最后一课(the last lecture by Randy Pausch)
都德的《最后一课》(The Last Class) 英文译本
都德的《最后一课》相信大家都在课本上读过,故事借亚尔萨斯省一个小孩小弗朗士的自述,具体地描写一所小学所上的最后一堂法文课。
作家回避了普法战争的正面战场,而把笔墨转向一幅极为平常的生活画面:小学生迟到,老师讲课、提问,习字,拼音练习,下课……描写极为冷静、客观、朴素,却极具感染力。
我们就用这部名篇的英文译本来体会一下:I WAS very late for school that morning and I was terribly afraid of being scolded[责骂] especiallyas Monsieur[法语:先生] Hamel had told us that he should examine us on participles[分词] and I did not know the first thing about them. For a moment I thought of staying away from school and wandering about the fields. It was such a warm lovely day. I could hear the blackbirds whistling on the edge of the wood and in the Rippert field behind the sawmill[锯木厂] the Prussians going through their drill. All that was much more tempting to me than the rules concerning participles; butI had the strength to resist and I ran as fast as I could to school.那天早晨,我去上学,去得非常晚,我好害怕被责骂,特别是,阿麦尔先生跟我们说过,他要考一考分词规则,而我连头一个字都不会。
最后的讲演课文
最后的讲演课文The Last Lecture is a poignant, heart-wrenching book by Randy Pausch. It is based on a finallecture he gave at Carnegie Mellon University while he was suffering from pancreatic cancer. Thelecture was intended for his students, but it went on to become an internet sensation, eventually leading to the book's publication. The Last Lecture talks about Randy's life, the lessons he has learned, and his tenets for living a complete life.The book is divided into three parts. In the first part, Randy talks about achieving his childhood dreams. He narrates his experiences growing up and how his parents encouraged him to aim for the stars. He explains how he became a Disney Imagineer and worked on some of thecompany's iconic projects, including Aladdin's magic carpet ride. He talks about his lifelong passion for computer science and how he achievedhis dream of becoming a professor at a prestigious university.In the second part of the book, Randy talks about the brick walls he encountered in life. He emphasizes the importance of perseverance, explaining that the brick walls are there to test us, and that we should find a way to climb over or go around them. Randall also talks about his cancer diagnosis and how he decided to make the most of his remaining time. He talks about his family and how supportive they were throughout his ordeal.The last part of the book is about Randy's legacy. He talks about the importance of leaving a mark on the world, and how every action we take can influence others. Randy explains how he wanted to be remembered, and the lessons he wanted to leave behind for his three young children. He talks about the value of hard work, the importance of treating others well, and embracing the power of positive feedback.The Last Lecture is a deeply moving book that explores Randy Pausch's journey through life. It is both emotional and inspiring, discussing the significance of perseverance in the face ofsetbacks and the importance of living life to the fullest. Pausch's unwavering positivity and focus on self-improvement make for a thought-provoking and inspirational read.The book teaches the reader that life is about finding your passion, persevering in the face of setbacks, and bequeathing a lasting legacy that benefits others. Randy Pausch's The Last Lecture continues to be an essential resource for anyone seeking inspiration in overcoming life's challenges. It is a testament to the human spirit, and the profound impact our actions can have on ourselves and those around us.。
精彩人生演讲推荐英文作文
精彩人生演讲推荐英文作文英文:I would like to recommend a speech that has deeply inspired me "The Last Lecture" by Randy Pausch. In this speech, Randy, a computer science professor at Carnegie Mellon University, shares his life lessons and experiences after being diagnosed with terminal cancer.One of the key takeaways from his speech is the importance of perseverance and never giving up on your dreams. Randy talks about how he achieved his childhood dream of becoming a Disney Imagineer, despite facing numerous rejections and setbacks along the way. He also emphasizes the value of hard work and dedication in achieving success.Another valuable lesson from the speech is the importance of cherishing your relationships with loved ones. Randy talks about how he made the most of his time with hisfamily and friends after his diagnosis, and how he wantedto leave a positive impact on their lives.Overall, "The Last Lecture" is a powerful reminder to live life to the fullest and to never take anything for granted. It is a speech that has touched the hearts of many and continues to inspire people around the world.中文:我想推荐一篇深深感动我的演讲 Randy Pausch 的《最后的演讲》。
《最后的演讲》原文&逐段翻译
Randy Pausch’s Last Lecture: Really Achieving Your Childhood DreamsGiven at Carnegie Mellon UniversityTuesday, September 18, 2007McConomy AuditoriumFor more information, see © Copyright Randy Pausch, 20071Note that this transcript is provided as a public service but may contain transcription errors.This translation was done by Lichao Chen (chenlc03@); I don’t read Chinese, so I cannot verify it. – RandySteve Seabolt史蒂夫.西伯特For those of you who know Randy, Randy brings a particular zest for life and humor, even while facing death. To Randy, this is simply another adventure. It is my great honor to introduce Dylan, Logan and Chloe’s dad, Jai’s husband, and my very dear friend, Dr. Randy Pausch. [applause]对于那些了解兰迪的人,他带来对生命的别样热情和幽默,即使是面对死亡。
对兰迪来说,这只是另一种探险。
我极为荣幸地介绍迪伦、娄更和克娄已的爸爸,洁的丈夫,我最亲爱的朋友,兰迪.波许博士。
[掌声]Randy Pausch:兰迪.波许:[Make me earn it. [laughter]讲的好再鼓掌 [笑声]It’s wonderful to be here. What Indira didn’t tell you is that this lecture series used to be called the Last Lecture. If you had one last lecture to give before you died, what would it be? I thought, damn, I finally nailed the venue and they renamed it.[laughter]1 This is temporary; we will be doing a creative commons license or some such; for now, please consider this footnote your permission to use this transcript for any personal or non-commercial purposes. -- Randy能在这里真太棒了。
Randy Pausch人生的最后一堂课
Randy Pausch人生的最后一堂课很高兴能来到这里!Indira没告诉你们的是:这个系列演讲原先叫做“人生的最后一堂课”。
如果你死前还可以再教“最后一堂课”,你会想要说什么?我想:可恶,好不容易我终于符合资格,结果他们却把名字给改了!如果有人刚走进来,不知道为啥要办这场演讲,我老爹经常说,如果房内有什么很明显,别忘记先介绍它。
如果你们看看我的CAT扫瞄结果,会看到我的肝脏内大概有十个肿瘤。
我的医生告诉我大概还有三到六个月可活,那大概是一个月之前,诸位可以自己算算看。
我的医生可算得上是世界最好的。
麦克风声音不清楚?搞不好我只能大声点说话,这样可以吗?世事就是如此,我们不能改变,我们只能决定要如何回应。
我们不能决定人生拿到什么牌,但我们能决定如何打好手上的牌。
如果我看起来没像你们想像的忧郁和软弱,真抱歉让大家失望了。
我保证我不是在自欺欺人,我并非浑然不知现在的状况。
我家人、妻子和孩子刚在维吉尼亚Norfork落户,买了栋漂亮屋子。
我们这样做是因为一家人住在那比较好。
事实上我真的相当精力充沛!我保证这是各位看过最惊人的认知失调!我现在身体状况好得不得了!事实上,我体力比在座的大部分人都要好!任何想要哭泣或是可怜我的人先下来作几个伏地挺身再说吧!好的,我们今天不谈什么呢?我们不谈癌症;因为我已经花了很多时间在上面,懒得多谈了。
如果你有任何草药或是偏方,请不要靠近我。
们也不讨论比达成儿时梦想更重要的事,我们不谈我妻子,也不谈我的孩子们。
我虽然很坚强,但却不可能笑着谈这两件事。
我们先把这两件更重要的事情拿开不谈。
我们也不谈灵性和宗教,但我会告诉你我所经历的死前皈依。
我刚买了台麦金塔电脑(果然众多喜爱高科技的阿宅欢声雷动)。
我本来想只有9%的观众会鼓掌...那我们今天要谈的是什么呢?我的儿时梦想,以及如何达成它们,我在这方面很幸运,以及如何启发他人的梦想以及人生所学到的课题。
毕竟我是个教授,应该会学到一些以及如何利用你今天听到的来达成你的梦想,或是启发他人的梦想。
RandyPausch(兰迪·波许)在母校毕业典礼上的最后演讲(全文)
RandyPausch(兰迪·波许)在母校毕业典礼上的最后演讲(全文)Randy Pausch在卡内基梅隆大学毕业典礼上的最后演讲(全文)我很高兴今天能够来到这里。
天啊,我也很高兴今天我还活在世上。
Cohon校长邀请我回来给大家一些鼓励。
我向诸位保证,你们刚刚给我的鼓励更多。
这所学校棒极了!我从很多方面了解它。
我也曾从这里毕业,遗憾的是并没有申请上研究生。
然而一位恩师邀我回来并说:我们改变主意啦,你被录取了。
许多年以后,我被聘任到这里执教。
这是一个所有人都梦寐以求的机会。
在这里,你可以听从心灵的召唤,追随激情,并能够做自己爱做的事。
这所学校胜过其他学校的地方在于当你尝试实现梦想时,没有人会阻拦你。
这太棒了!我无比的热爱这所学校,也爱这里的所有人。
我十分感激Jerry Cohon校长和我的同事,感谢他们给我的温情。
去年8月,我被告知只能再活3到6个月了。
可现在9个月已经过去了。
我不准备秀一下俯卧撑了(在他那篇著名的演讲开始时,他曾秀过一次)...但一会将有一个小型的篮球赛。
当我说完前面的那些数字后,有些人对我说:“天啊,你真的战胜了冷酷的死亡。
”而我毫不犹疑的回答他:“仅靠多活几天是不能战胜死亡的。
战胜死亡最好的方式是活的更好,更有意义。
”人终会有一死,关键是从出生的那一刻起到死亡降临的这一段时间内,我们都做了什么。
当死亡降临时,一切将为时已晚。
可这是我们终究要面对的。
因此,关于如何才能活的更好,我给大家的唯一建议是,请千万牢记——虽说这是老生常谈,但我喜欢老生常谈:临终时我们不会后悔做过某些事,而是后悔没有去做某些事。
坦率地说,我也曾做过很多傻事,但它们中没有一件令我烦恼。
所有那些犯过的错,做过的蠢事,还有令我尴尬的时刻,其实它们都不重要。
真正重要的是,当我回首往事时,我会说:'只要有机会去做那些很酷的事,我将会毫不犹豫的去争取。
'这才是让我心满意足的人生。
第二件我想说的事就是,我并没有特意为这次演讲规划。
人教版 最后一课 中英对照
都德
