沉船事故(英文)
韩国沉船事件ppt
According to South Korean Yonhap news agency (韩联 社),on the 28th South Korean coastguard made known to the public of the video when the sinking of the sewol. It lasted about 10 minutes . In the video, the crew put on civilian clothes off uniforms, attend open on the side of the life raft, hurriedly boarded the lifeboat first , and fled the scene. The day before the exposure of another section of the cabin video displays, while the students obey the command to stay where they were, and mutually humility lifejacket(救生衣).
In the ship a 22-yearold girl park zhi Ying tried her best to rescue more than 20 students which moved many rescued one and their families, she herself had lost life. "the sister commanded us wearing life jacket ,she comforted us and give us courage until the last moment but she failed to escape ......" Many students says.
沉船的警示词-概念解析以及定义
沉船的警示词-概述说明以及解释1.引言1.1 概述船舶沉船事故是一种严重的灾难,给人们的生命财产安全带来了巨大威胁。
每当发生一起船舶沉船事故,都会给社会带来震惊和思考。
在这个快速发展的时代,我们不可避免地要面对各种各样的船舶运输安全隐患和挑战。
因此,对船舶沉船事故进行全面的剖析和总结,无疑具有重要的现实意义和深远的历史价值。
在这篇长文中,我们将着重探讨船舶沉船事故的重要性和警示作用。
通过深入研究事故背景、沉船原因以及其产生的影响,我们将帮助读者全面了解船舶沉船事故的危害性。
同时,我们还将重点介绍预防沉船事故的措施以及未来的展望。
通过本文的呈现,我们希望读者能够深刻认识到船舶沉船事故的严重性,并通过分析事故背后的原因,提高对船舶安全的重视程度。
同时,我们也希望借此机会,引起各界对于船舶运输安全问题的思考和关注。
只有加强对船舶安全管理的重视,制定更加严格的法规和标准,才能有效预防船舶沉船事故的发生,确保人民的生命财产安全。
让我们一同深入探讨船舶沉船事故的警示作用,为预防类似灾难的再次发生而共同努力!1.2文章结构1.3 总结总结部分:通过本文的论述可以看出,沉船事故是一种严重的船舶事故,对人类的生命安全、环境保护和经济发展都造成了巨大的影响。
在引言部分,我们简要介绍了文章的概述、结构和目的,为读者提供了一个整体的理解框架。
在正文部分,我们深入探讨了船舶事故的背景和沉船的原因。
船舶事故往往涉及多个因素,如人为错误、设备故障、天气条件等。
沉船事故的原因包括不适当的装载、船体破损、撞击、火灾等。
这些原因都会导致船舶的安全性受到威胁,甚至造成船舶的沉没。
在讨论了沉船事故的原因后,我们进一步分析了这些事故的影响。
沉船事故给人们的生命安全带来了巨大的威胁,还对海洋生态环境造成了严重破坏,甚至会导致经济损失和财产的损毁。
这些影响无疑提醒着我们必须高度重视船舶安全,加强预防和应急反应能力。
根据对沉船事故的深入研究,我们得出了一系列的警示和预防措施。
泰坦尼克号的沉没英文课文
泰坦尼克号的沉没英文课文The Sinking of the TitanicOn the night of April 14, 1912, the unsinkable ship Titanic collided with an iceberg and sank in the North Atlantic Ocean. This tragic event has become one of the most well-known disasters in history, captivating the public's imagination for over a century. The story of the Titanic's demise is a poignant tale of human hubris, heroism, and the fragility of life in the face of the unforgiving forces of nature.The Titanic was a marvel of engineering, a testament to the technological advancements of the early 20th century. At the time, it was the largest and most luxurious passenger ship afloat, boasting a length of 882 feet, a width of 175 feet, and a height of 175 feet. The ship was equipped with the latest safety features, including a double-bottom hull and watertight compartments, which were designed to keep the vessel afloat even if several compartments were flooded. The Titanic was also outfitted with the most advanced communication equipment, including a Marconi wireless system that could transmit messages over vast distances.Despite these impressive features, the Titanic's designers andbuilders had grown overconfident in the ship's invincibility. They believed that the Titanic was unsinkable, a claim that would ultimately prove to be tragically false. On the night of the disaster, the Titanic was traveling at a high speed of 22.5 knots through the cold, dark waters of the North Atlantic. The ship's lookouts, who were stationed in the crow's nest, spotted the iceberg too late, and the Titanic's crew was unable to steer the massive vessel away from the obstacle in time.The collision with the iceberg tore a gash in the Titanic's hull, and water began to pour into the ship's compartments. As the water levels rose, the Titanic's designers realized that the ship would not be able to stay afloat for long. The decision was made to launch the lifeboats, but there were not enough to accommodate all of the Titanic's passengers and crew. In the chaos that followed, many people were left stranded on the sinking ship, forced to choose between jumping into the freezing water or remaining on board as the vessel slipped beneath the waves.The sinking of the Titanic was a devastating tragedy that claimed the lives of more than 1,500 people. Among the victims were some of the wealthiest and most prominent individuals of the time, as well as countless ordinary passengers and crew members. The stories of heroism and sacrifice that emerged from the disaster have become the stuff of legend, with tales of men sacrificing their places in thelifeboats to women and children, and of the band playing on as the ship went down.In the aftermath of the Titanic disaster, the public was outraged by the lack of lifeboats and the failure of the ship's designers to take adequate safety precautions. This outcry led to a series of reforms in the maritime industry, including the establishment of international