中西方文化差异及语言体现——论文

合集下载

中西方文化之间的差异表现及原因论文优秀4篇

中西方文化之间的差异表现及原因论文优秀4篇

中西方文化之间的差异表现及原因论文优秀4篇

一、文化的现代含义

“文化”一词,对它的定义有好几十种,这说明文化这个概念的复杂性。要对其内涵进行解释,存在着一定的难度。从文献的记载看,“文化”一词,在两千多年前就已出现,最初的意义是指古代帝王的文治和教化。

现代意义上的“文化”一词是从日语借来的,日文译自拉丁文的 Cuhura,现在的英文是Culture。“文化”这一术语,是19世纪中叶才在人类学

著作中起用。1871年英国文化学家泰勒在《原始文化》一书中给文化下

的定义是“包括知识、信仰、艺术、法律、习俗和任何作为一名社会成员

而获得的能力和习惯在内的复杂整体”。后来,美国的社会学家、文化人

类学家进行了补充与修正,增加了“实物”与“价值观念”。文化是个庞

杂的系统结构,包含许多的组成部分。本文将文化系统的结构划分为三个

层次,即物质文化、制度文化、精神文化。再依据层次中的内容,论述文

化的差异表现并分析原因。

二、中西方文化的差异表现

(一)制度文化

制度文化指文化中的技术及其物质产品,如生产和交通工具、服饰、

居室建筑、饮食和其他人类行为的产品等,是人类适应和改造环境的基础。

1、居室建筑。中国文化重人与自然的结合,追求天人合一,而西方

文化重物的感受。在此基础上,两者在建筑方面的差异主要有三点:首先,在制造空间的方法上。在西方,确立室内的空间,墙起了重要的作用。通

过墙体确立空间,在上面加顶,覆盖起来;在中国却相反,屋顶变成了重

要的构造空间元素,通过柱子的支撑确立空间再填充墙体。其次,空间本

身的状态。西方强调积极的空间感,发挥建筑物本身的的内部空间;在中国,则强调相对消极的空间状态,注重建筑物周围的外部空间。最后,中

中西方语言文化对比

中西方语言文化对比

中西方语言文化对比

摘要语言是人们日常交流的主要工具,利用语言之间的交流可以领悟彼此之间在情感、意境、思想等多个方面的感悟。我国是历史悠久的东方文明古国,与西方国家相比,中国在历史发展变革历程中逐渐形成属于自己的文明特色。各种历史因素之间的差异导致了中西方语言文化各具特色,这种特色促进了中国对外交流活动的广泛开展,让西方国家被中国文化深深吸引。鉴于此,本文主要分析了中西方语言文化的特点,并针对相应的情况进行对比研究。

1中西方语言文化差异性特点的成因

语言是人们日常交际的必备工具,通过不同的语言可以传达不同的含义或思想。中西方语言文化对比最大的特点在于“差异性”,两种截然不同的语言之间摩擦出的文化差异是许多语言爱好者或研究者追求的重点。语言文化特点的差异不仅呈现了东西方文明的特色,也让世各国之间的交流往来更加频繁,促进了人类社会文明的多元化发展。导致中西方文化差异性特点的因素是多方面的,其应当结合历史变革及社会发展等方面剖析。

(1)历史因素。我国是社会主义初级阶段的发展中国家,经济、政治、文化等事业均处于发展阶段。而西方国家的变革发展更早于中方,无论是经济、政治或科技、文化等事业均比中方发达。①历史因素对后期中西方语言文化差异性的影响不容忽略,两个国度人员的交流往往会受到历史环境的约束,从而形成明显的语言差异。

(2)发展因素。发展是促进一切事物变动改革的核心因素,也是中西方语言文化差异的关键要素。毋庸置疑,尽管西方国家承接着资本主义

发展模式,但其与中国的社会主义阶段更加先进。西方国家在各个行业领域的发展水平均超出中国许多,国家发展因素引导了语言文化交流的方向,中西方发展水平的巨大反差造成了语言文化上的明显差异。

中西方文化差异分析毕业论文范文

中西方文化差异分析毕业论文范文

中西方文化差异分析毕业论文范文

中西方文化由于地域文化、习俗文化等不同,导致中西方文化存在着各种差异。下面是店铺为大家整理的中西方文化差异分析毕业论文范文,供大家参考。

中西方文化差异分析毕业论文范文篇一:《影片透视中西方文化差异

分析》

摘要:随着经济全球化发展,中西方的人文社科都呈现出交流融合的趋势。在电影文化中,我们可以看出多元文化激荡出的美丽花朵,使电影散发出独特的艺术魅力。当前,大量好莱坞电影被引进中国,国人通过电影增进了对中西方文化交流的认可,因此,我们说电影作为文化的载体,又是文化的具体表现之一。基于此,本文通过分析多部电影来管窥中西方文化因素在其中的差异体现。