那天早晨上学,我去得很晚,心里很怕韩麦尔先生骂我,况且他说过要问我们分词,可是我连一个字也说不上来。我想就别上学了,到野外去玩玩吧。
天气那么暖和,那么晴朗!
画眉在树林边宛转地唱歌;锯木厂后边草地上,普鲁士兵正在操练。这些景像,比分词用法有趣多了;可是我还能管住自己,急忙向学校跑去。
我的最后一堂法语课!
我几乎还不会作文呢!我再也不能学法语了!难道这样就算了吗?我从前没好好学习,旷了课去找鸟窝,到萨尔河上去溜冰……想起这些,我多么懊悔!我这些课本,语法啦,历史啦,刚才我还觉得那么讨厌,带着又那么重,现在都好像是我的老朋友,舍不得跟它们分手了。还有韩麦尔先生也一样。他就要离开了,我再也不能看见他了!想起这些,我忘了他给我的惩罚,忘了我挨的戒尺。
突然教堂的钟敲了12下。祈祷的钟声也响了。窗外又传来普鲁士兵的号声──他们已经收操了。韩麦尔先生站起来,脸色惨白,我觉得他从来没有这么高大。
ห้องสมุดไป่ตู้
“我的朋友们啊,”他说,“我──我──”
但是他哽住了,他说不下去了。
他转身朝着黑板,拿起一支粉笔,使出全身的力量,写了两个大字:
“法兰西万岁!”
“What can it be now?” 3
Then, as I ran across the square, Wachter the blacksmith, who stood there with his apprentice, reading the placard, called out to me: 4
As I passed the mayor’s office, I saw that there were people gathered about the little board on which notices were posted. For two years all our bad news had come from that board—battles lost, conscriptions, orders from headquarters; and I thought without stopping: 2
兰迪波许最后一课演讲原文
Randy Pausch‘s Last Lecture: Really Achieving Y our Childhood Dreams Given at Carnegie Mellon University Tuesday, September 18, 2007 McConomy AuditoriumFor more information, see . Copyright Randy Pausch, 20071Note that this transcript is provided as a public service but may contain transcription errors.This translation was done by Lichao Chen (chenlc03@); I don‘t read Chinese, so I cannot verify it. – RandyThis translation is far from perfect and I presented it in th e sprit of old Chinese saying ‗throwing a brick to attract jade.‘ Any comments, suggestions and corrections are highly appreciated. Lichao译文可能有诸多不当,疏漏之处。
但抛砖引玉, 望读者不悋指正。
兰迪.波许的最后讲座:真正实现你童年的梦想2007年9月18日,星期二, 于卡内基.梅隆大学Introduction by Indira Nair, Carnegie Mellon‘s Vice Provost for Education:卡内基.梅隆大学副教务长英迪拉.内尔Hi. Welcome. It‘s my pleasure to introduce you to the first of our new university‘s lectures titled Journeys –lectures in which members of our community will share with us reflections and insights on their personal and professional journeys. Today‘s Journey‘s lecture as you all know is by Professor Randy Pausch. The next one is on Monday, September 24th by Professor Roberta Klatzky.嗨。
《最后一次讲演》读后感初二作文
《最后一次讲演》读后感初二作文英文版The Last LectureRecently, I read a book called "The Last Lecture" written by Randy Pausch. This book is based on a lecture he gave at Carnegie Mellon University, where he talked about achieving your childhood dreams and living life to the fullest. Randy Pausch was diagnosed with terminal cancer and given only a few months to live when he delivered this lecture.The book is filled with valuable life lessons and inspiring stories that made me reflect on my own life. One of the key messages that stood out to me was the importance of perseverance and never giving up on your dreams. Despite facing numerous challenges and setbacks, Randy Pausch remained optimistic and determined to make the most of his remaining time. This taught me the power of resilience and the ability to overcome obstacles with a positive attitude.Another important lesson I learned from the book is the significance of cherishing relationships and making memories with loved ones. Randy Pausch emphasized the importance of spending quality time with family and friends, and creating meaningful experiences that will last a lifetime. This made me realize the value of treasuring moments spent with the people who matter most to me.Overall, "The Last Lecture" has left a profound impact on me and has inspired me to live each day with purpose and gratitude. It has taught me the importance of pursuing my passions, cherishing relationships, and never losing sight of what truly matters in life.最后一次讲演最近,我读了一本书叫做《最后一次讲演》,作者是兰迪·波许。
The Last Lecture - Randy Pausch, Jeffrey Zaslow
The Last LectureRandy PauschProfessor, Carnegie MellonwithJeffrey ZaslowIntroductionI HAVE AN engineering problem.While for the most part I'm in terrific physical shape, I have ten tumors in my liver and I have only a few months left to live.I am a father of three young children, and married to the woman of my dreams. While I could easily feel sorry for myself, that wouldn't do them, or me, any good.So, how to spend my very limited time?The obvious part is being with, and taking care of, my family. While I still can, I embrace every moment with them, and do the logistical things necessary to ease their path into a life without me.The less obvious part is how to teach my children what I would have taught them over the next twenty years. They are too young now to have those conversations. All parents want to teach their children right from wrong, what we think is important, and how to deal with the challenges life will bring. We also want them to know some stories from our own lives, often as a way to teach them how to lead theirs. My desire to do that led me to give a "last lecture" at Carnegie Mellon University.These lectures are routinely videotaped. I knew what I was doing that day. Under the ruse of giving an academic lecture, I was trying to put myself in a bottle that would one day wash up on the beach for my children. If I were a painter, I would have painted for them. If I were a musician, I would have composed music. But I am a lecturer. So I lectured.I lectured about the joy of life, about how much I appreciated life, even with so little of my own left. I talked about honesty, integrity, gratitude, and other things I hold dear. And I tried very hard not to be boring.This book is a way for me to continue what I began on stage. Because time is precious, and I want to spend all that I can with my kids, I asked Jeffrey Zaslow for help. Each day, I ride my bike around my neighborhood, getting exercise crucial for my health. On fifty-three long bike rides, I spoke to Jeff on my cell-phone headset. He then spent countless hours helping to turn my stories--I suppose we could call them fifty-three "lectures"--into the book that follows.We knew right from the start: None of this is a replacement for a living parent. But engineering isn't about perfect solutions; it's about doing the best you can withlimited resources. Both the lecture and this book are my attempts to do exactly that.THE LAST LECTURE1An Injured Lion Still Wants to RoarA LOT OF professors give talks titled "The Last Lecture." Maybe you've seen one.It has become a common exercise on college campuses. Professors are asked to consider their demise and to ruminate on what matters most to them. And while they speak, audiences can't help but mull the same question: What wisdom would we impart to the world if we knew it was our last chance? If we had to vanish tomorrow, what would wewant as our legacy?For years, Carnegie Mellon had a "Last Lecture Series." But by the time organizers got around to asking me to do it, they'd renamed their series "Journeys," asking selected professors "to offer reflections on their personal and professional journeys." It wasn't the most exciting description, but I agreed to go with it. I was given the September slot.At the time, I already had been diagnosed with pancreatic cancer, but I was optimistic. Maybe I'd be among the lucky ones who'd survive.While I went through treatment, those running the lecture series kept sending me emails. "What will you be talking about?" they asked."Please provide an abstract." There's a formality in academia that can't be ignored, even if a man is busy with other things, like trying not to die. By mid-August, I was told that a poster for the lecture had to be printed, so I'd have to decide on a topic.That very week, however, I got the news: My most recent treatment hadn't worked. I had just months to live.I knew I could cancel the lecture. Everyone would understand. Suddenly, there were so many other things to be done. I had to deal with my own grief and the sadness of those who loved me. I had to