safety regulations and the requirement for all ships to carry enough lifeboats for all passengers and crew. The Titanic's sinking also spurred advancements in communication and navigation technology, as the importance of reliable wireless communication and accurate navigation became increasingly clear.Today, the Titanic remains one of the most enduring symbols of human hubris and the fragility of the human condition. The ship's story has been retold countless times in books, films, and documentaries, each offering a unique perspective on the tragedy and its lasting impact. The Titanic's legacy continues to captivate and inspire people around the world, serving as a poignant reminder of the need for humility, caution, and respect in the face of the vast and powerful forces of nature.。
船舶驾驶员实用英语口语(16)
Lesson SeventeenDistress Signals遇险Monolog A:Initiating Distress Messages独白 1:开始发射遇险信号MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.This is M/V Yuying, M/V Yuying, M/V Yuying.MAYDAY.Iamindanger.MypositionisLatitude37.15degreesNorth,Longitude123.05 degreesEast.Iamonfireat1615hourslocaltimeandhaveIMO-ClassBcargoonboard.Irequirefire-fightingassistance. Master, over.遇险,遇险,遇险。
这是“育英”船,“育英”船,“育英”船。
我船有危险,我船的地点是 37.15 °N,123.05 °E,我船从当地时间 1615 时开始着火,船上有国际危规 B 等级危险品在船,我船需要消防救助。
船长,请回答。
Monolog B:Relaying Distress Messages独白 2:转发遇险信号MAYDAY RELAY, MAYDAY RELAY, MAYDAY RELAY.This is Singapore Radio, Singapore Radio, Singapore Radio.Relaying from Chinese M/V Yuejin. MAYDAY. I amin collisionwith submerged rock. My position is 03 ° 16′ N 132 ° 30′ E. No.3 andNo.4holdsflooding.Thesituationisverydangerous.Pleasesendimmediate assistance. Master, over.转发遇险,转发遇险,转发遇险。
东航坠机 英文 科普小文章
东航坠机英文科普小文章晨读文本① Recovery crews on Sunday found the second black box - the flight data recorder - from the wreckage of a China Eastern Airlines Boeing 737-800 jet that crashed into a mountainside in southern China. ② Flight MU5735, with 132 people onboard, was enroute from the southwestern city of Kunming to Guangzhou on the coast on Monday whenit dived from cruising altitude at about the time when it should have started its landing descent.③ The second black box was dug out of a slope at the crash site about 9:20 a.m. local time (0120 GMT) in muddy conditions after rain in recent days, state media reported.④The device was recovered 40 metres from the point of impact of the crash and 1.5 metres (5 feet) beneath the surface of the ground, according to state media.参考翻译①上周日,搜救人员从东航波音7373-800坠机残骸中找到了第二个黑匣子,即飞行数据记录器,该飞机在南部一处山脉坠毁。
描写海上遇难的片段英语作文
描写海上遇难的片段英语作文It was a dark and stormy night when our small boat was caught in the middle of a violent storm. The waves were crashing against the sides of the boat, sending shivers down our spines as we struggled to keep the vessel afloat.当时是一个漆黑而狂暴的夜晚,我们的小船被困在了暴风雨中。
波浪拍打在船体两侧,我们全力使船保持漂浮。
The wind was howling and the rain was coming down in sheets, making it nearly impossible to see anything beyond the raging sea. We clung to each other for dear life, praying for a miracle to save us from the unforgiving elements.风声呼啸,暴雨倾盆而下,使得我们几乎无法看到狂怒的大海之外的任何东西。
我们紧紧相拥,祈求奇迹拯救我们免受无情的自然力量的侵袭。
As the storm raged on, our boat was tossed around like a toy in the hands of a giant. The sounds of the creaking wood and the crashing waves filled our ears, drowning out any hope we had left.随着暴风雨的肆虐,我们的船像被一个巨人手中的玩具一样被抛来抛去。
木头发出的吱吱声和波浪拍打声充满了我们的耳朵,淹没了我们留下的任何希望。
新概念英语3知识点梳理 Lesson 32 A lost ship一艘沉船
1.The salvage operation had been a complete failure.The small ship, Elkor, which had been searching the Barents Sea for weeks, was on its way home.打捞工作彻底失败了。
小船“埃尔科”号在巴伦支海搜寻了几个星期之后,正在返航途中。
n./v. 营救salvage sth. from… 从…营救…The salvage of the ship and cargo was under way. 打捞沉船和货物的工作正在进行之中。
salvage2.A radio message from the mainland had been received bythe ship's captain instructing him to give up the search.The captain knew that another attempt would be made later, for the sunken ship he was trying to find had been carrying a precious cargo of gold bullion.返航前,该船船长收到了大陆发来的电报,指示他们放弃这次搜寻。
船长知道日后还会再作尝试,因为他试图寻找的沉船上载有一批珍贵的金条。
adj. 沉底的(一般做定语)sunk adj. 被击沉的(只能做表语)a sunken ship 一艘沉船This ship has been sunk for many years.这艘船被击沉很多年了。
sunken['bʊlɪən] n. 金条,银条bullion lace 金银丝花边bullion3.Despite the message, the captain of the Elkor decided to try once more. The sea bed was scoured with powerful nets and there was tremendous excitement on board when a chest was raised from the bottom.尽管船长接了电报,他还是决定再试一试。
水运交通事故及其类别
安全管理编号:LX-FS-A64701 水运交通事故及其类别In the daily work environment, plan the important work to be done in the future, and require the personnel to jointly abide by the corresponding procedures and code of conduct, so that the overall behavior oractivity reaches the specified standard编写:_________________________审批:_________________________时间:________年_____月_____日A4打印/ 新修订/ 完整/ 内容可编辑水运交通事故及其类别使用说明:本安全管理资料适用于日常工作环境中对安全相关工作进行具有统筹性,导向性的规划,并要求相关人员共同遵守对应的办事规程与行动准则,使整体行为或活动达到或超越规定的标准。