关键词:中西方文化;差异分析;交流融合;电影艺术

一、电影中呈现的文化差异

在中西方文化交流中,文化差异会导致不同国别的人出现冲突,导致误解或者价值观的冲撞。通过电影这种艺术形式,制作人将人们的生活习性折合成为电影中的元素,将人们的现实生活通过艺术手段展现出来。因此,电影的本质便是架构人生,经具体人物的生活状态与行为方式,显现历史和文化的精髓,表演出人生百态,世间变故,沧海桑田。通过电影这种媒体形式,便可投射出中西方文化交流融合和摩擦冲突的过程,增加人们对外来文化的接受和领悟。从日常行为方式,生活习性,到人们的人生目标价值观、世界观,这些方方面面的日常生活都可以成为电影元素。一些导演通过长期斟酌,反复思虑,将这些元素加以糅合拍出一些十分经典的艺术作品,这些电影无不取一些文化冲突与价值观冲撞来吸引观众眼球。将这种无法避免的、在文化交流中必然经历的矛盾冲突展现出来,使电影投射不同文化融合产生的艺术光芒。众所周知的电影《刮痧》中,深刻地展示了中西方文化冲突致使人们生活的变质,一家人妻离子散,闻着恸哭。电影中的情景深深刻在人们脑海中,在美国生活的一家子遭受了国人觉得不

中西方文化差异的影响毕业论文范文

中西方文化差异的影响毕业论文范文

中西方文化差异的影响毕业论文范文

文化是一种社会现象,同时又是一种历史现象,是人们长期创造形成的产物。下面是店铺为大家整理的中西方文化差异的影响毕业论文范文,供大家参考。

中西方文化差异的影响毕业论文范文篇一

摘要:姓名作为重要的语言现象之一,蕴含了一定的文化特征。通过比较中西方姓名的不同可以探源中西方的文化差异。同时在全球化跨文化交流日渐频繁的今天,姓名这一语言现象本身的发展也大大促进了中西文化的互识和文化的多样性。

关键词:中西文化;姓名;文化内涵;文化差异;文化融合

姓名是个人区别他人独一无二性的体现同时又展现了人与人社会背景文化间的联系。姓名与文化关系紧密,不同的文化特征及观念决定了姓名观念及特点的不同,这种不同在一定程度上反映了文化差异。

一、中西方姓名的基本构成及其组成形式

中西方(指英语国家)在姓名的组成部分和结构上存在明显差异。当代中国的姓名构成方式主要是:姓+(辈份名)+名。其中辈份名在中国有些家庭中已不存在,只有姓+名。当代西方的姓名构成方式为:名+(中名)+姓。中名可以由一个名构成,同时也可以多个名组成中名。

二、中西方姓名存在的主要差异

1.姓名构成顺序的差异

中国的姓/名排列顺序是先姓后名,而西方国家的顺序则为先名后姓。比如李小龙,姓是“李”,名是“小龙”;HarryPotter中Potter 是姓,放在名Harry之后。

2.姓名构成成分的差异

在构成成分上,中国与西方存在的唯一区别就在于中名的命名要求上。在古代中国,中名一般都是辈份名,族兄弟采用同一字或同一汉字偏旁,同族不同辈分用不同的字表示。比如清代皇帝雍正这一辈皇子的名字,第一字皆用“胤”字,第二字皆用“示”旁,如胤祖、胤祺、胤提等。但是随着中国社会发展,现在中名的这一要求已被渐渐淡化

浅谈中西方文化差异

浅谈中西方文化差异

浅谈中西方文化差异

中西方文化差异是一直以来备受关注的话题,随着经济全球化的深入发展以及不同文

化之间的交流,了解中西方文化差异的重要性日益增强。本文从多个方面浅析中西方文化

差异,希望读者可以更好地了解和理解中西方文化。

一、语言文字

语言文字是文化的载体和重要的组成部分,对于中西方,语言文字的差异是显而易见的。中文和西方语言有着完全不同的基础,中文是音形意的结合,而西方语言则以拉丁字

母为主要的文字形式。在中文中,字的形状、笔画和谐美观,寓意深远,而在西方,简洁、规范、系统化是字母的重要特点。

二、价值观

中西方文化差异的另一个显著方面是价值观的不同。中西方在很多方面的价值观都存

在巨大的差异,其中最显著的差异包括时间观、家庭观、人际关系观、金钱观等。例如,

对于时间的看法,中国文化强调“时光宝贵”,而西方文化则更多强调“时间就是金钱”,注重时间的利用和效率性。

三、交际方式

中西方文化差异在交际方式上也是明显的。中西方人在交际过程中存在着明显的沟通

障碍,这是因为受到文化背景的影响,不同的人可能将相同的语言发音或动作解释成完全

不同的意思。例如,在中文中,为了表示尊重,人们经常使用“您”代替“你”,而在西方,这种习惯并不普遍存在。

四、思维方式

中西方文化差异在思维方式上也体现得非常明显,这种差异同时也是文化的精髓所在。在中文文化中,人们常常使用比喻、歇后语等形式表达意思,注重情感体验和意蕴升华;

