to serve as his father's squireWith him there was his son, a young • SQUIRE, 80A lover and a lusty bachelor 4With locks curled as they were laid in press.as if in curlers Of twenty years he was of age, I guess. Of his statúre he was of even length,moderate heightAnd wonderly deliver and of great strength, very athletic 85And he had been sometime in chivachy on campaign In Flanders, in Artois and Picardy,And borne him well as in so little space 5 conducted / timeIn hope to standen in his lady's grace. good gracesEmbroidered was he as it were a mead meadow90All full of fresh • flowers white and red.CANTERBURY TALES51 100: The table would be occupied at only one side, so when the Squire carved for his father, the Knight, hestood before him across the table.2 101: A servant of middle rank. This one looks after his master's forest land.3 104-114: Why a forester should be so heavily armed on a pilgrimage is not clear.Singing he was or fluting all the day. whistling? He was as fresh as is the month of May.Short was his gown with sleev •s long and wide.Well could he sit on horse and fair • ride.ride well95He could • song •s make and well endite, write words & music Joust and eke dance, and well portray and write.also / draw So hot he lov •d that by nightertale night(time) He slept no more than does a nightingale. Courteous he was, lowly and serviceable, 100 And carved before his father at the table.1Knight and Squire are accompanied by their Yeoman . He is noticeably over-armed for a pilgrimage, which indicates probably suspicion of the big city by a man more at home in the forest. A YEOMAN he had and servants no more 2 At that tim •, for him list • rid • so,it pleased him toAnd he was clad in coat and hood of green.A sheaf of peacock arrows bright and keen 105Under his belt he bore full thriftily.neatly Well could he dress his tackle yeomanly— care forHis arrows droop •d not with feathers low, And in his hand he bore a mighty bow.A not-head had he with a brown viságe. cropped head 110Of woodcraft could he well all the uságe. knew all the skills Upon his arm he bore a gay bracér elaborate armguardAnd by his side a sword and a bucklér shieldAnd on that other side a gay daggérfine, splendidHarnessed well and sharp as point of spear.3 Finely wrought 115A Christopher on his breast of silver sheen. St C. medal / brightA horn he bore, the baldrick was of green. cord A forester was he soothly as I guess.trulyThe Prioress is the head of a fashionable convent. She is a charming lady, none the less charming for her slight worldliness: she has a romantic name, Eglantine, wild rose; she has delicate tableCANTERBURY TALES6 1 120: The joke that presumably lurks in this line is not explained by the usual annotation that St. Eloy (orLoy or Eligius) was a patron saint of goldsmiths and of carters.2 123: Another joke presumably, but again not adequately explained.3 126: This is a snigger at the provincial quality of the lady's French, acquired in a London suburb, not inParis. Everything about the prioress is meant to suggest affected elegance of a kind not especially appropriate in a nun: her facial features, her manners, her jewelry, her French, her clothes, her name. Eglantine = "wild rose" or "sweet briar." Madame = "my lady."4 139-40: She took pains to imitate the manners of the (king's) court.manners and is exquisitely sensitive to animal rights; she speaks French -- after a fashion; she has a pretty face and knows it; her nun's habit is elegantly tailored, and she displays discreetly a little tasteful jewelry: a gold brooch on her rosary embossed with the nicely ambiguous Latin motto:Amor Vincit Omnia, Love conquers all.There was also a nun, a PRIORESS,head of a conventThat of her smiling was full simple and coy. modest120Her greatest oath was but by Saint Eloy,1 And she was clep •d Madame Eglantine. calledFull well she sang the servic • divine Entun •d in her nose full seem •ly.2And French she spoke full fair and fetisly nicely125After the school of Stratford at the Bow, For French of Paris was to her unknow.3 At meat • well y-taught was she withall: meals / indeedShe let no morsel from her lipp •s fall,Nor wet her fingers in her sauc • deep.130Well could she carry a morsel and well keep handle That no drop ne fell upon her breast. So thatIn courtesy was set full much her lest: v. much her interestHer over lipp • wip •d she so cleanupper lipThat in her cup there was no farthing seen small stain 135Of greas •, when she drunk •n had her draught. Full seem •ly after her meat she raught, reached for her food And sikerly she was of great desport certainly / charmAnd full pleasánt and amiable of port, behaviorAnd pain •d her to counterfeit • cheer imitate the manners140Of court,4 and be estately of mannér,And to