资料内容可按真实状况进行条款调整,套用时请仔细阅读。
随着经济和对外贸易的发展,我国的水运业已经形成相当大的规模。
船舶数量不断增多,航行密度不断增大,航行环境在不断恶化。
船舶日益趋向大型化、专业化,船舶航速不断提高,增大了船舶发生事故的风险。
水运业具有高风险的特点,一旦发生事故,造成的危害是巨大的,不但可能造成重大的人身伤亡,而且还可能造成巨大的社会、经济损失,有些事故可能造成严重的环境污染。
因此,人们非常关注水运的安全性、船舶的可靠性。
水运交通事故的定义水运交通事故的概念源于“海事”的概念。
关于海事的定义有广义和狭义之分。
广义上的海事意指“海上有关的事务”,英文常用Maritime或Marine,如海事法(Maritime Law or Marine Law)、。
广义上的海事泛指航海、造船、海上事故、海上运输等所有与海有关的事务;狭义上的海事意指“海上事故”或“海上意外事故”,英文常用Marine Casualty或Marine Accident,如碰撞、搁浅、进水、沉没、倾覆、船体损坏、火灾、爆炸、主机损坏、货物损坏、船员伤亡、海洋污染等,都属于狭义的海事。
present my paper on the sinking of the titanic英语逻辑
present my paper on the sinking of the titanic英语逻辑摘要:1.介绍泰坦尼克号沉没事件2.分析泰坦尼克号沉没的原因3.探讨泰坦尼克号沉没对后世的影响4.总结泰坦尼克号沉没事件的教训正文:1.泰坦尼克号沉没事件泰坦尼克号是一艘英国豪华客轮,于1912年4月10日启程,从英国的南安普敦前往美国纽约。
船上共有2224名乘客和船员。
然而,仅仅四天后,即1912年4月14日至15日之间,泰坦尼克号在其处女航中撞上了一座冰山,导致船只沉没。
这场灾难造成了约1500人遇难,其中包括乘客、船员和乐队成员。
2.泰坦尼克号沉没的原因泰坦尼克号沉没的原因可以归结为几个方面。
首先,船上的航行员对冰山警告没有给予足够的重视。
尽管之前已有数艘船只报告了北大西洋的大量冰山,但泰坦尼克号在航行过程中仍未能及时调整航线。
其次,泰坦尼克号在设计上存在缺陷。
船头过于尖锐,使得在撞击冰山时船体容易受损。
此外,船上的救生艇数量不足,导致在灾难发生时无法及时疏散所有乘客。
3.泰坦尼克号沉没对后世的影响泰坦尼克号沉没事件在当时引起了极大的震撼,它不仅改变了人们对海上安全的观念,还促使各国政府和国际组织采取了一系列措施,提高航行安全。
例如,国际海事组织(IMO)成立于1948年,其宗旨之一就是确保航行安全。
此外,泰坦尼克号沉没事件还促使船舶设计者、工程师和安全专家不断改进船只结构、救生设施和安全标准。
4.总结泰坦尼克号沉没事件的教训泰坦尼克号沉没事件给我们留下了深刻的教训。
首先,面对自然界的警告,人类必须保持敬畏之心,不能掉以轻心。
其次,科技的发展并不能完全保证人类的安全,我们应始终牢记“安全第一”的原则。
划船发生事故英语作文
划船发生事故英语作文Here is an English essay on the topic of a boating accident, with a word count of over 1000 words.The tranquil waters of the lake glistened under the warm summer sun as our group of friends set out on our annual boating trip. We had been looking forward to this day for weeks, eager to escape the hustle and bustle of city life and enjoy a peaceful day on the water. Little did we know the events that were about to unfold would change our lives forever.As we carefully boarded the sleek, wooden boat, excitement filled the air. We had rented this vessel many times before and felt confident in our ability to navigate the familiar waters. The gentle lapping of the waves against the hull only added to the serene ambiance as we cast off from the dock and began our journey.For the first hour or so, everything went according to plan. We took turns steering the boat, admiring the stunning scenery that surrounded us. The gentle breeze caressed our faces as we laughed and chatted, reveling in the simple pleasures of being out on the open water.It was during our return trip that the unthinkable happened. As we approached a particularly narrow section of the lake, the boat suddenly lurched to the side, throwing us all off balance. In the blink of an eye, the boat had capsized, sending us tumbling into the cold, dark depths of the water.The initial shock of the sudden event left us disoriented and panicked. We frantically searched for each other, calling out names and trying to keep our heads above the surface. The once peaceful lake had transformed into a turbulent, unforgiving force, tossing us about like rag dolls.As I struggled to stay afloat, I could feel the weight of the water pressing against my body, making it increasingly difficult to breathe.I could hear the muffled cries of my friends, their voices barely audible over the roar of the waves. In that moment, all I could think about was the safety of my loved ones and the desperate need to find a way to get us all to shore.Time seemed to stand still as we fought against the current, our limbs growing heavy with exhaustion. The boat, now completely overturned, offered no assistance as we clung to it, desperate for any semblance of stability. The once tranquil lake had transformed into a treacherous, unforgiving force, determined to pull us under.As the minutes ticked by, the situation only grew more dire. Several of us had already succumbed to the cold, their lifeless bodies drifting away in the churning waters. The remaining survivors, myself included, were rapidly losing the strength to keep going. Our cries for help had gone unanswered, and the realization that we might not make it out of this alive began to sink in.Just when all hope seemed lost, a faint sound in the distance caught our attention. Through the haze of exhaustion and despair, we could make out the distant hum of a boat engine. With renewed determination, we summoned the last of our energy and began to wave frantically, desperate to attract the attention of our potential rescuers.The boat, a small fishing vessel, slowly made its way towards us, its occupants clearly aware of the dire situation unfolding before