throw myself into getting my family's affairs in order. And yet, despite everything, I couldn't shake the idea of giving the talk. I was energized by the idea of delivering a last lecture that really was a last lecture. What could I say? How would it be received? Could I even get through it?"They'll let me back out," I told my wife, Jai, "but I really want to do it."Jai (pronounced "Jay") had always been my cheerleader. When I was enthusiastic, so was she. But she was leery of this whole last-lecture idea. We had just moved from Pittsburgh to Southeastern Virginia so that after my death, Jai and the kids could be near her family. Jai felt that I ought to be spending my precious time with our kids, or unpacking our new house, rather than devoting my hours to writing the lecture and then traveling back to Pittsburgh to deliver it."Call me selfish," Jai told me. "But I want all of you. Any time you'll spend working on this lecture is lost time, because it's time away from the kids and from me."Logan, Chloe, Jai, myself, and Dylan.I understood where she was coming from. From the time I'd gotten sick, I had made a pledge to myself to defer to Jai and honor her wishes. I saw it as my mission to do all I could to lessen the burdens in her life brought on by my illness. That's why I spent many of my waking hours making arrangements for my family's future without me. Still, I couldn't let go of my urge to give this last lecture.Throughout my academic career, I'd given some pretty good talks. But being considered the best speaker in a computer science department is like being known as the tallest of the Seven Dwarfs. And right then, I had the feeling that I had more in me, that if I gave it my all, I might be able to offer people something special. "Wisdom" is a strong word, but maybe that was it.Jai still wasn't happy about it. We eventually took the issue to Michele Reiss, the psychotherapist we'd begun seeing a few months earlier. She specializes in helping families when one member is confronting a terminal illness."I know Randy," Jai told Dr. Reiss. "He's a workaholic. I know just what he'll be like when he starts putting the lecture together. It'll be all-consuming." The lecture, she argued, would be an unnecessary diversion from the overwhelming issues we were grappling with in our lives.Another matter upsetting Jai: To give the talk as scheduled, I would have to fly to Pittsburgh the day before, which was Jai's forty- first birthday. "This is my last birthday we'll celebrate together," she told me. "You're actually going to leave me on my birthday?"Certainly, the thought of leaving Jai that day was painful to me. And yet, I couldn'tlet go of the idea of the lecture. I had come to see it as the last moment of my career, as a way to say goodbye to my "work family." I also found myself fantasizing aboutgiving a last lecture that would be the oratorical equivalent of a retiring baseball slugger driving one last ball into the upper deck. I had always liked the final scene in The Natural, when the aging, bleeding ballplayer Roy Hobbs miraculously hits that towering home run.Dr. Reiss listened to Jai and to me. In Jai, she said, she saw a strong, loving woman who had intended to spend decades building a full life with a husband, raising children to adulthood. Now our lives together had to be squeezed into a few months. In me, Dr. Reiss saw a man not yet ready to fully retreat to his home life, and certainly not yet ready to climb into his deathbed. "This lecture will be the last time many people I care about will see me in the flesh," I told her flatly. "I have a chance here to reallythink about what matters most to me, to cement how people will remember me, and to do whatever good I can on the way out."More than once, Dr. Reiss had watched Jai and me sit together on her office couch, holding tightly to each other, both of us in tears. She told us she could see the great respect between us, and she was often viscerally moved by our commitment to getting our final time together right. But she said it wasn't her role to weigh in on whether or not I gave the lecture. "You'll have to decide that on your own," she said, and encouraged us to really listen to each other, so we could make the right decision for both of us.Given Jai's reticence, I knew I had to look honestly at my motivations. Why was thistalk so important to me? Was it a way to remind me and everyone else that I was still very much alive? To prove I still had the fortitude to perform? Was it a limelight-lover's urge to show off one last time? The answer was yes on all fronts. "An injured lion wants to know if he can still roar," I told Jai. "It's about dignity and self-esteem, which isn't quite the same as vanity."There was something else at work here, too. I had started to view the talk as a vehicle for me to ride into the future I would never see.I reminded Jai of the kids' ages: five, two and one. "Look," I said. "At five, I suppose that Dylan will grow up to have a few memories of me. But how much will he really remember? What do you and I even remember from when we were five? Will Dylan remember how I played with him, or what he and I laughed about? It may be hazy at best."And how about Logan and Chloe? They may have no memories at all. Nothing. Especially Chloe. And I can tell you this: When the kids are older, they're going to go throughthis phase where they absolutely, achingly need to know: `Who was my dad? What was he like?' This lecture could help give them an answer to that." I told Jai I'd make sure Carnegie Mellon would record the lecture. "I'll get you a DVD. When the kids are older, you can show it to them. It'll help them understand who I was and what I cared about."Jai heard me out, then asked the obvious question. "If you have things you want to say to the kids, or advice you want to give them, why not just put a video camera on atripod and tape it here in the living room?"Maybe she had me there. Or maybe not. Like that lion in the jungle, my natural habitat was still on a college campus, in front of students. "One thing I've learned," I told Jai, "is that when parents tell children things, it doesn't hurt to get some externalvalidation. If I can get an audience to laugh and clap at the right time, maybe that would add gravitas to what I'm telling the kids."Jai smiled at me, her dying showman, and finally relented. She knew I'd been yearning to find ways to leave a legacy for the kids. OK. Perhaps this lecture could be an avenuefor that.And so, with Jai's green light, I had a challenge before me. How could I turn this academic talk into something that would resonate with our kids a decade or more up the road?I knew for sure that I didn't want the lecture to focus on my cancer. My medical saga was what it was, and I'd already been over it and over it. I had little interest in giving a discourse on, say, my insights into how I coped with the disease, or how it gave me new perspectives. Many people might expect the talk to be about dying. But it had to be about living."What makes me unique?"That was the question I felt compelled to address. Maybe answeringthat would help me figure out what to say. I was sitting with Jai in adoctor's waiting room at Johns Hopkins, awaiting yet anotherpathology report, and I was bouncing my thoughts off her."Cancer doesn't make me unique," I said. There was no arguing that. More than 37,000 Americans a year are diagnosed with pancreatic cancer alone.I thought hard about how I defined myself: as a teacher, a computer scientist, a husband, a father, a son, a friend, a brother, a mentor to my students. Those were all roles I valued. But did any of those roles really set me apart?Though I've always had a healthy sense of self, I knew this