韩国情侣间最受欢迎的称谓(姚智刚整理)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
韩国情侣间最受欢迎的称谓
’자기야, 여보’ 在配偶间最受欢迎
20到30岁的未婚男女表示,“婚后最想听到配偶对自己的称呼”是“자기야”和
“여보”。婚姻信息公司비에나래(www.bien.co.kr) 12日到20日以全国681名未婚男女(男356名,女325名)为对象,通过电子邮件和互联网进行了一场有关调查,结果显示男性有30.9%希望听到妻子称自己为“자기야”,而女性38.2%最想听到的是“여보”。
与此相关,男性在接下来的选择为“여보”(26.7%), “오빠(哥哥)”(24.2%), “名字+씨”(13.2%) ,女性的回答为“자기야”(29.5%), “名字+씨”(15.7%),名字或姓名(12.3%)。“∼아빠”(--他爸)和“∼엄마”(--他妈)男女各有0.8%和1.2%选择,“저기”或“어이”的喜欢度男女均不超过0.6%,“임자”和“형”也只分别在女性和男性中获得1.6%和1.1%的支持率。
调查显示,男性最喜欢在配偶家中听到的称呼分别为:“형부”(41.0%),
“∼서방”(31.2%),“자형”(10.1%),“형님”(9.5%),“제부”(3.4%),与此相比女性的回答为:
“애기야”(37.5%),“형수님”(25.5%),“제수씨”(12.3%),“언니”(7.7%),“형님”(7 .1%)等。
词汇注释:
자기야亲爱的
여보亲爱的
오빠哥哥
형부姐夫
서방女婿
자형姐夫
형님哥哥
제부妹夫
애기야孩子
형수님嫂子
제수씨弟妹
언니姐姐
“问路的人怎么称呼时最让人感到不快”,对于这个问题,男性的回答是
“아저씨”(49.2%),“어이”或者“얘”(29.5%),“총각”(7.6%),“젊은이”(6.2%),女性的回答是:“아줌마”(36.3%),“어이”或者“얘”(19.4%),“아가씨”(18.8%),“젊은이”(6.1%)等。
词汇注释:
아저씨大叔
어이、얘喂
총각小伙子
젊은이年轻人
아줌마大妈
아가씨小姐
在“社会生活中喜欢听到的称呼和头衔”的调查一栏里,“본부장总裁(실장室长
ㆍ국장局长)님”列居榜首,医生、律师、记者类似的这些专家的头衔列第二,占16.9%。然后是“사장社长(회장会长ㆍ소장所长)님”(13.5%),“팀장队长(부장部长)님”(9.7%),“박사博士ㆍ교수教授님”(9.1%)和“선생님老师”(8.2%) 。其中男性倾向于选择
“사장님社长”(20.2%),而女性更喜欢“선생님老师”(12.6%)这个称呼。“职场中最能接受的称呼”是“이름名字+씨”或者“성명姓名+씨”,占37.7%,其次是“성姓+직급职位”占28.8%。