them. As they drew closer, we could see the concern etched on their faces, and we knew that our survival now rested in their hands.With great care and precision, the fishermen maneuvered their boat alongside us, carefully pulling us one by one to safety. The relief that washed over us was palpable, as we realized that we had been given a second chance at life.Once on dry land, the gravity of the situation began to sink in. We had lost friends, and the trauma of the experience would forever be etched in our minds. The authorities were called, and an investigation into the cause of the accident was launched. It was determined that a combination of factors, including sudden changes in weather conditions and a mechanical failure on the boat, had led to the disastrous turn of events.In the aftermath of the accident, we found ourselves grappling with a range of emotions. Grief, guilt, and a newfound appreciation for life all vied for our attention. We had been given a stark reminder of the fragility of our existence and the importance of cherishing every moment.As we slowly recovered, both physically and emotionally, we knew that our lives would never be the same. The memories of that fateful day would forever haunt us, a constant reminder of the risks and uncertainties that come with venturing out onto the open water.Yet, in the midst of our pain and sorrow, we also found solace in the resilience of the human spirit. The compassion and bravery of the fishermen who had saved us, the support of our loved ones, and the strength we drew from one another all served as beacons of hope in the darkest of times.In the end, the boating accident that had threatened to take our lives ultimately brought us closer together. We learned the value of cherishing every moment, of never taking our loved ones for granted, and of being prepared for the unexpected. The scars, both physical and emotional, would forever be a part of us, but they also served as a testament to our ability to overcome even the most daunting of challenges.As we look back on that fateful day, we are reminded of the fragility of life and the importance of being vigilant and prepared when venturing out into the great unknown. The lessons we learned will forever shape the way we approach the world, and we are grateful for the opportunity to continue living and creating new memories, no matter how difficult the journey may be.。
Titanic 英文台词(去时间轴版)
Titanic距离公尺应该看得见了Thirteen meters. You should see it.越过船头的栏杆Okay, take her up and over the bow rail.和平二号我们要到船头了跟好Okay, Mir-, we're going over the bow. Stay with us.好了安静我们开始录影了Okay, quiet. We're rolling.看她像鬼船一样地出现Seeing her coming out of the darkness like a ghost ship...每次都让我胆颤心惊still gets me every time.看到这艘巨轮长眠海底To see the sad ruin of the great ship, sitting here...一九一二年四月十五日凌晨两点半where she landed at in the morning of April , ...她从海面上after her long fall...缓缓堕入海底from the world above.老板你太夸张了吧You're so full of shit, boss.我们Dive six.第六次来到泰坦尼克号甲板Here we are again on the deck of Titanic. 水深两里半Two and a half miles down.就是三千八百二十一公尺, meters.每方寸水压达到三吨半The pressure outside is three and a half tons per square inch.这窗户九寸厚万一玻璃破裂These windows are nine inches thick and if they go...我们就瞬间莎约拉拉了it's sayonara in two microseconds.好了狗屁放够了All right, enough of that bullshit.将潜艇降在干部舱的顶上Just put her down on the roof of the officers' quarters like yesterday.好Sure.和平二号我们要降在大梯上方了Okay, Mir-, we're landing right over the Grand Staircase.你们准备好了没?You guys set to launch?机器人出动好查理Yeah, Brock, launching Dunkin now. Go, Charlie.-放出缆绳-放出缆绳-All right, tether out. -Tether out.布洛克沿船舱往下放Okay, Brock, we're dropping down along the hull.知道了沿着一等舱登船口下去Yeah, roger that. Okay, drop down, and go into the first-class gangway door.看看D层接待大厅和餐厅I want you guys working the D deck reception area and the dining saloon.知道了Copy that.-放出缆绳-放出缆绳-Tether out. -Tether out.往左边往左边Okay, now left. Now left. Left, left.小侦探出动沿着楼梯往下Snoop Dog is on the move. We're headed down the stairwell.下到B层路易斯Okay, Lewis, drop down to B deck.A层A deck.-缆绳放长一点-B层到里头去-Give me some rope, Captain. -B deck. Get in there.-小心门框小心-我看见了-Watch the door frame. Watch it. -I see it. I got it.没事啦放轻松点老板We're good. Just chill, boss.好转弯Okay, make your turn.-收绳子-转弯小心墙-Cable out, Captain. -Make your turn. Watch the wall. 布洛克我们看到钢琴了听到没? Brock, we're at the piano. You copy?知道了Copy that.就在那里就在那里Right there.-就是那道房门-看见了-That's it. That's the bedroom door. -I see it.到了到了找到了We're in. We're in, baby. We're there.这张床就是姓霍的那个王八蛋睡的That's Hockley's bed. That's where the son of a bitch slept.有人忘了关水龙头Oops. Somebody left the water running.等一下回到右边Hold it. Just a second. Go back to the right.衣柜的门靠近点That wardrobe door. Get closer.