lecture needed more thanjust bravado. I asked myself: "What do I, alone, truly have to offer?"And then, there in that waiting room, I suddenly knew exactly what it was. It came to me in a flash: Whatever my accomplishments, all of the things I loved were rooted in the dreams and goals I had as a child...and in the ways I had managed to fulfill almost all of them. My uniqueness, I realized, came in the specifics of all the dreams--from incredibly meaningful to decidedly quirky--that defined my forty-six years of life. Sitting there, I knew that despite the cancer, I truly believed I was a lucky man because I had lived out these dreams. And I had lived out my dreams, in great measure, because of things I was taught by all sorts of extraordinary people along the way. If I was able to tell my story with the passion I felt, my lecture might help others find a path to fulfilling their own dreams.I had my laptop with me in that waiting room, and fueled by this epiphany, I quickly tapped out an email to the lecture organizers. I told them I finally had a title for them. "My apologies for the delay," I wrote. "Let's call it: `Really Achieving Your Childhood Dreams.'"2My Life in a LaptopHOW, EXACTLY, do you catalogue your childhood dreams? How do you get other people to reconnect with theirs? As a scientist, these weren't the questions I typically struggled with.For four days, I sat at my computer in our new home in Virginia, scanning slides and photos as I built a PowerPoint presentation. I've always been a visual thinker, so I knew the talk would have no text--no word script. But I amassed 300 images of my family,students and colleagues, along with dozens of offbeat illustrations that could make a point about childhood dreams. I put a few words on certain slides--bits of advice, sayings. Once I was on stage, those were supposed to remind me what to say.As I worked on the talk, I'd rise from my chair every ninety minutes or so to interact with the kids. Jai saw me trying to remain engaged in family life, but she still thought I was spending way too much time on the talk, especially since we'd just arrived in the new house. She, naturally, wanted me to deal with the boxes piled all over our house.At first, Jai didn't plan to attend the lecture. She felt she needed to stay in Virginia with the kids to deal with the dozens of things that hadto get done in the wake of our move. I kept saying, "I want you there." The truth was, I desperately needed her there. And so she eventually agreed to fly to Pittsburgh on the morning of the talk.I had to get to Pittsburgh a day early, however, so at 1:30 p.m. on September 17, the day Jai turned forty-one, I kissed her and the kids goodbye, and drove to the airport. We had celebrated her birthday the day before with a small party at her brother's house. Still, my departure was an unpleasant reminder for Jai that she'd now be without me for this birthday and all the birthdays to come.I landed in Pittsburgh and was met at the airport by my friend Steve Seabolt, who'd flown in from San Francisco. We had bonded years earlier, when I did a sabbatical at Electronic Arts, the video-game maker where Steve is an executive. We'd become as close as brothers.Steve and I embraced, hired a rental car, and drove off together, trading gallows humor. Steve said he'd just been to the dentist, and I bragged that I didn't need to go to the dentist anymore.We pulled into a local diner to eat, and I put my laptop on the table. I flashed quickly through my slides, now trimmed to 280. "It's still way too long," Steve told me. "Everyone will be dead by the time you're through with the presentation."The waitress, a pregnant woman in her thirties with dishwater- blond hair, came to our table just as a photo of my children was on the screen. "Cute kids," she said, and asked for their names. I told her: "That's Dylan, Logan, Chloe..." The waitress said her daughter's name was Chloe, and we both smiled at the coincidence. Steve and I kept going through the PowerPoint, with Steve helping me focus.When the waitress brought our meals, I congratulated her on her pregnancy. "You must be overjoyed," I said."Not exactly," she responded. "It was an accident."As she walked away, I couldn't help but be struck by her frankness. Her casual remark was a reminder about the accidental elements that play into both our arrival into life...and our departure into death. Here was a woman, having a child by accident that she surely would come to love. As for me, through the accident of cancer I'd be leaving three children to grow up without my love.An hour later, alone in my room at the hotel, my kids remained in my head as I continued to cut and rearrange images from the talk. The wireless internet access in the room was spotty, which was exasperating because I was still combing the Web, looking for images. Making matters worse, I was starting to feel the effects of the chemo treatment I'd received days before. I had cramps, nausea and diarrhea.I worked until midnight, fell asleep, and then woke up at 5 a.m. in a panic. A part of me doubted that my talk would work at all. I thought to myself: "This is exactly what you get when you try to tell your whole life story in an hour!"I kept tinkering, rethinking, reorganizing. By 11 a.m., I felt I had a better narrative arc; maybe it would work. I showered, got dressed. At noon, Jai arrived from the airport and joined me and Steve for lunch. It was a solemn conversation, with Steve vowing to help look after Jai and the kids.At 1:30 p.m., the computer lab on campus where I spent much of my life was dedicated in my honor; I watched the unveiling of my name over the door. At 2:15 p.m., I was in my office, feeling awful again-- completely exhausted, sick from the chemo, and wonderingif I'd have to go on stage wearing the adult diaper I'd brought as a precaution.Steve told me I should lie down on my office couch for a while, and I did, but I kept my laptop on my belly so I could continue to fiddle. I cut another sixty slides.At 3:30 p.m., a few people had already begun lining up for my talk. At 4 p.m., I roused myself off the couch and started gathering my props for the walk across campus to the lecture hall. In less than an hour, I'd have to be on the stage.3The Elephant in the RoomJAI WAS already in the hall--an unexpected full house of 400--and as I hopped on stage to check out the podium and get organized, she could see how nervous I was. While I busied myself arranging my props, Jai noticed that I was making eye contact with almost no one. She thought that I couldn't bring myself to look into the crowd, knowing I might see a friend or former student, and I'd be too overwhelmed by the emotion of that eye contact.There was a rustling in the audience as I got myself ready. For those who came to see just what a man dying of pancreatic cancer looked like, surely there were questions: Was that my real hair? (Yes, I kept all my hair through chemotherapy.) Would they be able to sense how close to death I was as I spoke? (My answer: "Just watch!")Even with the talk only minutes away, I continued puttering at the podium, deleting some slides, rearranging others. I was still working at it when I was given the signal."We're ready to go," someone told me.I wasn't in a suit. I wore no tie. I wasn't going to get up there in some professorial tweed jacket with leather elbow patches. Instead, I had chosen to give my lecture wearing the most appropriate childhood-dream garb I could find in my closet.Granted, at first glance I looked like the guy who'd take your order at a fast-food drive-through. But actually, the logo on my short-sleeved polo shirt was an emblem of honor because it's the one worn by Walt Disney Imagineers--the