英文缩写

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

i.e.: that is(即)的缩写(“We will do it by eob, i.e. 5:30 pm(我们将在下班前完成,即,下午 5:30 之前)”,发音为“eye-ee”)

pls: please(请)的缩写(“Pls advise.(请建议。)”) PTO: please turn over(请翻页)的缩写(用在页面末尾)

incl.: including(包括)的缩写(“Pls send it incl. new propsal asap.(请尽快发送,包括新的建议书。)”)

info.: information(信息)的缩写(“Thanks in advance for the info.(提前感谢提供该信息。)”)

IOU: I owe you(欠条)的缩写(“We will send an IOU(我们将发给您一张欠条)”,发音为“I owe you”)

K: a thousand(一千)的缩写(“It will cost around 3K(将花费大约三千)”,发音为“three-kay”)

max.: maximum(最多)的缩写(“It will cost 3K max.(最多将花费三千。)”)

min.: minimum(最少)的缩写(“It will cost 3K min.(最少将花费三千。)”)

MD: managing director(总经理)的缩写(“He’s our MD(他是我们的总经理)”,发音为“em-dee”)

n/a: not applicable(不适用)的缩写(“This is n/a in this context.(在此上下文中不适用。)”)

NB: please note(请注意)的缩写(用在文档的末尾,“NB: Holidays this year are cancelled.(请注意:本年度的假期被取消。)”)

no.: number(编号)的缩写(“Pls advise no. of deliveries.(请建议交付编号。)”)

pd: paid(已支付)的缩写(“This invoice was pd in December.(此发票在 12 月份已支付。)”)

p.w.: per week(每周)的缩写(“How many p.w.?(每周多少?)”)

RSVP: please reply(请回复)的缩写(用在邀请函中)

sae: stamped addressed envelope(已贴邮票、写好地址的信封)的缩写(“Pls send sae.(请发送已贴邮票、写好地址的信封。)”)

TBA: to be announced(即将公布)的缩写(“This news TBA at next week’s AGM.(此消息即将在下周的年会上公布。)”)

TBD: to be determined(待定)的缩写(“Exact date still TBD.(准确日期仍待定。)”)

TCO: total cost of ownership(总拥有成本)的缩写(“Pls estimate TCO.(请估算总拥有成本。)”)

thx: thanks(谢谢)的缩写(“Thx for your mail.(谢谢您的邮件。)”)

USP: unique selling point(独特卖点)的缩写(“Sounds great! What’s the USP?(太好了!独特卖点是什么?)”)

VAT: value added tax(增值税)的缩写(“Pls advise price incl. VAT(请建议包括增值税的价格)”,发音为“vee-ay-tea”)

VIP: very important person(非常重要的人)的缩写(“They are VIPs(他们都是非常重要的人)”,发音为“vee-eye-peas”)

vs.: against(对抗)(是“versus”形式的缩写,“This is us vs. them.(这次由我们与他们对抗。)”)

w/:: with(与)的缩写(“He will be w/ Mr Jones.(他将与琼斯先生一起。)”)

wd: would(将/会)的缩写(“Wd you mind writing to Mr Jones?(您介意写给琼斯先生吗?)”)

w/o: without(没有)的缩写(“Will you be there w/o Mr Jones?(若琼斯先生不去,您会去吗?)”)

ytd: year to date(今年迄今为止)的缩写(“Pls give sales figs for ytd asap.(请尽快给我今年迄今为止的销售数字。)”)

24/7: non-stop - 24 hours a day, 7 days a week(一天 24 小时,每周 7 天无间断)的缩写(“We’re available 24/7(我们一天 24 小时,每周 7 天运作)”,发音为“twenty-four seven”)

相关文档
最新文档