航海英语50篇阅读翻译 最新翻译
航海英语阅读与写作翻译
UNIT1 LESSON11.马来语是本地用语,而英语是宫方和商业用语。
2.该卷所覆盖的这些地区、通往港口的通道会出现高密度的交通流。
3.在这些影响因素,包括交通流的密度和集中程度的共同作用下,使得在海峡中的航行变得很困难,尤其是对于深吃水船舶。
4.从安达曼海北部进入,经由马六甲海峡北部的中央部分,从霹雳岛或半途岛的任一边通过。
5.新加坡共和国通过一条堤道和一座跨越柔佛海峡的桥梁与马来西亚半岛相连。
6.变化随着季风年复一年的前进、后退、强度改变一直持续着。
7.此海峡与南中国海东部的邻近水域都比较浅,以至于该地区的洋流造成一些潮汐现象8.在这段时期内的西北和东北风的平均风力约为4级,但是在新加坡的马六甲海峡南部的风会弱一点,且风向不定。
9.由于穿越航路和频繁的交叉,让碰撞危险相当高。
,而且还有可能遇到当地的渔船。
10.深吃水船舶和超大型油轮的船长在计划穿过此海峡的航线时应尤其注意航行限制。
LESSON 21.海图上所显示的信息随其比例尺的变化而变化。
2.如果简化的描述会导致与附近浮标的混淆,那么应该保留详细信息。
3.海图上一个位置点的小误差在大比例尺可能表现为几米,而在小比例尺海图上就可能是几链了。
4.修改(海图上)等深线。
比如删除深度给其他信息让路,若非是它们具有一些航海意义,航海通告上不会提及。
5.为了清晰的显示信息,其正确位置应该用圆圈和箭头来指示。
6.5011号海图提供了英版海图的缩写和图式,有A4纸这么大,非常便于携带。
7.水底礁石上的水深未知,但是我们认为它对水面航行有危险。
8.所有的这些告诫性的注释便于航海者确保安全航行的,比如避免:搁浅,接近渔具时损失,潜艇经常演刁区域的任何危险。
9.3482号海图上的位置与本区域拓制海图的位置在数量上是有一定差别。
位置应该通过距离和方位转变而不是经纬度。
10.此海图省略了20米等深线内的许多灯标和其他助航标志。
LESSON 31.使用者应该了解到数据在传送、显示或打印在使用者的设备上、转换为其他软件格式的时候很有可能出观损坏。
[教材]航海英语50篇(含翻译)
航海英语50篇(含翻译)阅读题Passage 01Merchant ships are designed to carry cargo. Some are also designed to carry passengers. They can operate as liners. These are employed on regular routes on a fixed timetable. A list of their arrival and departure dates is published in advance and they sail whether full or not. Liners can be classed as either deep-sea liners or short-sea liners. The former carry mainly containerized cargo across the oceans of the world; the later carry containerized or conventional cargo on shorter routes. Ferries are also classed as liners. These offer a daily or weekly service for passengers and vehicles across channels and narrow seas. A few ships are still employed as passenger liners. They not only carry passengers but also some cargo on routes from Europe to North America and to the Far East. Nowadays the passenger trade is very small and passenger liners usually operate as cruise ships for part of the year.001.The deep-sea liners ________.A. carry mainly containerized cargoB. carry mainly conventional cargoC. offer a daily or weekly service for passengers and vehiclesD. sail across channels and narrow seas.002.The Liners ________.A. always sail fullB. sail regularly even not fullC. always sail in ballastD. will not sail if not full003.A list of the arrival and departure dates of liners ________.A. will be published weeklyB. will be published when they sail,whether full or not,from Europe to North America and to the Far EastC. will not be published even they sail fully loadedD. is published prior to their departure004.It is implied in the passage that ________.A. the number of passenger ships is smallB. all passenger ships will carry some cargo in near futureC. it is not necessary for liners to sail in regular timeD. container carriers should carry some passengers通道01商船被设计用来携带货物。
新航海英语部分翻译
D. Flinders bar should be moved to the opposite side of the binnacle
368 When is a stand-on vessel first allowed by the rules to take action in order to avoid collision?
A. Approach charts B. General charts C. Sailing charts D. Coast charts
373 Which situation would be a special circumstance under the rules?
A. synthetic plastic discharge plan B. oil discharge plan
C. shipboard oil pollution emergency plan D. vapor recovery procedures plan
D. After washing dishes with soap and warm water, sterilize them in water of at least 1tern is NOT used to permanently attach a stiffener to a plate?