而在西方文化中,则更多地强调逻辑和分析、理性思考和实证主义。

五、传统和礼仪

中西方文化差异在传统和礼仪上也是让人注目的,其中最显著的例子是文化节日的庆

浅析中西方文化的差异性

浅析中西方文化的差异性

浅析中西方文化的差异性

浅析中西方文化的差异性

一.中西方文化差异的内敛性与开放性

1.中西方内敛性与开放性的文化差异在语言表达方式上的体现

我们中国人要向对方表达意见时往往比较含蓄、内敛,而西方人则会直接地说出来。举个比较生动的例子吧,一邻居夜晚唱歌的声音很大打扰大家睡觉,他的中国邻居就会去敲门然后委婉地说:我也不睡觉,来听你唱歌。而他的外国邻居则会开门见山地说:对不起,你的歌声太大打扰我们睡觉了,请你小声一点。这样对比看来西方语言表达方式的直接和开放显而易见。

2.中西方内敛型与开放性的文化差异在园林建筑风格上的体现

中国在园林建筑风格上贵曲折,讲究步换景移,忌一览无余,如苏州园林就以盘环曲折闻名世界,中国人普遍喜欢那种山重水复疑无路,柳暗花明又一村的意境美。而西方建筑则多是拔地而起,直率张扬,注重表现自我,如高耸入云的哥特式建筑,典型代表是德国科隆大教堂。

3.中西方内敛型与开放性的文化差异在文学上的体现

中国文学在表达上也是重含蓄,忌直露,以淡为美。而西方则比较奔放,会很直接地表现人物的思想感情,以感情激越为胜。这方面很突出的例子就是对待爱情题材的诗歌上。中国诗人描写爱情才下眉头,却上心头,始终不把那种爱表达出

来,而西方诗人会高喊你是我的太阳,爱情之火烧得我浑身焦灼。这种直言不讳是中国人很难接受的,产生差异的实质在于彼此的审美取向不同。也正因为如此本文由收集整理,当我们把某些中国经典文学作品,尤其是诗歌,翻译成英语时往往会狼狈不堪。因为要把那些含蓄深藏的情感一一挖出来,数明白,不免显得有些奇怪和唐突。

中西方文化差异及语言体现

中西方文化差异及语言体现

中西方文化差异及语言体现

语言是文化的载体,通过语言的运用,人们可以传递和表达自己的思想、情感和价值观。中西方文化差异源远流长,这些差异也在语言的体现上表现得淋漓尽致。本文将从语言的角度探讨中西方文化差异。

其次,中西方的文化差异在礼仪方面也非常明显。中国文化非常注重礼仪,讲究“面子”,讲究以礼待人。这种注重礼仪的传统在语言体现上反映得淋漓尽致。例如,在中国人交往中常用的客套话和称谓非常多,例如“您贵姓?”、“请问您尊姓大名?”等。西方文化则相对来说更加直接和简洁,注重实用性。不过,这不代表西方人不讲究礼仪,只是在语言表达上更注重简洁和直接。

最后,中西方在价值观念上也存在差异。中国文化注重稳重、谦和、孝顺等价值观念;而西方文化则更注重个人的独立和自由,追求个人幸福和自我实现。这种价值观念的差异也通过语言体现得很明显。例如,在中国的语言表达中,人们普遍使用称呼“师傅”、“阿姨”等表示尊敬的词语;而在西方社交场合中,人们常用“先生”、“女士”等表示尊重的称谓。

总而言之,中西方文化差异在语言体现上表现得淋漓尽致。从人物关系、礼仪、思维方式和价值观念等方面来看,中西方文化的差异都对语言和交际产生了巨大的影响。了解和尊重这些差异,有助于更好地理解和沟通中西方文化,增进中西方之间的交流和合作。

浅谈中西文化差异 毕业论文

浅谈中西文化差异  毕业论文

浅谈中西文化差异

目录

目录 (1)

摘要 (2)

一、造成中西文化差异原因 (2)

1. 地域环境的差异 (2)

2. 历史传统的差异 (2)

3. 风俗习惯的差异 (3)

4. 宗教信仰方面的差异 (4)

5. 思维方式的差异 (4)