artists, writers and engineers who create theme- park fantasies. In 1995, I spent a six-month sabbatical as an Imagineer. It was a highlight of my life, the fulfillment of a childhood dream.That's why I was also wearing the oval "Randy" name badge given to me when I worked at Disney. I was paying tribute to that life experience, and to Walt Disney himself, who famously had said, "If you can dream it, you can do it."I thanked the audience for coming, cracked a few jokes, and then I said: "In casethere's anybody who wandered in and doesn't know the back story, my dad always taught me that when there's an elephant in the room, introduce it. If you look at my CT scans, there areapproximately ten tumors in my liver, and the doctors told me I have three to six months of good health left. That was a month ago, so you can do the math."I flashed a giant image of the CT scans of my liver onto the screen. The slide was headlined "The Elephant in the Room," and I had helpfully inserted red arrows pointing to each of the individual tumors.I let the slide linger, so the audience could follow the arrows and count my tumors. "All right," I said. "That is what it is. We can't change it. We just have to decide how we'll respond. We cannot change the cards we are dealt, just how we play the hand."In that moment, I was definitely feeling healthy and whole, the Randy of old, powered no doubt by adrenaline and the thrill of a full house. I knew I looked pretty healthy, too, and that some people might have trouble reconciling that with the fact that I was near death. So I addressed it. "If I don't seem as depressed or morose as I should be, sorry to disappoint you," I said, and after people laughed, I added: "I assure you I am not in denial. It's not like I'm not aware of what's going on."My family--my three kids, my wife--we just decamped. We bought a lovely house in Virginia, and we're doing that because that's a better place for the family to be down the road." I showed a slide of the new suburban home we'd just purchased. Above the photo of the house was the heading: "I am not in denial."My point: Jai and I had decided to uproot our family, and I had asked her to leave a home she loved and friends who cared about her. We had taken the kids away from their Pittsburgh playmates. We hadpacked up our lives, throwing ourselves into a tornado of our own making, when we could have just cocooned in Pittsburgh, waiting for me to die. And we had made this move because we knew that once I was gone, Jai and the kids would need to live in a place where her extended family could help them and love them.I also wanted the audience to know that I looked good, and felt OK, in part because my body had started to recover from the debilitating chemotherapy and radiation my doctors had been giving me. I was now on the easier-to-endure palliative chemo. "I am in phenomenally good health right now," I said. "I mean, the greatest thing of cognitive dissonance you will ever see is that I am in really good shape. In fact, I am in better shape than most of you."I moved sideways toward center stage. Hours earlier, I wasn't sure I'd have the strength to do what I was about to do, but now I felt emboldened and potent. I dropped to the floor and began doing push-ups.In the audience's laughter and surprised applause, it was almost as if I could hear everyone collectively exhaling their anxiety. It wasn't just some dying man. It was just me. I could begin.IIREALLY ACHIEVINGYOUR CHILDHOODDREAMSA slide from my talk...4The Parent LotteryI WON THE parent lottery.I was born with the winning ticket, a major reason I was able to live out my childhood dreams.My mother was a tough, old-school English teacher with nerves of titanium. She worked her students hard, enduring those parents who complained that she expected too much from kids. As her son, I knew a thing or two about her high expectations, and that became my good fortune.My dad was a World War II medic who served in the Battle of the Bulge. He founded a nonprofit group to help immigrants' kids learn English. And for his livelihood, he ran a small business which sold auto insurance in inner-city Baltimore. His clients were mostly poor people with bad credit histories or few resources, and he'd find a way to get them insured and on the road. For a million reasons, my dad was my hero.I grew up comfortably middle class in Columbia, Maryland. Money was never an issue in our house, mostly because my parents never saw a need to spend much. They were frugal to a fault. We rarely went out to dinner. We'd see a movie maybe once or twice a year. "Watch TV," my parents would say. "It's free. Or better yet, go to the library. Get a book."When I was two years old and my sister was four, my mom took us to the circus. I wanted to go again when I was nine. "You don't need to go," my mom said. "You've already been to the circus."It sounds oppressive by today's standards, but it was actually a magical childhood. I really do see myself as a guy who had this incredible leg up in life because I had a mother and a father who got so many things right.We didn't buy much. But we thought about everything. That's because my dad had this infectious inquisitiveness about current events, history, our lives. In fact, growing up, I thought there were two types of families:1) Those who need a dictionary to get through dinner.2) Those who don't.We were No. 1. Most every night, we'd end up consulting the dictionary, which we kept on a shelf just six steps from the table. "If you have a question," my folks would say, "then find the answer."The instinct in our house was never to sit around like slobs and wonder. We knew abetter way: Open the encyclopedia. Open the dictionary. Open your mind.My dad was also an incredible storyteller, and he always said that stories should betold for a reason. He liked humorous anecdotes that turned into morality tales. He was a master at that kind of story, and I soaked up his techniques. That's why, when my sister, Tammy, watched my last lecture online, she saw my mouth moving, she heard a voice, but it wasn't mine. It was Dad's. She knew I was recycling more than a few of his choicest bits of wisdom. I won't deny that for a second. In fact, at times I felt like I was channeling my dad on stage.I quote my father to people almost every day. Part of that is because if you dispense your own wisdom, others often dismiss it; if you offer wisdom from a third party, it seems less arrogant and more acceptable. Of course, when you have someone like my dad in your back pocket, you can't help yourself. You quote him every chance you get.My dad gave me advice on how to negotiate my way through life. He'd say things like: "Never make a decision until you have to." He'd also warn me that even if I was in a position of strength, whether at work or in relationships, I had to play fair. "Just because you're in the driver's seat," he'd say, "doesn't mean you have to run people over."Lately, I find myself quoting my dad even if it was something he didn't say. Whatever my point, it might as well have come from him. He seemed to know everything.My mother, meanwhile, knew plenty, too. All my life, she saw it as part of her mission to keep my cockiness in check. I'm grateful for that now. Even these days, if someone asks her what I was like as a kid, she describes me as "alert, but not terribly precocious." We now live in an age when parents praise every child as a genius. And。
兰迪波许教授的最后一课资料
Our Villain; but all’s well that ends well
Brick walls are there for a reason: they let us prove how badly we want things
Aladdin
Charlie and the Chocolate Factory
Virtual Jungle Cruise
Enabling the Childhood Dreams of Others
… or, “Boy, am I glad I became a professor!”