以下哪种状态将导致船底遭受蹦紧拉伸应力?重量集中在船中
380 A device used to enlarge the size of an existing born hole, having teeth arranged in its outside circumstance to cut the formation as it rotates is a (n) ______.
航海英语最新阅读
C. the nautical instrument 航海仪器 D. wind and tide 风和潮汐
Passage 3-06
While every effort is made to ensure that the data provided through the Notices to Mariners service is accurate,the user needs to be aware of the risks to corruption of data. It is important that the user should only use the data on suitable equipment and that,other applications should not be running on the user's machine at the same time. Users should exercise their professional judgement in the use of data,and also consult the Mariners Handbook (NP100) for further details. The user needs to be aware that there is a possibility that data could be corrupted during transmission,or in the process of display or printing on the user's equipment,or if converted to other software formats,and is accordingly advised that the UKHO cannot accept responsibility for any such change,or any modifications or unauthorised changes,made by licensees,or other parties. 尽管已尽一切努力,确保通过航海服务的通告提供的数据是准确的,用户需要意识到的风险数据损坏。重要的是,用户应该只使用适当的设备和数据,其他应用程序不应该在用户的计算机上运行在同一时间。用户应行使的数据运用其专业判断,并参考有关详细信息,航海手册(NP100)。用户需要注意,有可能该数据可能会损坏在传输过程中,或在显示或打印在用户设备的过程中,或者转换为其他软件格式,并据此表示,UKHO可以不承担责任任何此类变更,或任何修改或未经授权的更改,由持牌人或其他各方作出。
航海英语46篇阅读翻译
Passage 3-01Labour should be ordered by 0900 hrs for 2nd shift (1500 to 2300 hrs) on same day and by 1300 hrs for 1st shift (0700 to 1500 hrs) for next day. By1100 hrs, for 3rd shift (2300 to 0500 hrs) in same day.Under normal circumstances, no work is performed during meal hours 1100 to 1200 hrs and 1830 to 1930 hrs. unless the ship is classified as a key vessel or the agent orders work during the meal hours.劳工应责令0900小时第二轮班同一天(1500至2300年时)小时和1300第一班的第二天(0700至1500小时)小时。
By1100小时,第三转变同一天(2300至0500小时)。
在正常情况下,没有工作是执行在用膳时间1100至1200年和1830年至1930年小时小时。
除非该船舶被列为重点船舶或者其代理人的订单时,才会在用餐时间的工作。
C 001. If you want to order labour in this port for the third shift in sameday, the order should be made by ________ .如果你想在这个港同日第三班劳动,顺序应该是在…A. any time任意时间B. 0900 hoursC. 1100 hoursD. 1300 hoursB 002.________is performed during meal hours under usual circumstances.正常情况下,…会被安排在用餐时间工作A. Cargo work货物装卸B. No cargo work不进行货物装卸C. Ordering work by Agent代理所下的订单工作D. loading and discharging 装卸A 003. Loading and discharging can be performed during meal hours _____A. if the ship is classified as a key vessel 该船为重要船只B. if agent orders work beforehand 代理预先有所要求C. under normal circumstances 在正常情况下D. either A or B A或者BC 004. What does the word “key” mean ________?A. laden满载的B. small小的C. pivotal重要的D. big大的Passage 3-02Before arrival in the United Kingdom, the master will have informed his owners or agents of the approximate time of the vessel's arrival at the pilot station for the port of destination. The vessel should be flying her ensign and also her signal letters and the requisite pilot signal when