6. 非语言交际的差异 (5)

二、英汉文化融合意识培养的重要性及方法 (6)

1. 熟悉中西文化的差异 (6)

2.理解英语文化背景有助于阅读 (6)

3.了解西方文化背景知识 (7)

三、结语 (7)

参考文献 (7)

摘要:本论文主要研究在语言交际中英汉语言呈现出的诸多文化差异。本文试图从地域环境、历史传统、风俗习惯、宗教信仰、思维方式及非语言交际等角度,探讨中西方文化的差异及英汉两种语言的异同。研究表明:语言与文化相互渗透、彼此交融。文化的差异体现在具体的言语行为中。

关键词:文化差异;跨文化交际;非语言交际

文化是一种社会现象,概念非常广泛,它可以是指一个国家和民族在社会历史发展过程中所创造的物质和精神文明的总和。早在20世纪20年代,美国语言学家Sapir在Language: An Introduction to the Study of Speech一书中就指出:“语言有一个环境,它不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的传统和信念”。语言和文化相互依存、相互影响的关系在不同文化背景的人们进行交际时表现的较为明显,要真正掌握一种语言就必须了解这种语言的特定社会背景,了解中西文化内涵的差异及其成因对于学习语言有着重要意义。

一、造成中西方文化差异的原因:

1、地域环境的差异

中西方文化差异对翻译的影响论文

中西方文化差异对翻译的影响论文

中西方文化差异对翻译的影响论文

中西方文化差异对翻译的影响论文预读: 摘要:中西方的文化差异以及思维模式的差异,必然会给中英文翻译造成一定的影响.要想真正掌握中英文翻译的方法与技巧,不能仅仅限于对英语和中文的字、词、语法表面意义的理解,更重要的是要了解中西方的文化、社会、宗教、历史背景,乃至风俗习惯等多方面的知识.从文化差异出发去研究语言差异,才能有效地把握语言之间的内在联系.本文就中西方文化差异中的思维方式、认知方式以及价值观三个方面的对比,尝试在翻译的过程中以适合的调节手段来化解语言表达上的障碍.

一、思维方式的差异对于翻译的影响

1、综合型思维与分析型思维差异

“综合”,就是事物统一的整体,强调事物的普遍联系,既见部分,又见整体.“分析”,就是把事物的整体分解为许多部分.任何一个民族的思维方式,都是两种方式的结合,都不可能只有分析型思维而无综合型思维,或只有综合型思维而没有分析型思维.由受传统文化的影响,形成了“东方重综合,西方重分析”的思维习惯.体现在语言上的表现是:“中文注重意,英语注重形”.例如:“Thiswasanintelligentlyorganizedandferventmeeti nginapackedTownHall,withMr.StrongintheCh air”.此句的主谓结构为:Thiswasan…meeting…,其他附加成分均围绕这个主句展开,结构十分紧凑,突出了英语里的注重形的特点.如果将其按英语原来的句子结构翻译为“这是一次精心组织的、热情洋溢的、在市政厅里召开的由斯特朗先生主持的会议”.这样译文表面看似忠实于原文,但实际上给人以词藻堆砌,头重脚轻之感,不符合现代汉语的惯,没有给受众一种与读原文同的感觉,也就没有做到对原文的忠实.如果将其按照汉语叙事论理的方式重新安排语序,译为“这是一次精心组织起来的会议,市政厅里济济一堂,热情洋溢,主持会议的是斯特朗先生.”这样的译文,无论从字顺序、层次,表达等各方面才会产生与原文相同的阅读效果.既是地道的汉语,又是对原文语言的忠实.反之,将汉语译成英语时,也要充分尊重英语的形合特点,将汉语的结构译为英语的:以主谓为主干,其他成份分别附着不同的结构中,并形成符合英语语法的译语.