be holden digne of reverence.thought worthyCANTERBURY TALES71 161-2: The gold brooch on her rosary had a capital "A" with a crown above it, and a Latin motto meaning"Love conquers all," a phrase appropriate to both sacred and secular love. It occurs in a French poem thatChaucer knew well, The Romance of the Rose (21327-32), where Courteoisie quotes it from Virgil's Eclogue X,69, to justify the plucking of the Rose by the Lover, a decidedly secular, indeed sexual, act of "Amor".2 164: The Prioress's traveling companion is called, confusingly, her chaplain. The priests are employees ofthe Prioress's well-to-do convent. Even in a market flooded with priests, bringing three along on the pilgrimage would be a display of celibate feminism and of conspicuous consumption as marked as the Prioress's jewelry and her choice of dog food. However, many scholars think that the words "and priests three" were inserted by a scribe.She is very sensitiveBut for to speaken of her conscïence: sensitivity She was so charitable and so pitóus moved to pityShe would • weep if that she saw a mouse 145Caught in a trap, if it were dead or bled. Of small • hound •s had she that she fedWith roasted flesh or milk and wastel bread, fine bread But sore wept she if one of them were dead Or if men smote it with a yard •, smart; a stick smartly150 And all was conscïence and tender heart.Her personal appearance Full seem •ly her wimple pinch •d was, headdress pleated Her nose tretis, her eyen grey as glass,handsome / eyesHer mouth full small and thereto soft and red,and alsoBut sikerly she had a fair forehead. certainly155It was almost a spann • broad, I trow, handsbreadth / I guess For hardily she was not undergrow. certainly / short? thin?Full fetis was her cloak as I was 'ware. elegant / aware Of small coral about her arm she bare bore, carriedA pair of beads gauded all with green,A rosary decorated160And thereon hung a brooch of gold full sheen shiningOn which was written first a crown •d A And after: Amor Vincit Omnia.1 Love Conquers AllHer traveling companions Another Nunn • with her hadd • shenunThat was her chap •lain, and priest •s three.2companionCANTERBURY TALES8Three priests would make the number of pilgrims 31 not 29, and only one is heard from again, in the Nun's Priests Tale.1 166: venery : both "hunting" and the work of Venus, goddess of love. This description of the Monk islarded with sexual innuendo.2 172: The lordly monk is in charge of an annex (cell ) of the monastery.Another member of the church is the Monk who, like the Prioress, is supposed to stay in his monastery but who, like her, finds an excuse to get away from it, something he does a lot. He has long since lost any of the monastic ideals he may have set out with, and he now prefers travel, good clothes, good food, good hunting with well-equipped horses, in place of the poverty, study and manual labor prescribed by his monastic rule. He may not be a bad man, but he is not a good monk.165A MONK there was, a fair for the mastery, a very fine fellow An outrider that lov •d venery.1 horseman / huntingA manly man to be an abbot able,Full many a dainty horse had he in stable,And when he rode, men might his bridle hear 170Jingle in a whistling wind as clearAnd eke as loud as does the chapel bell And also There as this lord is keeper of the cell.2 Where / annex The rule of Saint Maur or of Saint Bennett [monastic] ruleBecause that it was old and somedeal strait somewhat strict 175This ilk • monk let old • thing •s pass This same / go And held after the new • world the space. modern ways nowHe gave not of that text a pull •d hen plucked That says that hunters be not holy menNor that a monk, when he is reckless, careless of rules 180Is likened to a fish that's waterless,That is to say, a monk out of his cloister. monasteryBut thilk • text held he not worth an oyster.this saying he thoughtThe poet pretends to agree with his lax viewsAnd I said his opinïon was good;I = narratorWhat! Should he study and make himselfen wood himself mad 185Upon a book in cloister always to pore? Or swinken with his hand •s and labóuror workAs Austin bids? How shall the world be served?St AugustineCANTERBURY TALES91 188: "Let Augustine keep his work." An unbecoming way for a monk to speak of the great saint whose rule,like that of St. Maurus and St. Benedict (Maur and Bennett, 173) prescribed study and physical labor for monks.Let Austin have his swink to him reserved.1His taste in sport and clothes Therefore he was a prickasour aright.hunter, for sure 190Greyhounds he had as swift as fowl in flight. Of pricking and of hunting for the hare tracking Was all his lust, for no cost would he spare. his passion I saw his sleev •s purfled at the hand edged at the wristWith gris, and