approaching the pilot station. The international signals, as well as any local port signals, can be found in the Sailing Directions, which is also known as the "Pilot Book"When a pilot is required most ports now require due notice of the vessel's ETA to be sent in by radio. However, this does not relieve the ship's obligation to display the pilot signal ("G" by any of the methods of signaling ) until the pilot is aboard when "H" flag will be flown. If the master or first mate of the vessel has a pilotage certificate for the district then the above is unnecessary, in such case the pilot flag (white and red horizontal halves, as on the pilot vessel) will be flown.在到达英国之前,船长会在引航站通知他的业主或代理到达目的港的大致时间。
航海英语92篇短文翻译
通道01商船运载货物。
有些还设计载客。
他们可以作为衬垫。
这些受雇于一个固定的时间表定期航线。
的名单,他们的到来和离开的日期提前公布,他们不论全职或航行。
内衬可以被归类无论是深海衬垫或短海客轮。
前者主要开展集装箱货物漂洋过海的世界,后来进行货物集装箱或常规较短的航线。
渡轮也被归类为衬里。
这些跨渠道和狭窄海域为乘客和车辆提供每天或每周的服务。
几艘船仍受雇于客轮。
他们不仅运载乘客,但也有一些货物从欧洲到北美和远东的航线。
如今,客运业是非常小的,游船客轮通常作为一部分的一年。
001.The深海衬垫________。
A.主要开展集装箱货物B.主要进行传统的货物C.为乘客和车辆提供每天或每周的服务D.乘轮船渠道和狭窄海域。
002.The内衬________。
A.总是B.帆航行,甚至经常不充分C.始终航行在镇流器D.将无法航行,如果不充分003.A列表衬垫________的到来和离开日期。
A.将每周公布B.将发布航行时,不论是全职或没有,从欧洲到北美和远东C.将不会被公开,即使他们航行满载D.出发前出版004.It暗示的推移,________。
A.客船小B.所有客船将在不久的将来进行一些货物C.它是没有必要的客轮航行在固定的时间D.集装箱船,应随身携带一些乘客通道02如今,大多数商船运载货物,建。
他们主要经营的流浪汉。
这些船只没有定期航线上航行或保持一个固定的时间表,但那里是他们进行货物就业。
可以归类为深海的流浪汉或短海流浪汉流浪汉。
许多被归类为杯垫。
这些层对沿海航线和内河港口的河流。
传统流浪汉货物的干散货,但也有一些设计进行一般货物。
商船大量的专用船舶。
这些是设计来进行特定类型的货物。
有几种类型的专门容器。
最常见的是油轮。
他们所拥有的大型石油公司或由独立经营。
两个其他类型的日益重要的液体散货船,化学品船和液化天然气(LNG)的运营。
005.The深海流浪汉________。
A.进行散货和件杂货跨越公海B.建立运载乘客C.主要杯垫D.专门的容器006.The杯垫________。
航海英语阅读翻译
航海英语全翻译专业版(甲类三副)阅读翻译【1】预订工班,早上九点预订当天的第二个班次(下午三点至十一点),下午一点预订第二天的第一个班次(早上七点至下午三点),上午十一点预订当天的第三个班次(晚上十一点到凌晨五点)。
正常情况下,除非是很重要的船舶或者代理有要求,中午十一点至十二点以及晚上六点半至七点半的用餐时间不工作。
【2】在到达英国之前,船长会通知船东或代理预计到达引航站的时间。
接近引航站时,船舶要挂上国旗、呼号以及申请引航员的旗号。
国际信号以及当地港口的信号可以在《航路指南》即《引航书》上找到。
大部分港口要求需要引航员的船舶提前通过无线电告知预计到港时间。
不过这并不能免除船舶悬挂引航旗号的义务,引航员上船要将G字旗换成H旗。
如果船长或大副持有这一地区的引航证书,则不需要做上述事件,只需要挂上引航旗(上白下红)就可以了。
【3】GMDSS的中心是在发生事故时,除了遇险船附近的船舶,岸上的搜救协调中心也能够马上接到警报,这样可以在第一时间帮助协调搜救。
这一系统还可以提供紧急和安全通信以及包括航行警告和天气信息的海上安全信息的发布。
GMDSS适用于300总吨或以上船舶、客轮以及国际航线船舶。
【4】螺旋桨的轴推力是作用在纵向方向上的力。
这个作用力可以使船舶对水前进或后退。
由于螺旋桨的形状,船舶在前进时比在后退时要容易一些。
螺旋桨在旋转时会产生横向侧推力。
螺旋桨上层桨片在到达水面时的横向作用力不足以抵消(counteract)下层桨片的反作用力。
对于右车船来说,会造成船尾向右船头向左偏。
当船舶在前进时,偏转力很小,可以用舵纠正。
当船舶后退时,这种作用力相反,船尾会向左偏。
这时的偏转力较大,不容易校正。
左车的作用正好相反。
【5】舵工的职责是根据值班驾驶员的指示准确操纵船舶。
在航行过程中,这些指令只是要保持的航向,与风、浪和其他偏差无关。
某些时候,指令会要求船舶左转、右转、禁止转向或保持在某个船首向上。
一名优秀的舵工在操舵时会尽量减少偏差。
航海英语阅读翻译2685部分
A. axial thrust 轴向推力 B. transverse thrust 横向推力
C. the transverse effect of the propeller blades at the top near the surface of the water 螺旋桨顶端靠近水面的叶片产生的横向作用
D. professional amendments 专业的改进
C 024.It is implied that _______.这暗示着…
A. the data are incorrect 数据是不正确的
B. the data are to be corrected intensively 数据要集中纠正
类变更,或任何修改或未经授权的更改,由持牌人或其他各方作出。
D 021.The data may become corrupted in any of the following process except _______.这些数据会在下列过程中
损坏除了…
A. during transmission 在传输过程中
力会更大。
A. going a stern 向船尾移动