浅谈中西方文化差异

浅谈中西方文化差异

浅谈中西方文化差异

中西方文化,是世界上最为流行的两种文化,它们代表了两种完全不同的文化传统,

具有显著的文化差异。中西方文化差异是多方面的,其中常见的有语言、信仰、饮食、礼仪、思维方式等。本文将主要探讨中西方文化差异及其体现。

语言上的差异是一个基本而显著的特点。中文和西文在表达和传达信息的方式和方法上,存在巨大的差异。中文注重一种复杂而有深度的写作和表达方式,力求文笔华丽,富

于想象和文化涵义。而西文则注重简洁、直截了当的表达方式,尤其在商务场合中表现更

为明显。另外,在发音和音调方面,两种语言也有着不同的习惯,如中文的四个声调和西

文的弱化发音等。

信仰方面,华人崇尚命运和自然,有着尊重长辈、亲情至上等传统价值观念。而西方

人则更强调个人自由和自主,比较注重个人的独立性和自信心。

在饮食方面,中西方有着显著的区别。中餐以粗细不同的切片和各种调料组合为主要

特点,味道偏咸、甜而不辣。西餐则侧重于简单的烹饪和味道清淡,并注重精美的摆盘和

服务。另外,在饮食礼仪方面,中西方也存在一定的差别。中餐注重饮食仪式,如饮茶、

品酒等,而西餐则强调用餐文化,如使用西餐刀叉等。

在礼仪方面,中西方也有着不同的习惯。中国文化重视关系的维护,常常在公共场合

中强调“客气”。而西方文化注重实际效果和时间管理,特别是在商务场合中,西方人更

注重时间的价值和效率,较少出现“等待”和“拖延”现象。

另外,在思维方式方面,中西方文化差异也非常显著。中国文化有着悠久的历史和深

厚的哲学积淀,注重“道”的哲学思想。西方文化则注重个人的思考和发挥,更偏向于现

跨文化交际毕业论文(10篇)

跨文化交际毕业论文(10篇)

跨文化交际毕业论文(10篇)

浅论跨文化交际中的中美文化差异论文篇一

托福考试作为一项基本英语语言能力的标准化测试,是国内外著名高

等院校选拔人才的重要衡量标准之一,而其中的听力部分一直以来又被认

为是托福考试成败的关键。因此,本文首先从内容上归纳总结出听力试题

中频繁考查的美国文化知识,其次从知识背后的文化现象对比中美校园文

化的差异,希望对今后的托福听力教学有所启示。

随着近年来中国学生赴美留学人数的增加,托福成绩成为这些学生申

请著名大学的“敲门砖”。众所周知,托福考试对于听力能力的要求是非

常高的,甚至有考生将托福听力神话为“得听力者,得托福”。然而在托

福“神话”的背后,隐藏的不仅仅是“应付”语言测试的答题技巧和套路,更有美国历史和社会文化的映射。

2000年,ETS首先在托福听力中引入了美国历史文化知识,这是80

年代以及90年代托福听力考试中从未涉及到的。鉴于托福听力特殊的答

题模式(考生在听完材料之前是看不到问题的),相对于通过阅读部分来

考察考生的美国文化知识来说,听力部分中首次涉及美国历史文化知识,

这无疑加大了考试的难度。然而,在这种情况下,对于历史文化知识本身

的掌握和对中美文化差异的理解就显得尤为重要了。

1.托福听力中的历史文化知识

关于美国教育史知识的考查。在2000年之后的托福听力中,美国教

育史是ETS出题中心“钟爱”的一个领域。同样值得注意的是,这一阶段

的托福考试所考查到的美国教育史知识很多都会涉及到杜威的实用主义教

育理论。以2023年11月19日的托福考试听力为例,其中就曾在听力材

中西方文化差异论文

中西方文化差异论文

中西⽅⽂化差异论⽂

中西⽅⽂明在哲学、⽂化基本精神、思维⽅式、语⾔修辞、宗教信仰、社会规范、⽂学艺术等⽅⾯有较⼤差异。当代,论⽂常⽤来指进⾏各个学术领域的研究和描述学术研究成果的⽂章,简称之为论⽂。

中西⽅⽂化差异论⽂1

这天读报纸有两条消息相映成趣。⼀条是《北京晚报》的报道,北京市统计局、国家统计局北京调查总队公布的《北京市居民时间利⽤情况调查报告》显⽰,北京⼈每天⽤在吃饭上的时间是⼀⼩时四⼗⼆分钟,相当于⼆⼗年前的⼀点四倍。说起吃饭时间增加的原因,北京市统计局城镇住户调查处的⼀位官员表⽰,如今吃饭不光是为吃,“更多的是社交的需要,或商谈事宜”;另⼀条来⾃《竞报》,财政部表⽰将压缩中央部门今年的三项开⽀,其中之⼀就是公务招待费,⽽招待费很⼤⼀部分是⽤来吃的,这⼀点不⾔⾃明。两个消息,⼀个已增加,⼀个要减少。

其实,⼈们社交吃吃饭是很正常的,需要的时间长⼀点⼉也是可以理解的。前些时候,我去参加⼀个学⽣的聚会,前后⽤了四个⼩时,⽐北京⼈平均⼀天吃饭时间长得多。三⼗年没见⾯了,很多⼈都认不出了,⼀边进餐⼀边回忆过去,那是⾮常⾃然的事情。要知道,在我们这个国家,饮⾷是⼀种⽂化,⽽这种⽂化的表现形式之⼀,就是利⽤饭局建⽴、巩固吃饭者彼此之间的友谊。也正是因为这个原因,我们常常管吃饭叫“聚会”“出来坐坐”或者“玩⼉⼀玩⼉”。我也喜欢这种形式,许久不见,两个朋友见⾯吃点⼉东西聊聊天总⽐坐在那⾥“⼲说”⾃然⽽有⽣活⽓息。