that the finest of the land, fur 195And for to fasten his hood under his chinHe had of gold y-wrought a full curious pin — very elaborateA love knot on the greater end there was.His physical appearance His head was bald, that shone as any glassAnd eke his face, as he had been anoint. also / as if oiled 200He was a lord full fat and in good point, in good health His eyen steep and rolling in his head eyes prominent That steam •d as a furnace of a lead,lead furnace His boots supple, his horse in great estate. in great shapeNow certainly he was a fair prelate. a fine cleric205He was not pale as is a forpined ghost. torturedA fat swan loved he best of any roast.His palfrey was as brown as any berry.horseThe Friar , another cleric, is even less a man of God than the Monk. A member of a mendicant order of men who lived on what they could get by begging, he has become a professional fund-raiser, the best in his friary because of some special skills: personal charm, a good singing voice,an attractive little lisp, a talent for mending quarrels and having the right little gift for the ladies,and a forgiving way in the confessional especially when he expects a generous donation. He can find good economic reasons to cultivate the company of the rich rather than the poor.A FRIAR there was, a wanton and a merry,livelyCANTERBURY TALES10 1 208-9: A Friar (Fr. frère ) was a member of one of four religious orders of men. Some were "mendicants,"who depended on what they could get by begging. Our friar, a limiter , has a begging district within which he must stay. "Solempne" cannot mean solemn except as heavy irony. See l. 2742 212-13: He had provided dowries for many young women, or he had performed the marriage ceremonieswithout a fee.3 218-220: Sometimes the pope or bishop would reserve to himself or to a special delegate (licenciate) theright to hear the confessions of prominent public sinners, guilty of particularly heinous offences. This would have no relevance to the ordinary confession-goer, for whom the Friar had no more "power of confession" than the curate or parson .4 227-8: "For if he (the penitent) gave (an offering), he (the Friar) would dare to say that he knew the manwas truly repentant."A limiter, a full solémpn • man.1licensed beggar / v. impressive210In all the orders four is none that can knowsSo much of dalliance and fair language. smooth mannersHe had made full many a marrïage Of young • women at his own • cost.2Unto his order he was a noble post. pillar 215Full well beloved and familiar was he With franklins over all in his country, landowners And eke with worthy women of the town, And also For he had power of confessïon,As said himself, more than a curate, parish priest220For of his order he was licentiate.3licensedHis manner in the confessionalFull sweet •ly heard he confessïon And pleasant was his absolutïon. He was an easy man to give penánceThere as he wist to have a good pittánce, expected / offering225For unto a poor order for to give Is sign • that a man is well y-shrive, confessed For if he gave, he durst • make avaunt dared / boastHe wist • that a man was répentaunt,4 knewFor many a man so hard is of his heart, 230He may not weep though that he sor • smart.it hurt him sharplyTherefore, instead of weeping and [of] prayers Men may give silver to the poor • freres. friarsCANTERBURY TALES111 241-2: "Tapster, beggester": the "-ster" ending signified, strictly, a female. It survives (barely) in "spinster."2 251: The meaning of virtuous ("obliging? effective"?) would seem to depend on whether one takes 251 withthe preceding or the following line.3 252a: He had paid a certain fee (farm') for the monopoly (grant ) of begging in his district (`haunt'). Thecouplet 252 a-b occurs only in MS Hengwrt of the Six Text .4 256: His income from the begging was much larger than his outlay for the monopoly.His largess, his talents, and the company he cultivatedHis tipet was ay fars •d full of knives hood was always packedAnd pinn •s for to given fair • wives.pretty235And certainly he had a merry note— Well could he sing and playen on a rote. stringed instrumentOf yeddings he bore utterly the prize. ballad songsHis neck was white as is the fleur de lys; lilyThereto he strong was as a champion. But also / fighter 240He knew the taverns well in every town And every hosteler and tappester innkeeper & barmaid Bet than a lazar or a beggester,1 Better / leper or beggarFor unto such a worthy man as heAccorded not as by his facultyDidn't suit his rank245To have with sick • lazars ácquaintance. lepersIt is not honest, it may not advance proper / profit For to dealen with no such poraille, poor peopleBut all with rich and sellers of vitaille. foodAnd overall there as profit should arise, everywhere that 