Building Virtual Worlds
50 students from art, design, drama, and CS Randomly chosen teams, change per project Two weeks to design, implement, and test Five projects during the semester
Optional Internship
Second Year Fall
Second Year Spring
Project Course
Project Course
ETC Curriculum
First Year Fall
First Year Spring
The Visual Story Improvisational Acting Intro to Entertainment Technology Building Virtual Worlds
Don has taken the ETC global: Australia, Korea, Singapore
《最后一课》中英对照
最后一课(The Last Class)都德的《最后一课》相信大家都在课本上读过,故事借亚尔萨斯省一个小孩小弗朗士的自述,具体地描写一所小学所上的最后一堂法文课。
作家回避了普法战争的正面战场,而把笔墨转向一幅极为平常的生活画面:小学生迟到,老师讲课、提问,习字,拼音练习,下课……描写极为冷静、客观、朴素,却极具感染力。
我们就用这部名篇的英文译本来体会一下:I WAS very late for school that morning, and I was terribly afraid of being scolded[责骂], especially as Monsieur[法语:先生] Hamel had told us that he should examine us on participles[分词], and I did not know the first thing about them. For a moment I thought of staying away from school and wandering about the fields. It was such a warm, lovely day. I could hear the blackbirds whistling on the edge of the wood, and in the Rippert field, behind the sawmill[锯木厂], the Prussians going through their drill. All that was much more tempting to me than the rules concerning participles; but I had the strength to resist, and I ran as fast as I could to school.那天早晨,我去上学,去得非常晚,我好害怕被责骂,特别是,阿麦尔先生跟我们说过,他要考一考分词规则,而我连头一个字都不会。
兰迪教授的最后一课
兰迪教授的最后一课作者:陈赛来源:《课外阅读》2008年第20期我们不能改变手中的牌,但可以决定如何出牌。
——兰迪·鲍什2008年7月25日早晨,美国卡耐基·梅隆大学的计算机系教授兰迪·鲍什(RandyPausch)在家中逝世。
他的“最后一课”视频在互联网上流传极广,被下载超过1000万次,译成7种语言,人们亲切地称他为“YouTube教授”,他逝世之后,网上无数人在纪念他。
“最后一课”是美国大学的学术传统,它假设一个教授即将不久于人世,他将告诉学生什么?他一生最重要的经验和智慧是什么?兰迪教授的这堂课却不是假设。
2007年9月,他被确诊胰腺癌,并大面积转移到肝脏和脾。
医生告诉他,他只剩下不到6个月的时间。
在他的“最后一课”上,他向在座的500多名学生和同事展示了他的CT胶片,告诉他们肿瘤正在攻击他的胰腺,他的生命将在数月后结束。
但是这节课,他不谈癌症,不谈死亡,因为死亡并不构成他的“独特性”;他不谈妻子与3个幼子,因为他无法谈到他们而不流泪;他也不谈灵魂和宗教。
他谈他的童年梦想,从在嘉年华上赢得超大型的动物玩偶、体验无重力的环境、参加全国橄榄球联盟的比赛、当《星际迷航记》中的库克船长、为大英百科全书写词条到设计迪斯尼乐园的云霄飞车。
从最严肃的理想到最异想天开的念头,是这些梦想定义了他46年的生命。
短短的70分钟里,他谈梦想,谈人生的喜悦,谈诚实、正直、感恩、永不放弃,谈他人生的无数道灰砖墙壁(这些墙壁不是为了阻拦他,而是告诉他,他是多么渴望墙后的世界),谈抓住生命中的每一分钟,永不丢失儿童的好奇心……直面死亡,这些是他生命中最重要的东西。
“我快死了,但我很开心。
剩下的每一天,我会一直这样。
”在讲台上,他看上去那么年轻、健康、激情四射,幽默得让人心酸。
他看上去不可征服。
台上台下的笑声和泪水,就像真实版本的《死亡诗社》,这是他与世界说再见的方式。
那天的听众中,有一个他在卡耐基·梅隆大学的校友——杰弗里·查斯洛(Jeffrey Zaslow),他是《华尔街日报》的专栏记者,那天他驱车300里前往匹兹堡听兰迪的讲座,被彻底折服。
辑----兰迪·波许《最后一课》演讲词
辑----兰迪·波许《最后一课》演讲词辑----兰迪·波许《最后一课》演讲词辑:兰迪·波许《最后一课》2007年9月18日,卡内基·梅隆大学的演讲厅里人潮涌动,400多位师生等着聆听身患绝症的兰迪·波许(RandyPausch)教授的“最后一课”。
他的演讲主题为:真正实现你童年的梦想。
兰迪·波许用了8分钟来介绍自己,期间与读者互动,笑声、掌声一浪盖过一浪。
而正当进入主题演讲时,他所谈到的绝不仅仅是如何面对死亡,而是人生中至重要的一些东西,比如诚实、正直、感恩、克服困难、追求社会平等、实现儿时梦想------演讲分为三个部分:1.波许自己的童年梦想以及他是如何逐一实现的——•体验零重力•参加全美橄榄球联盟•编写大百科全书条目•成为Star Trek中的柯克船长•赢取游乐场的毛绒玩具•成为迪士尼幻想工程的工程师2.波许如何通过开设“构建虚拟世界”课程、创建娱乐技术中心和开发Alice软件帮助别人实现梦想,并感受其中的快乐。
3.关于生活态度、学习、团队合作等的人生经验。
演讲的视频片断在网上播出后,数以千计的人同他联系,表示他给他们的生活带来了深刻影响。
对于那些了解兰迪的人,他带来对生命的别样热情和幽默,即使是面对死亡;对兰迪来说,这只是另一种探险。
《最后一课》经典语句……1.他提到自己的病情:情况就是这样。
我们无法改变它,我们只需要决定如何回应。
我们不能改变我们手里的牌,但能调整如何出牌。
2.我是一个教授,应该有一些经验教训,以及你如何用你今天听到的东西去实现你的梦想,或者助人实现梦想。
当你年长些,你可能会发现,助人梦想成真会更有乐趣。
3.我做了很多的梦。
当然,也有很多梦醒时分!我出生在1960年。
在8、9岁时,电视上正播放人类登月。
任何事情都可能发生,我们不要忽略灵感和允许梦想的巨大力量。
4.我没能参加全美橄榄球联盟。
但我从这未实现的梦想中得到的恐怕比我任一实现的梦想中得到的还要多。
震撼!RandyPausch最后的演讲!