B. going ahead 前进
C. stopped 停止
D. making no way through the water 在水中无法做到
A 016.The transverse thrust of the propeller can mainly be overcome by ________.横向的螺旋桨推力主要可以
and the stern cants to port. This effect is stronger and cannot easily be corrected. Vessels with left-handed
航海英语翻译
第六章 34-54,第七章第九节 93-98,第八章99-110,第十章 128-144,第十一章 145-163,第十三章 174-192 第一节第二节各类证书的内容、展期与更新各类报表(海事、海关、检疫、边防等)航海图书资料( 16)第二章航海图书资料(1-16)第一节第二节第三节第1组航路指南进港指南航海出版物(灯标表、天文表、海员手册、大洋航路图等) 1. __D____ are published for the correction of AdmiraltyCharts. A.Admiralty Sailing Directions B.Admiralty List of Signals C.Mariner's Handbook D.Admiralty Notices to Mariners 英版《航海通告》出版用于英版海图的改正。
2.___C___ gives a description of the combined Cardinal and Lateral Buoyage system including textual and diagrammatic explanations of the five types of marks;lateral;cardinal,isolated danger;safe water and special marks. A.Ocean Passages for the World(NP136) B.Symbols and Abbreviations used on Admiralty Charts,Chart 5011 C.IALA Maritime Buoyage System(NP735)D.The Mariners Handbook(NP100)国际航标协会海上浮标系统给出有关包括文字和图表解释的方位标和侧标(五种航标:侧标,方位标,安全水域,特殊标志)的描述。
航海英语阅读理解90篇
Chapter 1(大连题库60篇)Passage 01Merchant ships are designed to carry cargo. Some are also designed to carry passengers. They can operate as liners班轮. These are employed on regular routes on a fixed timetable. A list of their arrival and departure dates is published in advance and they sail whether full or not. Liners can be classed as either deep-sea远洋liners or short-sea liners近海. The former carry mainly containerized cargo across the oceans of the world; the later carry containerized or conventional cargo on shorter routes. Ferries渡船are also classed as liners. These offer a daily or weekly service for passengers and vehicles across channels and narrow seas. A few ships are still employed as passenger liners. They not only carry passengers but also some cargo on routes from Europe to North America and to the Far East. Nowadays the passenger trade is very small and passenger liners usually operate as cruise ships游轮for part of the year.商船设计得能运载货物。
最新航海英语 中英版
第三节航海出版物(灯标表、天文表、海员手册、大洋航路图等)neap英音:[ni:p]美音:[nip]名词n. 小潮形容词 a. 小潮的不及物动词vi. 渐趋向小潮及物动词vt. 由于小潮使搁浅topography英音:[tə'pɔgrəfi]美音:[tə'pɑgrəfɪ]名词n. 1. 地志;地形图2. 地形;地形学;地形测demolish英音:[di'mɔliʃ]美音:[dɪ'mɑlɪʃ] 及物动词vt. 毁坏,破坏;拆除destroy英音:[dis'trɔi]美音:[dɪ'strɔɪ] 及物动词vt. 毁a坏,破坏ruin英音:['ruin]美音:['ruɪn]及物动词vt. 使毁灭;毁坏spoil英音:[spɔil]美音:[spɔɪl] 及物动词vt. 损坏;糟蹋;搞糟0001. __D____ are published for the correction of Admiralty Charts.[7]下列哪项出版物用来改正英版海图A.Admiralty Sailing Directions 英版航路指南B.Admiralty List of Signals 英版信号表C.Mariner's Handbook航海员手册D.Admiralty Notices to Mariners英版航海通告0002. ___C___ gives a description of the combined Cardinal and Lateral Buoyage system including textual and diagrammatic explanations of the five types of marks;lateral;cardinal,isolated danger;safe water and special marks.下列哪项出版物用文字及图式详细地介绍了方位标及侧面标系统(包括5种标志:侧面标、方位标、孤立危险物标、安全水域标及特殊标)。
航海英语部分翻译