250Courteous he was and lowly of service;humbly usefulHis begging manner was so smooth he could, if necessary, extract money from the poorest There was no man nowhere so virtuous.2He was the best • beggar in his house 252a And gave a certain farm • for the grant.3252bNone of his brethren came there in his haunt. district For though a widow hadde not a shoe,So pleasant was his "In Principio"his blessing 255Yet he would have a farthing ere he went. 1/4 of a pennyHis purchase was well better than his rent.4CANTERBURY TALES12 1 259: cloisterer : probably a "real" friar who stayed largely within his cloister, satisfied with poor clothesaccording to his vow of poverty.2 261: master : possibly Master of Arts, a rather more eminent degree than it is now, though hardly making itsholder as exalted as the pope.3 271: (dressed in) motley : probably not the loud mixed colors of the jester, but possibly tweed.4 276-7: "He wished above all that the stretch of sea between Middleburgh (in Flanders) and Orwell (inEngland) were guarded (kept ) against pirates."5 278: He knew the intricacies of foreign exchange. Scholars have charged the Merchant with goldsmuggling or even coin clipping; but although shields were units of money, they were neither gold nor coins.And he had other talents and attractionsAnd rage he could as it were right a whelp. frolic like a puppyIn lov •days there could he muchel help, mediation days For there he was not like a cloisterer 1 260With a threadbare cope as is a poor • scholar, cloak But he was like a master or a pope.2 Of double worsted was his semi-cope, short cloak And rounded as a bell out of the press. the moldSomewhat he lisp •d for his wantonness affectation265To make his English sweet upon his tongue, And in his harping when that he had sung, His eyen twinkled in his head aright eyes As do the starr •s in the frosty night. stars This worthy limiter was clept Huberd. was calledThe Merchant is apparently a prosperous exporter who likes to TALK of his prosperity; he is concerned about pirates and profits, skillful in managing exchange rates, but tightlipped aboutbusiness details.270A MERCHANT was there with a fork •d beard, In motley,3 and high on horse he sat, Upon his head a Flandrish beaver hat, from FlandersHis boots clasp •d fair and fetisly. neatlyHis reasons he spoke full solémpn •ly,solemnly 275Sounding always the increase of his winning. profits He would the sea were kept for anything he wishedBetwixt Middleburgh and Or •well.4Well could he in Exchang • shield •s sell.5currencyCANTERBURY TALES131 285-6: He had long since set out to study logic, part of the trivium or lower section of the university syllabus(the other two parts were rhetoric and grammar); hence his early college years had long since passed. y-go (gone)is the past participle of "go."2 298: A joke. Although he was a student of philosophy, he had not discovered the "philosopher's stone,"which was supposed to turn base metals into gold. The two senses of "philosopher" played on here are: a) student of the work of Aristotle b) student of science ("natural philosophy"), a meaning which shaded off into "alchemist,magician."This worthy man full well his wit beset — used his brains280There wist • no wight that he was in debt, no person knew So stately was he of his governance management With his bargains and with his chevissance. money dealings Forsooth he was a worthy man withal, Truly / indeed But sooth to say, I n'ot how men him call. truth I don't knowThe Clerk is the first admirable church member we meet on the pilgrimage. "Clerk" meant a number of related things: a cleric, a student, a scholar. This clerk is all three, devoted to the love of learning and of God, the quintessential scholar, who would rather buy a book than a coat or a good meal, totally unworldly . 285 A CLERK there was of Oxenford also Oxford That unto logic hadd • long y-go.1 gone As lean • was his horse as is a rake, And he was not right fat, I undertake, he=the Clerk But look •d hollow, and thereto soberly. gaunt & also 290Full threadbare was his overest courtepy, outer cloak For he had gotten him yet no benefice parish Nor was so worldly for to have office, secular job For him was lever have at his bed's head For he would rather Twenty book •s clad in black or red bound 295Of Aristotle and his philosophy Than rob •s rich or fiddle or gay psalt'ry. stringed instrument But albeit that he was a philosopher, althoughYet hadd • he but little gold in coffer,2chest But all that he might of his friend •s hent get 300On book •s and on learning he it spent, And busily gan for the soul •s pray regulary prayed for Of them that gave him wherewith to scholay. study Of study took he most care and most heed. Not one word spoke he mor • than was need,。