震撼!RandyPausch最后的演讲!震撼!Randy Pausch最后的演讲!作者 Hugh on 09月 26th, 2007发表其实我不想把文章的题目写成中文,我总觉得last lecture表达出来的东西比翻译过来要好的多。
我想很多人并不知道Randy Pausch 是谁,我原来也不知道,只是从Slashdot上面看到了这则新闻《 CMU Professor Randy Pausch’s ‘Last Lecture’》。
出于好奇心我打开了链接,开始了解这位教授,他是三个幼小孩子的父亲,他是一位任教于CMU的计算机教授,他还是一个半年内即将死去的胰腺癌患者。
我想应该解释一下所谓的”last lecture”,其实在美国的很多大学都有类似的”last lecture”系列讲座,比如说Stanford大学,Alabama大学,通常是让学校的著名的教授来假设这是他们最后的讲演,那么什么对他们来说是最重要的,也就是,在最后的时刻,把他们最希望分享给这个世界的东西告诉所有的观众。
当你看着一位健康的教授站在讲台上假设着他们即将离去,反复思考讲解对于他们来说最重要的东西时,通常是非常吸引人的。
但是对于Randy Pausch来说,这不再是一个学术活动,他确确实实在几个月之后就会离开这个世界,他真真正正面对的是自己的last lecture。
演讲的题目是《如何实现你儿时的梦想》,我必须承认的是,我已经忘记了我自己儿时的梦想是什么了,也许你们也忘记了。
他讲述自己的儿时梦想的实现,自己的教授生涯,帮助别人实现梦想以及自己的人生感悟。
这是我听过的最吸引人的报告。
我不知道该如何形容自己在听这个演讲的过程中的感受。
我看到了一个即将离去的Randy Pausch,但是在整个演讲中他表现出来的是对生活乐观向上的态度。
尽管有些地方我可能没有听明白,但是在演讲结束的时候,我被彻底的震撼了。
演讲里面有太多的东西值得我们去学习去体会了,我不会也不可能把整个演讲的内容写出来,你们应该自己去看看。
Randy Pausch教授最后的讲座.doc
(兰迪·弗雷德里克·波许(Randy Frederick Pausch)是美国卡内基梅隆大学的计算机科学、人机交互及设计教授。
2006年9月,他被诊断患有胰腺癌。
尽管进行了手术和化疗,他还是于2007年8月被告知癌细胞已经转移至肝臟及脾脏,至多可以再存活3到6个月。
美国很多高校在资深教授退休前都会为他们安排讲授一堂面向全校学生的“最后一课”,表达学校师生对其的崇敬和感激,让教授为自己的教学生涯划上一个完美的句号。
卡内基梅隆大学将其命名为“旅程(Journey)”,希望演讲者能和听众一起分享自己的个人或学术旅程。
波许虽然还没有准备退休,但是鉴于他的病情,他在2007年9月18日做了题为:“真正实现你的童年梦想”的最后一课,这也是“旅程”系列的第一课。
2007年9月21日,兰迪·波许被ABC世界新闻列为“本周人物”,他也得到了国际媒体的关注。
波许的“最后一课”成了互联网上的热点,在发布一个月内被收看超过一百万次,他出版的《最后一课》一书则成为当前亚马逊网站上最为畅销的书籍之一。
兰迪.波许的最后讲座:真正实现你童年的梦想2007年9月18日,星期二, 于卡内基.梅隆大学主持人:先介绍兰迪的朋友和同事, 史蒂夫.西伯特。
史蒂夫在艺电公司六年,因此,兰迪和史蒂夫成为了同事和朋友。
在加入艺电公司之前, 史蒂夫是时代杂志世界广告部的主任和"日落出版",一本在西南地区非常受喜爱的杂志的总经理。
在任总经理期间, 他开始做的一件事是参观学校, 因为他和兰迪一样都热望让所有上进孩子们能分享他们对科技的热情。
史蒂夫.西伯特:谢谢。
我不想显得很粗鲁地纠正您, 但是我们公关人员可能正在看网络直播, 如果我没有说" 模拟人生"销售额是一亿套, 那我回去后要吃不了兜着走[ 笑声] . 当然艺电公司并不在意大数字[ 笑声] 我看不到任何空座位, 这很好, 这就意味着我和兰迪打赌赢了。
RandyPausch教授的《最后一课》
RandyPausch教授的《最后一课》兰迪·波许的病情自述Late in the summer of 2006, I started having some unusual symptoms, culminating with jaudice. Scans revealed it was pancreatic cancer. At this time, my wife Jai and I had a 4 year old, a 2 year old, and a three month old baby.2006年夏末,我出现了一些异常症状,后来发展为黄疸。
扫描发现是胰腺癌。
那时,我的三个孩子分别是 4 岁、2 岁和3个月大。
Pancreatic cancer is the most deadly of cancers, with only a 4% 5-year survival rate. The only hope is to be one of the 20% of patients (which I was) where surgery is possible. I had a Whipple surgery on Sept 19th, 2006; Dr. Herbert Zeh removed the (4.5cm) tumor, my gallbladder, 1/3rd of my pancreas, 1/3rd of my stomach, and several feet of my small intestine. I was in the hospital 11 days. Even with a successful Whipple surgery, only 15% of pancreatic cancer patients make it to 5 years, and there is no concensus about which chemotherapy and/or radiation after surgery helps. I found the Virginia Mason protocol, where early trials were claiming to get 45% of people to 5 years. However, it was an extremely toxic combination of chemotherapy and daily radiation: a nation-wide trial was shut down because several patients died from the treatment. There were two centers still offering the treatment: Virginia Mason in Seattle, and MD Anderson in Houston, and I was able to quality for the treatment in Houston. This happened in a whirlwind: the treatment needed to start within 6-8 weeks of the surgery. And Jai & I needed to figure out how to have somebody stay with me full time, and also take care of our 3 kids.胰腺癌是最致命的癌症,5年生存率仅 4% 。
《最后一课》中英对照
最后一课(The Last Class)都德的《最后一课》相信大家都在课本上读过,故事借亚尔萨斯省一个小孩小弗朗士的自述,具体地描写一所小学所上的最后一堂法文课。
作家回避了普法战争的正面战场,而把笔墨转向一幅极为平常的生活画面:小学生迟到,老师讲课、提问,习字,拼音练习,下课……描写极为冷静、客观、朴素,却极具感染力。
我们就用这部名篇的英文译本来体会一下:I WAS very late for school that morning, and I was terribly afraid of being scolded[责骂], especially as Monsieur[法语:先生] Hamel had told us that he should examine us on participles[分词], and I did not know the first thing about them. For a moment I thought of staying away from school and wandering about the fields. It was such a warm, lovely day. I could hear the blackbirds whistling on the edge of the wood, and in the Rippert field, behind the sawmill[锯木厂], the Prussians going through their drill. All that was much more tempting to me than the rules concerning participles; but I had the strength to resist, and I ran as fast as I could to school.那天早晨,我去上学,去得非常晚,我好害怕被责骂,特别是,阿麦尔先生跟我们说过,他要考一考分词规则,而我连头一个字都不会。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