航海英语部分翻译1.Which action(s) is/are included in crane operations?A. Normal boom stowage and shutdown operationsB. Emergency shutdown operationC. Removing booms from stowageD. All of the above起重机操作中包括哪些动作?上面所有的2.Which procedure(s) shall be used to determine risk of collision?A. Watching the compass bearing of an approaching vesselB. Systematic observation of objects detected by radarC. Long-range radar scanningD. All of the above哪些步骤应该用来判断碰撞危险?上面所有的3.A mooring line leading 45°to the keel,used to check forward or astern movement of a vessel,is called a ______.A. spring lineB. warp lineC. bow lineD. breast line一种系泊缆跟龙骨成45度,用来牵制船舶首尾移动,叫做倒缆4. When two power-driven vessels are crossing, which vessel is the stand-on vessel?A. The vessel which is to starboard of the other vessel.B. The vessel which is to port of the other vessel.C. The larger vessel.D. The vessel that sounds the first whistle signal.当两艘机动船交叉相遇,哪一艘是直航船?在他船右舷的船舶5. When using a hand held smoke signal from a lifeboat, youshould activate the signal _____A. on the downwind sideB. on the upwind sideC. inside the boatD. at the stern当在救生艇上用手举起烟雾信号,你应该使信号在下风侧。
航海英语3800带翻译第1-2章
第一章(0001---0507)0001 Your vessel is underway when .A. ①only.B. ②only.C. D.Neither ①nor ②.当时你船在航。
0002 Your vessel is approaching a bend. You hear a prolonged blast from around the bend. You should ______.A. Back your engines.—倒车B. Stop your engines and drift.—停车漂流C.D. Sound the danger signal.—鸣放危险声号你船正在接近一个湾头。
在湾头附近你听到一长声。
你应。
0003 Your vessel has anchored in a channel known to have strong tidal currents. To check your position you take a round of bearings, one of which is a range in line. One hour later the bearing on the lights in range opens up. This indicatesA. ①only.B. ②only.D. Neither ①nor ②.你船在水道中锚泊并知道有强的潮流。
为核对位置你测得成一线的一组方位。
1小时后,成一线的那组灯标的方位错开了。
这说明0004 Your ship must speed up.A. Reduce speed.—减速B.C. Change speed.—变速D. Stop engine.—停车你船必0005 Your explanation ______all right.AB. Have sounded.C. Is sounding.D. Is sounded.你的说明很好。
航海英语翻译
1. 起重机操作中包括哪些动作?上面所有的2. 哪些步骤应该用来判断碰撞危险?上面所有的3. 一种系泊缆跟龙骨成45度,用来牵制船舶首尾移动,叫做倒缆4. 当两艘机动船交叉相遇,哪一艘是直航船?在他船右舷的船舶5. 当在救生艇上用手举起烟雾信号,你应该使信号在下风侧。
6 登上破损船舶,最重要考虑的是保留储备浮力 7. 遵行条款,海员必须应该注意什么? 8. 在北半球,热带气旋,热带风暴,飓风的旋转方向是什么?逆时针向内 9. 在装散装谷物以前,污水井必须被盖住以防止滤过污水井 10. 舷墙上允许甲板水排入海里的洞是排水孔 11. 当一船在前方或接近前方看到另一船,在夜间他能够看到他船的桅灯成一线或接近成一线或两盏舷灯,应认为存在对遇局面。
12.关于与固定二氧化碳灭火系统有关的房间下面哪个陈述是错误的?门必须保持非锁紧。
13. 对于任何给定的起重机,当吊臂生长,起吊能力减少 14. 雷达不仅获取物标方位,而且同样能测物标离你的距离 15 在不良的能见度中船舶应减速。
16.在15.8N, 132.4E 处的热带气旋已于昨天下午升级为近中心风速70节的热带风暴。
17. 他们已决定立刻卸重(大)件货物。
18 在船上要成为一个驾驶员必须获得驾驶员证书(适任证书)。
19.你已经对飞机发送了一个 视觉信号,接着飞机以直线和水品高度飞到你位置的上方。
你应该怎样做?重复你的信号 20.你的雷达设为真运动显示模式。
以下哪一个在平面位置显示器范围内将不出现移动?浮筒的回波 (Plan position indicator. 平面位置显示器) 21船舶的位置应以岸上已知的固定物标方位来标绘。
22每一艘船舶在任何时候应以安全航速行驶。
安全航速被定义为在速度方面能够让你采取适合和有效的措施以避免碰撞的速度。
23.我船雷达不工作。
我需要岸基雷达援助。
岸基雷达援助可用吗? 24. 请告诉你的船长你在走锚。
(Dragging---走锚Dredging---拖锚)25. 气压梯度是水平距离上气压差别的计量。
航海专业英语翻译2