不过话⼜说回来了,凡事要有⼀个“度”,超过这个“度”就有可能产⽣⼀些不好的作⽤。⼀个是,时间“拉”得太长。现在的⽣活都是快节奏,如果吃饭仅仅是为了叙旧,依我看⼀个半⼩时以内⾜矣。我参加过⼀些饭局,也注意观察过,⼀旦超过这个时间,有些⼈就坐不住了,嘴上不说,⼼⾥已经很不耐烦了。另⼀个是,聚会范围太⼤,⽽且经常是认识不认识的都来,事先也不知道,吃起饭来不是朋友聚会,倒像是某个机关召开扩⼤会议。再⼀个就是喝酒⽆度,不仅劝酒⽽且还⽃酒,结果请客的⼈喝醉了,⾛不了了,参加者⾯⾯相觑,不知如何是好。最后⼀个就是,参加⼈多、⽤餐太久最直接的后果就是浪费,招待费上升,⽽这正是财政部宣布要压缩的对象。即便是⾃掏腰包,浪费也是不光彩的事情。

中西文化差异及语言体现

中西文化差异及语言体现

中西文化差异及语言体现

随着全球化的发展,不同文化的碰撞和交流变得越来越普遍。中西文

化因为历史、地理等原因而有许多差异,在语言中也得到了充分的体现。

本文将探讨中西文化差异及其在语言中的体现。

首先,中西文化在价值观念上存在差异。中西方文化有不同的核心价

值观念,这直接影响到人们的行为方式和思维方式。中华文化注重礼仪和

家庭价值观念,强调孔子的“仁”的思想,重视家庭责任和尊重长辈。而

西方文化注重个人主义和自由,强调个体权利和自我实现。因此,中西文

化在处理人际关系和家庭观念上有着差异。

在语言中,中西文化差异体现在词汇和表达方式上。中华文化注重尊

称的使用,如用“您”而非“你”,用“先生”或“女士”而非直呼其名。这种尊称反映了对长辈和上级的尊敬,也体现了中华文化中的礼让精神。

而在西方文化中,人们更倾向于直呼其名,不那么注重尊称。另外,中华

文化重视面子和谦虚,因此常使用“谢谢”,“不好意思”等表达方式来

传达客气和谦虚。而在西方文化中,直接表达感谢和道歉是更常见的方式。

其次,中西文化在时间观念上存在差异。中华文化注重历史和传统,

时间观念相对较为长远,有着“天人合一”的思想。因此,在交流中会使

用较多的成语和典故,以警示人们注重历史经验教训。而在西方文化中,

时间观念相对较为短暂,注重即时和效率。因此,在交流中会更加直接和

实用,少使用成语和典故。

在语言中,中西文化差异体现在时间表达方式上。中华文化中常使用“明天”、“后天”、“大后天”等词汇来表示近期与时间相关的事物。

而在西方文化中,常使用“tomorrow”、“the day after tomorrow”等

中西方文化差异及语言体现5篇

中西方文化差异及语言体现5篇

中西方文化差异及语言体现5篇

肢体语言的中西方文化差异

尼泊尔人、斯里兰卡人和有些印地安人和爱斯基摩人用点头表示“不”。因此,要用外语进行有效的交际,在说某种语言时就得了解说话人的手势、动作、举止等所表示的意思。

我们可以观察一下阿拉伯人同英国人谈话。阿拉伯人按照自己的民族习惯认为站得近些表示友好。英国人按照英国的习惯会往后退,因为他认为保持适当的距离才合适。阿拉伯人往前挪,英国人往后退。谈话结束时,两个人离原来站的地方可能相当远!

在这个例子里,双方的距离是关键。不同的民族在谈话时,对双方保持多大距离才合适有不同的看法。根据研究,据说在美国进行社交或公务谈话时,有四种距离表示四种不同情况:关系亲密,私人交往,一般社交,公共场合。交谈双方关系亲密,那么身体的距离从直接接触到相距约45厘米之间,这种距离适于双方关系最为亲密的场合,比如说夫妻关系。朋友、熟人或亲戚之间个人交谈一般以相距45~80米为宜。在进行一股社交活动时,交谈双方相距1.30米至3米;在工作或办事时,在大型社交聚会上,交谈者一般保持1.30米至 2米的距离。在公共场合,交谈者之间相距更远,如在公共场所演说,教师在堂上讲课,他们同听众距离很远。多数讲英语的人不喜欢人们离得太近,当然,离得太远也有些别扭。离得太近会使人感到不舒服,除非另有原因,如表示喜爱或鼓励对方与自己亲近等,但这是另一回事。记住这一点很重要。