兰迪·波许(Randy Pausch ),美国Carnegie Mellon大学计算机系教授,因晚期癌症于2008年7月25日去世,享年47岁。
在去世前的10个月,也就是2007年9月18日,他做过一个著名的演说《最后一课》(The Last Lecture),回顾了自己的一生。
这篇演说反响极大,数百万人观看了网上的视频,ABC电视网将他选为"2007年度人物"之一,《时代》杂志将他列入了"世界上影响最大的100人",同名书籍至今仍然排在"畅销书(建议类)"的榜首。
1.在演说的第一部分,波许教授说,他童年的梦想是体验失重状态,但是一直无法实现。
他当上了教授以后,终于出现了一个机会。
当时,美国宇航局(NASA)组织了一次大学生竞赛,优胜团队将被送到高空,体验25秒失重状态。
波许教授指导的参赛队,获得了第一名。
但是,NASA告诉他,只有学生才能飞上天空,指导老师不行。
他就急了,要求将身份改为校报的随队记者,因为记者可以一起飞。
NASA说:"你这样做,太明目张胆了吧。
"波许教授回应说,我们做个交易吧。
我把自己的最新研究成果----"虚拟现实"头盔----带过来,让学生向新闻界当场演示。
这一定会让你们的这次活动受到关注,登上各大媒体,获得巨大的新闻效应。
NASA一听,就同意让他飞了。
所以,波许教授的第一个人生经验就是:Have something to bring to the table, because that will make you more welcome. 你必须要有一些真本领,这样可以让你更受欢迎。
2.接着,他又回忆了,他小时候最喜欢打橄榄球。
可是,第一次上橄榄球课,老师却是空着手来的,没有带球。
其他小朋友问:"老师,没有球怎么上课啊?"老师反问:"橄榄球场上一共有几个人?"小朋友们答道:"每队11人,一共22人。
"老师又问:"在比赛的任何一个时刻,有几个人可以接触到球?"小朋友们回答:"只有1个人。
"老师说:"好的,我们今天就开始学习,那其他21个人要干的事情。
"这件事,波许一直记住了,他的忠告是:You've got to get the fundamentals down because otherwise the fancy stuff isn't going to work. 你必须练好基本功,否则后面的事情都不会发生。
3.整篇演说中,听众们最喜欢的是下面这段话。
●That was a bit of a setback. 你总会遇到挫折。
●But remember, the brick walls are there for a reason. 但是记住,它们的出现不是没有原因的。
●The brick walls are not there to keep us out. The brick walls are there to give us a chance toshow how badly we want something. 砖墙并不是为了挡住我们。
它在那里,只是为了测试,我们的决心到底有多迫切。
●Because the brick walls are there to stop the people who don't want it badly enough.They're there to stop the other people. 它在那里挡住了那些没有强烈决心的人。
它不让那些人通过。
●Remember brick walls let us show our dedication. They are there to separate us from thepeople who don't really want to achieve their childhood dreams.记住,砖墙的存在是为了显示我们自己付出的决心。
它使得我们,同那些并不真的想实现梦想的人得以区分。
5.在演说的最后一部分,波许教授为青年学生和他的三个没有成年的孩子,总结了14条为人处世的建议:i.Helping others. 帮助他人。
ii.Never lose the childlike wonder. It's what drives us. 永远不要失去好奇心,它是人类前进的动力。
iii.Loyalty is a two way street. 诚以待人,这样别人也会忠实地对待你。
iv.Never give up. 永远不要放弃。
v.You can't get there alone. People have to help you. You get people to help you by telling the truth. 你不能单打独斗,必须有人来帮你。
只要你讲真话,就会有人来帮你。
vi.Apologize when you screw up and focus on other people, not on yourself. 当你把事情搞砸,首先要向别人道歉,首先关心他们的损失,而不是你自己的损失。
vii.When you do the right thing, good stuff has a way of happening. 如果你做了正确的事,好的结果自然会发生。
viii.Get a feedback loop and listen to it. 注意倾听反馈。
ix.Show gratitude. 感恩。
x.Don't complain. Just work harder. 不要抱怨,而要加倍努力。
xi.Be good at something, it makes you valuable. 要有一技之长,它使你有价值。
xii.Work hard. 努力再努力。
xiii.Find the best in everybody. 注意发现他人的优点。
xiv.Be prepared. Luck is truly where preparation meets opportunity. 做好准备。
所谓幸运,真的是机会和准备的结合。
6. 在演说文稿之后,附有波许教授的病情自述,读来令人心酸。
他患的是生存率最低的"癌中之王"胰腺癌,只要得病,几乎必死无疑。
兰迪·波许的病情自述Late in the summer of 2006, I started having some unusual symptoms, culminating with jaudice. Scans revealed it was pancreatic cancer. At this time, my wife Jai and I had a 4 year old, a 2 year old, and a three month old baby.2006年夏末,我出现了一些异常症状,后来发展为黄疸。
扫描发现是胰腺癌。
那时,我的三个孩子分别是4 岁、2 岁和3个月大。
Pancreatic cancer is the most deadly of cancers, with only a 4% 5-year survival rate. The only hope is to be one of the 20% of patients (which I was) where surgery is possible. I had a Whipplesurgery on Sept 19th, 2006; Dr. Herbert Zeh removed the (4.5cm) tumor, my gallbladder, 1/3rd of my pancreas, 1/3rd of my stomach, and several feet of my small intestine. I was in the hospital 11 days. Even with a successful Whipple surgery, only 15% of pancreatic cancer patients make it to 5 years, and there is no concensus about which chemotherapy and/or radiation after surgery helps.I found the Virginia Mason protocol, where early trials were claiming to get 45% of people to 5 years. However, it was an extremely toxic combination of chemotherapy and daily radiation: a nation-wide trial was shut down because several patients died from the treatment. There were two centers still offering the treatment: Virginia Mason in Seattle, and MD Anderson in Houston, and I was able to quality for the treatment in Houston. This happened in a whirlwind: the treatment needed to start within 6-8 weeks of the surgery. And Jai & I needed to figure out how to have somebody stay with me full time, and also take care of our 3 kids.胰腺癌是最致命的癌症,5年生存率仅4% 。
唯一有希望的是那些20%可手术治疗的患者(我是其中之一)。
2006年9月19日,我接受了胰十二指肠切除术(Whipple),赫伯特·泽医生切除了我的肿瘤(4.5cm)、胆囊、1/3的胰腺、1/3的胃和几英尺的小肠。