-有什么发现吗老板? -我想看看底下-You're smelling something, boss. -I want to see what's under it.让我操作手臂Give me my hands, man.好极了All right.-轻点不然可能会散掉-好的-Take it easy. It might come apart. -Okay.好掀开翻过来Okay, go. Flip it over. Go. Turn over.继续继续Keep going. Go.好放下Okay, drop it.宝贝你看到没有老板?Oh, baby. Are you seeing this, boss?兄弟们今天发薪水It's payday, boys.安逸Cha-ching!-鲍比我们找到了-我们找到了-We did it, Bobby. -We brought it back.哥们好样的Oh, yeah! You the man!谁最行啊? 说啊说啊Who's the best, baby? Say it.是你路易斯You are, Lewis.-鲍比雪茄拿来-这儿-Bobby, my cigar. -Right here.把它敲开Okay, crack her open.绕一圈看看Let me get around. Hang on.-拿到了没-到手了-You getting it? -Got it.日Shit.没有钻石?No diamond.以前也有这种鸟事发生过You know, boss, this same thing happened to Geraldo...当事人搞得一蹶不振and his career never recovered.把摄影机关掉Turn the camera off.合伙人想知道现在的情况Brock. The partners would like to know how it's going.戴夫巴瑞不在保险箱里Hey, Dave. Barry, hi. Look, it wasn't in the safe.但别担心可能在其他地方Don't worry about it. There are still plenty of places it could be.是的地狱里Hell, yes.地板上他母亲的房间里The floor debris in the suite, the mother's room...-船上的保险柜里-或是在百慕达三角-The purser's safe on C deck. -Jimmy Hoffa's briefcase.还有很多地方要找A dozen other places.兄弟们对我的直觉多少有点信心嘛Guys, look, you just got to trust my instincts. I know we're close.要一个一个排除我相信快找到了We just got to go through a little process of elimination.等一下Hang on a second.-让我看看-可能有发现了-Let me see that. -We might have something here, guys.-项链的照片呢? -回头再跟你说-Where's the photograph of the necklace? -We'll call you right back. "一九一二年四月十四日"有这种事I'll be goddamned.布洛克·罗威特以从事海地寻宝闻名Treasure hunter Brock Lovett is best known for finding Spanish gold.好的回头说It's okay, I'll feed you in a minute.他利用俄国潜艇探索最有名的沉船He has chartered Russian subs to reach the most famous shipwreck of all...泰坦尼克号the Titanic.他在北大西洋的船上通过卫星He's with us live via satellite, from the research ship Keldysh...与我们连线in the North Atlantic.-哈啰布洛克-哈啰崔西-Hello, Brock. -Hello, Tracy. 泰坦尼克号的事是家喻户晓的Of course, everyone knows the familiar stories ofTitanic.船上的贵族尽责的乐队等等You know, the nobility of the band playing to the very end and all that.我想发掘的是那些不为人知的故事But what I'm interested in are the untold stories...深锁在残骸中的秘密the secrets locked deep inside the hull ofTitanic.没人像我们如此深入探测And we're out here using robot technology to go further into the wreck...此事引起许多争议than anybody has ever done before.像打捞权和道德问题Your expedition is at the center of a storm...诸如此类等等等等of controversy over salvage rights, and even ethics.很多人批评你是在发死人财Many are calling you a grave-robber.这个问题仁者见仁智者见智Nobody ever called the recovery of the artifacts from King Tut's tomb...-什么事? -把电视调大声点-What is it? -Turn that up, dear.我们请了很多专家I have museum-trained experts sent out here making sure...所有发现的物品都会被妥善保存that these relics are preserved and catalogued properly.看我们今天发现的这幅画Take a look at this drawing that we found just today.它在海底已经八十四年了A piece of paper that's been underwater for years...我们却能加以保存and my team are able to preserve it intact.难道这应该永远留在海底?Should this have remained unseen at the bottom of the ocean for eternity?我们发现We can see it and...有这种事?I'll be goddamned.布洛克找你的卫星电话Brock, there's a satellite call for you.鲍比我们要下海了看到潜艇没有? Bobby, we're launching. See these submersibles going in the water?相信我不接你会后悔Trust me, buddy, you want to take this call.最好别骗我This better be good.-你得大声点她年纪很大了-好极了-You got to speak up. She's kind of old. -Great.我是罗威特请问题有何指教?This is Brock Lovett. How can I help you, Mrs...萝丝·卡维特太太Calvert. Rose Calvert.卡维特太太Mrs. Calvert?我想知道"海洋之心"你们找到没有?I was just wondering if you had found the Heart of the Ocean yet, Mr. Lovett.我说吧Told you you wanted to take the call.好的萝丝我洗耳恭听All right, you have my attention, Rose. 你能告诉我们画中那女人是谁吗?Can you tell us who the woman in the picture is?当然那画中的女人就是我Oh, yes. The woman in the picture is me.她是个老千不是想捞钱就是想出名She's a goddamn liar! Some nutcase seeking money or publicity.就像"真假公主"的故事一样God only knows why! Like that Russian babe, Anesthesia.他们找到了They're inbound!萝丝十七岁就死于沉船事故了Rose Dewitt Bukater died on the Titanic when she was , right?对That's right.如果还活着不是有一百多岁If she had lived, she'd be over by now.下个月满一百零一岁next month.好的她是个"老老千"Okay, so she's a very old goddamn liar.我查过她的底细Look, I've already done the background on this woman...她在年代是个演员all the way back to the 's, when she was working as an actress.演员你看吧An actress. There's your first clue, Sherlock.她当时叫萝丝·道森后来她嫁给卡维特先生Her name was Rose Dawson back then. Then she marries this guy named Calvert.般到柏湍镇生了两个小孩They move to Cedar Rapids and she punches out a couple of kids.她老公死了柏湍镇也没落了Now Calvert's dead, and from what I hear, Cedar Rapids is dead.知道钻石的人全都死光了And everybody who knows about the diamond...但她却知道is supposed to be dead or on this boat, but she knows. 她的行李可真不少Doesn't exactly travel light, does she?快去搭个手Hurry up, give him a hand!