在英语国家里,一般的朋友和熟人之间交谈时,避免身体任何部位与对

方接触。即使仅仅触摸一下也可能引起不良的反应。如果一方无意触摸对方一下,他(她)一般会说 Sorry;Oh,I’m sorry; E_cuse me等表示“对不起”的道歉话。

浅析中西方语言表达的文化差异

浅析中西方语言表达的文化差异

浅析中西方语言表达的文化差异

摘要】:由于中西方有着不同的历史发展进程从而导致中西文化差异很大。伴

随着全球经济一体化逐渐形成,中国和世界上的其他国家的经济文化联系日益密切,在中西方间的文化的交融的大形势下文化冲突也日益增多。语言作为文化的

载体,是文化的一个密不可分的组成部分,它既反映文化,也受文化的影响。在

不同的社会环境中,使用的语言也不同。所以“文化差异及语言体现”已成为跨文

化交际的关键,在未来,语言文化的交融将成为我们走向世界的基础。

【关键词】:语言;语言习惯;文化差异

文化是一个社会全部物质文明和精神文明的总和,语言是文化的组成部分,

是文化的载体和折射镜。正是由于社会文化的迁移和发展,语言也随之拓展、转化。在发展过程中,其地区差异十分明显,距离越远,地区差异性就越大。国际

间的语言文化差异就源于此,宗教信仰、价值观、历史文化、种族、气候、地域

等方面的不同为不同的语言文化的形成产生一定的影响。随着全球化的发展,中

国和世界的文化交流日渐增多,在跨文化交际活动中,参与的各方不仅要熟悉本民

族的语言和文化,而且要充分了解对方的语言和文化,特别是本民族文化与他民族

文化的差异,只有这样才能使交际顺利进行下去。就中国与西方国家来说,语言的

差异表现在社会生活中的各个层面。

一、称谓及称呼

中国社会高度重视血缘关系,特别强调等级间的差异,提倡长幼、尊卑有序。由于亲属关系亲疏,长幼和性别等万面不同,权力和义务也随着出现区别,所以

汉语把关系区分得非常严格,既要说出性别,又要分出大小。而在英语中的称谓

名称中比汉语中的要少得多,除 dad, mum, grandpa, aunt, uncle等几个称谓经常

中西方文化差异优秀毕业论文

中西方文化差异优秀毕业论文

中西方文化差异优秀毕业论文

认识中西方文化的差异,有助于提高学生英语学习的能力、兴趣以及文化修养。下面是店铺为大家整理的中西方文化差异优秀毕业论文,供大家参考。

中西方文化差异优秀毕业论文篇一

一、文化

文化一词起源于拉丁文,原意是耕种、栽培、居住,体现人类改造自然的意义,属于物质生活活动范畴。后被引申为人类改造自我的意义,包含技能的练习、性情和品德的陶冶、教养等方面,属于精神生活范畴。英国学者泰勒认为“文化包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及作为社会成员的人所具有的其他一切能力与习惯”。我国的哲学家、社会学家、人类学家、历史学家以及语言学家都对文化的定义进行不断的探讨,综合各个领域学者对文化的理解,文化属于一种社会现象,是人类在长期创造过程中形成的产物;同时,文化承载了历史,是一种历史现象。总体来说,文化可以传承一个国家或者民族的历史、地理、风土人情、传统习惯、生活方式、思维方式、行为规范、价值观念、文学艺术等,是人与人在交流过程中能够传承的一种意识形态。文化可被分为物质文化层、制度文化层、行为文化层和心态文化层。物质文化是一种显性文化,包括人类创造的各种物质文化,如服饰、用品、工具等。制度文化和心态文化属于隐形文化,包括日常生活中和工作中的各种制度和思维方式、宗教信仰等方面。行为文化则是人类在制度文化和心态文化的作用下,借助物质文化所进行的日常行为。

二、跨文化交际

跨文化交际是指具有不同文化背景的人之间的各种形式的接触,包括言语交际和非言语行为。言语交际是指人与人之间以语言为形式的交流,非言语行为交际则指以语言以外的形式如体态语、副语言、客体语、环境语等进行的人与人之间的交际。言语交际和非言语交际都可传递一定的信息,目的是交流。经济的快速发展促使国与国之间