The contract of carriage of goods by sea is usually concluded as between the shipper and the carrier,either directly or through their respective agents.Consequently,by virtue of the historic principle of privity of contract,only the shipper and the carrier have the right to take action against one another under the contract of carriage.The only clear exception to the rule was where the party having the right to sue assigned that right under a separate agreement to another party.On the other hand,when goods are sold (as they typically are) prior to shipment,the terms of sale generally result in the risk in the goods passing from the seller (the shipper) to the buyer (the consignee or endorsee,in the case of a bill of lading,or the party entitled to take delivery under a waybill) when the goods cross the ship's rail in the port of loading.Therefore,although the law recognizes that the shipper alone has the right to sue the carrier in contract for subsequent cargo loss or damage occurring while the carrier had charge of the shipment,the shipper is not usually the party who actually suffers that loss.Frequently,also,depending on the terms of sale,the shipper will no longer be the owner of the goods at the time when the loss or damage occurs,and so will be unable to sue the carrier in tort.Carriage of goods by sea海上货物运输海上货物运输合同缔结双方通常是承运人和托运人, 他们也可以直接或间接通过各自代理人来履行。
航海英语中英文
航海英语中英文1. The funnel is a casing used for exhaust pipes from the engines.烟囱是套管用于排气管的发动机。
2. The satellite antenna is housed in a plastic dome for weather protection.人造卫星天线装置在塑料圆顶,用来预测天气.3. The galley is where delicious food is cooked.厨房是制作美味食物的地方.4. The messroom(军舰或海军基地的)食堂 is where the crew eat their meals.食堂是全体船员用餐的地方.5. The anchor is used to moor停泊, 系泊(船只) 使停泊;使固定the ship to the seabed海底,海床 to keep it stationary不动的; 静止的,固定的;不可移动的.锚是用来固定停泊的船只在海底, 使其不可移动.6. The bulbous bow is a round-shaped underwater part in the front of the ship. The purpose is to create less friction摩擦; 摩擦力with water so that the ship moves more easily.船鼻首是圆形水下部件, 位于船前部, 目的是制造更少的水摩擦力, 使船只可以更易于移动.7. The bow thruster is placed in the front of the ship under the water,which eases berthing (船舶的)停泊位或锚位or manoeuvering sideways斜着, 斜向一边at slow speed.船首推进器装置在船的前方, 位于水下,从而缓和泊位或往斜方向操纵时速度减慢。
航海英语翻译版(174页)
第三节航海出版物(灯标表、天文表、海员手册、大洋航路图等)neap英音:[ni:p]美音:[nip]名词n.小潮形容词 a.小潮的不及物动词vi.渐趋向小潮及物动词vt.由于小潮使搁浅topography英音:[tə'pɔgrəfi]美音:[tə'pɑgrəfɪ]名词n.1.地志;地形图2.地形;地形学;地形测demolish英音:[di'mɔliʃ]美音:[dɪ'mɑlɪʃ]及物动词vt.毁坏,破坏;拆除destroy英音:[dis'trɔi]美音:[dɪ'strɔɪ]及物动词vt.毁坏,破坏ruin英音:['ruin]美音:['ruɪn]及物动词vt.使毁灭;毁坏spoil英音:[spɔil]美音:[spɔɪl]及物动词vt.损坏;糟蹋;搞糟0001.__D____are published for the correction of Admiralty Charts.[7]下列哪项出版物用来改正英版海图A.Admiralty Sailing Directions英版航路指南B.Admiralty List of Signals英版信号表C.Mariner's Handbook航海员手册D.Admiralty Notices to Mariners英版航海通告0002.___C___gives a description of the combined Cardinal and Lateral Buoyage system including textual and diagrammatic explanations of the five types ofmarks;lateral;cardinal,isolated danger;safe water and special marks.下列哪项出版物用文字及图式详细地介绍了方位标及侧面标系统(包括5种标志:侧面标、方位标、孤立危险物标、安全水域标及特殊标)。