卡维特太太我是罗威特欢迎登上凯尔迪希号Mrs. Calvert, I'm Brock Lovett. Welcome to the Keldysh.送她进去Okay, let's get her inside there.-卡维特小姐您好-好-Hi, Miss Calvert. -Hi.-欢迎登船-谢谢-Welcome to the Keldysh. -Thanks.怎么Yes?-房间还舒适吗? -很舒适-Are your staterooms all right? -Oh, yes, very nice.见过我孙女莉西没有? 都是她在照顾我Have you met my granddaughter, Lizzy? She takes care of me.我们刚才见过了在甲板上记得吗?We met just a few minutes ago. Remember, Nana, up on deck?哦对了Oh, yeah...这样就对了我出门都一定带着照片There. That's nice. Have to have my pictures when I travel.请问您还需不需要什么?Can I get you anything? Is there anything you'd like?有Yes.我想看看我的画像I would like to see my drawing.路易十六世有颗"王冠碧钻"Louis XVI wore a fabulous stone called the Blue Diamond of the Crown.在一七九二年时不见了It disappeared in .差不多就是在他上断头台那年About the same time old Louis lost everything from the neck up.有人说钻石被分割了The theory goes that the crown diamond was chopped, too.重新切割成心形叫"海洋之心"Recut into a heart-like shape that became known as the Heart of the Ocean.如今它的价值可远超过"希望之钻" Today, it would be worth more than the Hope Diamond.那东西重得不得了我只戴过一次It was a dreadful, heavy thing. I only wore it this once.奶奶你真的认为这是你吗?You actually think this is you, Nana?这当然是我亲爱的It is me, dear. 我那时很美吧?Wasn't I a dish?我翻遍保险资料I tracked it down through insurance records.理赔条件是要绝对保密An old claim that was settled under terms of absolute secrecy.获理赔的人是谁?Can you tell me who the claimant was, Rose?我想应该是个姓霍克理的人I should imagine someone named Hockley.对奈森·霍克理匹兹堡钢铁大亨Nathan Hockley. That's right. Pittsburgh steel tycoon.他掉了一条钻石项链是他儿子买给未婚妻你的The claim was for a diamond necklace his son, Caledon, bought his fiance, you.那是上船之前一星期时买的A week before he sailed on Titanic.沉船后就马上办理赔了It was filed right after the sinking.因此项链一定跟着船沉入海底了So the diamond had to have gone down with the ship.看到日期没有?You see the date?一九一二年四月十四日"April , ."如果你祖母就是那女的Which means if your grandmother is who she says she is...泰坦尼克沉没时她就戴着那条项链she was wearing the diamond the day the Titanic sank.这也就使你成为我的新好友And that makes you my new best friend.这是从船上找到的These are some of the things we recovered from your stateroom.这是我的This was mine.真不可思议How extraordinary!跟我最后一次看到它时一模一样And it looks the same as it did the last time I saw it.我倒是变了一点The reflection has changed a bit.要不要重返泰坦尼克号?Are you ready to go back to Titanic?是这样的船的右舷撞到冰山Here we go. She hits the 'berg on the starboard side.船身在吃水线以下破了一排的洞She kind of bumps along, punching holes like Morse code along the side...很大的洞below the water line.前舱便开始进水Then the forward compartments start to flood. 水位上升越过防水隔板Now, as the water level rises, it spills over the watertight bulkheads...因为隔板最高只到E层which, unfortunately, don't go any higher than E deck.船首下沉船尾就翅起速度由慢变快So now, as the bow goes down, the stern rises up, slow at first...越来越快到最后整个船尾朝着天空then faster and faster, until finally, she's got her whole ass sticking in the air.船尾重达二三万吨And that's a big ass. We're talking ,, , tons.船身承受不了Okay? And the hull's not designed to deal with that pressure.结果船身从中间裂开So what happens? She splits, right down to the keel...船尾掉回海面and the stern falls back level.船首下沉时就把船尾拉直了两截终于脱离Then as the bow sinks, it pulls the stern vertical and then finally detaches.船尾浮了几分钟后Now the stern section kind of bobs there like a cork for a couple of minutes...在凌晨两点二十分沉没floods, and finally goes under about a. M...离出事两小时四十分钟后two hours and minutes after the collision.船的前半部往前滑在半里之外The bow section planes away, landing about a half a mile away...以二三十里时速着地going , knots when it hits the ocean floor.很酷吧?Pretty cool, huh?谢谢你这番精致的分析Thank you for that fine forensic analysis, Mr. Bodine.当然亲身体验Of course, the experience of it...是有些不同的was somewhat different.说来听听好吗?Will you share it with us?-我带你去休息-不要-I'm taking her to rest. -No.-走吧-不要-Come on, Nana. -No!把录音机递我Give me the tape recorder.告诉我们萝丝Tell us, Rose.已经八十四年了It's been years.没关系记得的就说什么都可以It's okay. Just try to remember anything, anything at all.你到底要不要听罗威特先生Do you want to hear this or not, Mr. Lovett?已经八十四年了It's been years...我彷佛还闻得到油漆的味道and I can still smell the fresh paint.船上的磁器都是新的The china had never been used.床单也没人用过The sheets had never been slept in.泰坦尼克号被称为"梦幻之船"Titanic was called the ship of dreams.名副其实And it was.果然名副其实It really was.三等舱旅客请这边走All third-class passengers with a forward berth...这边这边排好队this way, please! This queue! Right here... -你看这船-是大轮船-It's a big boat, huh? -Daddy, it's a ship.你说得对You're right.没什么大不了的嘛I don't see what all the fuss is about.不会大过茅利塔尼亚号It doesn't look any bigger than the Mauretania.绝对不能小看泰坦尼克号You can be blase about some things, Rose, but not about Titanic.她比茅利塔尼亚长一百尺而且豪华得多It's over feet longer than Mauretania, and far more luxurious.你女儿真是挑剔啊露诗Your daughter is far too difficult to impress, Ruth.人家说她是不沉之船?So this is the ship they say is unsinkable.没错绝对不会沉It is unsinkable. God himself could not sink this ship.