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

学号: ******** 常州大学

题目中西方语言文化差异

学生杨静晶

学院信息科学与工程学院专业班级计算机093

二○一一年十一月

中西方语言文化差异

摘要:中西方不同历史背景和发展进程导致中西文化存在着很大的差异。伴随着经济的迅速发展,中国和世界上的其他国家的经济文化联系日益密切。随着相互间了解的加深,中西方间的文化冲突也日益增多。语言交流是交流的主要形式,而语言的使用与文化有着密切的关系,所以“文化差异及语言体现”已成为跨文化交际的重要议题。在未来,拥有跨文化交际能将成为我们走向世界的重要基础。

关键词:文化差异;文化与语言;跨文化交际

Abstract:Chinese and western different historical background and developing process lead to the great cultural differences between them. With the rapid development of economy, the economic and cultural links between China and other countries are getting closer. With the deepening of mutual understanding, the culture conflicts between eastern and western countries are increasing. Language exchange is the main form of communication, and the use of language has a close relationship with culture. So “Cultural differences and language reflects” has became an important issue of cross-cultural communication. In future, the ability of cross-cultural communication will become an important basis for us to move towards the world。

Key Words:culture difference; culture and language; cross-cultural communication

目录

一、中西方文化间的差异 (2)

1、风俗习惯的差异(Differences in Social Customs) (2)

2.社会礼仪的差异(Differences in Social Ceremony) (2)

3、社会关系的差异(Differences in Social Relation) (2)

4、价值观与道德标准的差异(Differences in Value Concept and Moral Criteria) .. 3

5、教育方式(Education method) (3)

二、语言与文化的关系 (4)

1、什么是文化 (4)

2、语言与文化的关系 (4)

三、中西方文化差异的语言体现 (5)

1、称谓语 (5)

2、问候语 (5)

3、餐饮用语 (5)

4、礼品馈赠 (5)

5、思想情感表达 (5)

结论 (6)

参考文献 (7)

谢辞 (8)

一、中西方文化间的差异

1、风俗习惯的差异(Differences in Social Customs)

(1)对女性的态度The Attitude to women

美国妇女和中国妇女的地位都不高,但美国妇女却有幸能享受许多优待,尊重妇女的礼节在美国社会随处可见:男士为女士开门;扶女士下车;在马路上,男士走女士外侧,以给女士提供保护;在餐桌前,男士要为女士拉开椅子,待女士站好了位置再把椅子送回女士的身后,请她就坐。

中国社会对女性的照顾和礼节似乎要少一些,且有一些专家注意到:汉字中带“女”字旁的有相当一部分含有贬义,如“妖、妓、奸、奴、嫉、妒”等。

(2)对婚姻的态度The Attitude to Marriage

西方人的婚姻观与中国人的婚姻观有着极大的不同。在在他们看来:婚姻纯属个人私事,任何人不能干涉;同时婚姻不属于道德问题,一个人有权选择和他/她最喜欢的人生活在一起,一旦发现现有的婚姻是一个错误,他/她有权作第二次选择,任何一方都不应受谴责。在他们看来:强迫两个不相爱的人生活在一起是残忍的。

中国人的婚姻相对来说比较谨慎。因为中国人把婚姻当作人生的头等大事,一旦决定了,就不会轻易改变;而且中国人一向把婚姻当作一个严肃的道德问题,喜新厌旧,或是第三者插足都被认为是极不道德的,将受到社会的谴责。

2.社会礼仪的差异(Differences in Social Ceremony)

中国在见面时喜欢客套的问去哪了?有没有吃饭?西方则感到奇怪。中国人把询问对方姓名、年龄、单位及收入等,作为对朋友的关心;而这些在西方人看来是属于个人隐私,不愿与人谈及。

中国人通常是见面点头致意,或微微欠身行握手、拱手礼,而西方人认为欠身显得自卑,拥抱是最常见的见面礼与道别礼,亲吻礼与吻手礼也较为常见。

对于别人的赞扬,中国人通常表示谦虚;而西方人总是高兴地回答“Thank you”以表接受。

中国人收到礼物时往往放在一边,等客人走了再打开。而西方人收到礼物时会当着客人的面马上打开。

送客离开时,中国人习惯挽留,说“走好”“慢走”,而西方仅微笑道“Bye!”“See you later!”“See you.”。

在宴请方面,中国宴会喜欢共桌共菜,西方则认为不合卫生,实行分餐制。中国人宴请时,觥筹交错,歌舞升平,西方则要求少声响少动作,用餐程序较多。

3、社会关系的差异(Differences in Social Relation)

(1)平等意识与等级观念 Equality Concept VS class Concept

西方人平等意识较强,无论贫富,人人都会尊重自己,不允许别人侵犯自己的权利。同时,人人都能充分地尊重他人。正如美国所信奉的箴言所说:“只要努力,牛仔也能当总统。”(If working hard, even a cowboy can be president.)新中国虽已建立了五十余年,但传统的君臣、父子等级观念在中国人的头脑中

相关文档
最新文档