先生请到主通道尽头检查行李Sir, you have to check your baggage through the main terminal.就在那边先生It's round that way, sir.拜托你了我要照顾女士I put my faith in you, good sir. Now, kindly see my man.我的荣幸请随时吩咐Yes, sir. It's my pleasure, sir. If I can do anything at all...好的Yes, right. 那部车上全部的箱子这部车的十二箱All the trunks from that car there. Twelve from here.还有保险箱送到宫殿套房B到号And the safe, to the parlor suite, rooms B-, , .小姐们快点Ladies, we better hurry. Come along.-我的外套-在我这儿-My coat? -I have it, miss.头等舱旅客这边请Queue here for health inspection.三等舱的乘客请在这排队接受健康检查All third-class passengers queue here for health inspection.-欢迎登上泰坦尼克号-欢迎登上泰坦尼克号-Welcome aboard, ma'am. -Welcome to Titanic.对别人来说她是艘梦幻之船It was the ship of dreams to everyone else.对我而言她像是艘奴隶船To me, it was a slave ship...要把我押回去美国taking me back to America in chains.表面看来我无异于别的大家闺秀Outwardly, I was everything a well brought up girl should be.内心里我却在呐咸Inside, I was screaming.杰克我们只剩这些钱了Jack, you are pazzo. You bet everything we have.没钱就没烦恼白痴连船票也拿来赌When you got nothing, you got nothing to lose.史文?Sven?好关键时刻All right.有人一生即将改变Moment of truth. Somebody's life is about to change.法布里吉欧?Brizio?-没有-没有-Niente. -Niente.欧拉夫?Olaf?没有Nothing.史文?Sven?两个对子Two pair.抱歉法布里吉欧I'm sorry, Fabrizio.抱歉?钱都输光了Che sorry, ma vaffanculo! Did you bet all our money?抱歉得跟你妈说再见了I'm sorry, you're not going to see your mom again for a long time.因为我们要去美国了我是胡芦'Cause we're going to America. Full house, boys.快走Come on.我要回家了I'm going home!-我回家了-我要去美国了-I'm going home. -I go to America!不No, mate.泰坦尼克号要去美国剩五分钟开船Titanic go to America, in five minutes.快走Shit, Fabri. Come on. Come on, here.这下可风光了我们要上船跟富人一起了We're riding in high style now. We're a couple of regular swells.是吗?可是差点输个精光We're practically goddamn royalty, ragazzo mio.我的使命You see? Is my destino.很高兴告诉你去美国当个百万富翁Like I told you, I go to America to be millionaire.-你真是混蛋-没错但票赢到手了-You are pazzo. -Maybe, but I've got the tickets.-你慢点-让路-I thought you were fast. -Aspetta!等一下Wait! Hey, wait!我们是乘客We're passengers! Passengers!你们通关了没有?Have you been through the inspection queue?当然有Of course.我们没有虱子我们两个都是美国人Anyway, we don't have any lice. We're Americans, both of us.好上船Right. Come aboard.你真是个大混蛋知道不We're the luckiest sons of bitches in the world. You know that?再见Goodbye!-有认识的人吗? -没这有什么关系?-You know somebody? -Of course not. That's not the point.-再见我会想你的-再见-Goodbye. I'll miss you. -Goodbye!-再见-我永远不会忘记你的-Goodbye. -I will never forget you!亲爱的跟上我Come with me, darling. Let's go. 号G-.对不起Excuse me, ma'am.在那边Right here.你好我是杰克幸会How you doing? Jack. Nice to meet you. 杰克·道森幸会你好Jack Dawson. Nice to meet you. How are you doing?谁说你能睡上铺的?Who says you get top bunk?这里专供你们使用先生This is your private promenade deck, sir. 有别的吩咐吗? 告退Would you be requiring anything? Excuse me.-这一幅? -不对-This one? -No.是好多张脸那幅It had a lot of faces on it.就是这幅This is the one.全都拿出来吗?Would you like all of them out, miss?对这房间需要些颜色Yes, we need a little color in this room.放到衣橱里Put it in there. In the wardrobe.又要挂那些画?God, not those finger-paintings again.真是浪费钱They certainly were a waste of money.这是我们不同之处The difference between Cal's taste in art and mine is that I have some.我觉得很棒They're fascinating...像在梦里一般like being inside a dream or something.真实却不合逻辑There's truth, but no logic.-画家叫什么名字? -叫毕加索的无名氏-What's the artist's name? -Something Picasso.反正是个无名氏他混不出名堂的我保证Something Picasso. He won't amount to a thing. He won't, trust me.-狄加的画挂在卧室-还好很便宜-Put the Degas in the bedroom. -At least they were cheap.放进衣柜Put it in the wardrobe.在雪堡有个太太上船名叫玛格丽·布朗At Cherbourg, a woman came aboard named Margaret Brown.我们都叫他莫莉We all called her Molly.她就是"永远的莫莉·布朗"History would call her the Unsinkable Molly Brown. 别叫我等半天I wasn't about to wait all day for you, sonny.来提得动吗?Here, if you think you can manage.她丈夫在西部发现金矿Her husband had struck gold, someplace out west.母亲说她是"新贵族"And she was what mother called "new money."第二天下午我们向西航行By the next afternoon, we were steaming west...从爱尔兰出发from the coast of Ireland...前面什么都没有只是一片汪洋大海with nothing out ahead of us but ocean.穆先生带她出海施展一下吧Take her to sea, Mr. Murdoch. Let's stretch her legs.是长官Yes, sir.-全速前进-遵命先生-All ahead full, Mr. Moody. -Very good, sir.全速前进All ahead full.全速前进All ahead full!小的们开工了Come on, lads, step lively.读数What's the reading?咱们起航了全速前进All right! Let's stoke her right up! We go full ahead!动起来干活去Come on, right back to work.时速二十一里长官knots, sir.快看Hey, look!看到没See it?又来一只看到没?There's another one. See him?看它要跳了Look at that one! Look at him jump!我已经可以看见自由女神像了I can see the Statue of Liberty already.当然还很小啦Very small, of course.我是天下第一I'm the king of the world!她是史上最大的交通工具She's the largest moving object ever made by the hand of man in all history.完全是由安德鲁先生设计的And our master shipbuilder, Mr. Andrews, here, designed her from the keel plates up.我只是负责造船但这是伊士美先生的构思I may have knocked her together, but the idea was Mr. Ismay's.他要造最大He envisioned a steamer so grand in scale...最豪华的邮轮而且要空前绝后and so luxurious in its appointments that its supremacy would never be challenged.而她就在这儿理想成真And here she is, willed into solid reality.说得好Hear, hear.鲑鱼The salmon.你明知道我不喜欢你这样You know I don't like that, Rose.她知道的She knows.我们俩要羊排三分熟一点点薄荷酱We'll both have the lamb. Rare, with very little mint sauce.你喜欢羊排吧?You like lamb, right, sweet pea?是香肠Sausage.卡尔你要帮她切肉吗?You gonna cut her meat for her, too, there, Cal?船名是谁取的?Hey, who thought of the name Titanic? -是你吗布鲁斯? -是的-Was it you, Bruce? -Yes, actually.取它"硕大无比"的意思I wanted to convey sheer size.大表示可靠豪华And size means stability, luxury...特别是力量and above all, strength.你听过佛洛伊德吗伊士美先生?Do you know of Dr. Freud, Mr. Ismay?他研究男性对尺寸的重视His ideas about the male preoccupation with size...你可能会有兴趣might be of particular interest to you. 你是怎么啦?What's gotten into you?失陪Excuse me.真是失礼I do apologize.她好呛希望你能应付得来She's a pistol, Cal. Hope you can handle her.我得开始注意她看的书I may have to start minding what she reads from now on...是不布朗夫人won't I, Mrs. Brown?佛洛伊德?他是乘客吗?Freud, who is he? Is he a passenger?这艘船很棒吧?The ship is nice?对啊是爱尔兰制造的Yeah, it's an Irish ship.是英国的吧?Is English, no?不是的她是由一万五千名爱尔兰人所制造的No, it was built in Ireland. , Irishmen built this ship.非常的坚固爱尔兰人造出来的Solid as a rock. Big Irish hands.又有头等舱的客人Well, that's typical.带狗到这儿来拉屎了First-class dogs come down here to take a shit.好让我们知道自己是啥身份啊Lets us know where we rank in the scheme of things.难道我们会忘记吗?Like we could forget.我叫汤米·雷恩I'm Tommy Ryan.-杰克·道森-你好-Jack Dawson. -Hello.-法布里吉欧-好-Fabrizio. -Hi.你的画能赚钱吗?Do you make any money with your drawings?老弟甭想啦Forget it, boyo.你连接近的机会都没有You'd as like have angels fly out of your arse...别那样好吗?as get next to the likes of her.我当时觉得自己的生活了无生趣I saw my whole life as if I'd already lived it.不是餐会就是舞会An endless parade of parties and cotillions...游艇赛马球赛yachts and polo matches.老是跟同一批思想狭隘的人永远言不及义Always the same narrow people, the same mindless chatter.我彷佛站在悬崖上I felt like I was standing at a great precipice...没人要拉我一把with no one to pull me back.没人关心或No one who cared...注意到我or even noticed.别跳Don't do it. 退回去Stay back.别靠近Don't come any closer.手伸出来我拉你Come on. Just give me your hand, I'll pull you back over.不你别过来No! Stay where you are.我是认真的I mean it.我会松手的I'll let go.不你不会的No, you won't.你什么意思?What do you mean, no I won't?你凭什么说我会不会去做什么? 你又不认识我Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me.要跳早就跳了Well, you would have done it already.你让我分心走开You're distracting me. Go away.不行我已经介入了I can't. I'm involved now.你若跳下去的话我也只好跟着跳了You let go, and I'm going to have to jump in there after you.别胡说八道了Don't be absurd.-你会死掉-我是游泳好手-You'll be killed. -I'm a good swimmer.你会摔死The fall alone will kill you.我承认会很痛It would hurt. I'm not saying it wouldn't.说真的我比较担心的To tell you the truth, I'm a lot more concerned...是水很冷about that water being so cold.有多冷?How cold?非常冷可能接近零度Freezing. Maybe a couple of degrees over.你去过威斯康辛州吗?You ever... You ever been to Wisconsin? 什么?What?那里冬天很冷They have some of the coldest winters around.我在那里长大的I grew up there, near Chippewa Falls.我小时候跟父亲到威苏塔湖I remember, when I was a kid, me and my father...在冰上钓鱼we went ice fishing out on Lake Wissota. -冰上钓鱼就是-我知道冰上钓鱼是什么啦-Ice fishing is, you know, where you... -I know what ice fishing is.抱歉Sorry.你看来比较少到户外You just seem like, you know, kind of an indoor girl.总而言之Anyway, I...冰层太薄我掉进湖里I fell through some thin ice.我跟你说啊And I'm telling you...掉进那么冷的水里water that cold...比如下面的like right down there...有如被千刀万剐一样it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body.你没法呼吸没法思考You can't breathe. You can't think.只能感觉得到痛苦Least, not about anything but the pain.所以我不是很希望跟着你跳下去Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you.但我说过了Like I said...我没有什么选择I don't have a choice.所以我希望你下来I guess I'm kind of hoping you'll come back over the rail...别让我为难and get me off the hook here.你疯了You're crazy.大家都这么说但是That's what everybody says...说了你别生气but with all due respect, miss...现在挂在船尾想做傻事的人可不是我I'm not the one hanging off the back of a ship here.下来吧Come on.手伸过来Give me your hand.跳下去可不好You don't want to do this.我是杰克·道森I'm Jack Dawson.萝丝·狄威特·布克特Rose Dewitt Bukater.你可能得写下来给我看才行I'll have to get you to write that one down.来吧Come on. 我抓住你了I got you. Come on.上来Come on!救救我Help, please!-求你救救我-听我说我抓住你了-Please, help me! -Listen to me. I've got you.我不会放手的I won't let go.你得爬上来快Now pull yourself up. Come on!来这就对了Come on. That's right.你做得到的You can do it.安全了I got you.这是怎么回事?What's all this?你退后不要动You stand back! And don't move an inch!去叫纠察长Fetch the master-at-arms.怎么可以这样?This is completely unacceptable.是谁允许你碰我未婚妻的?What made you think you could put your hands on my fiancee?看着我你这下流的东西Look at me, you filth!-卡尔-你们干了什么好事?-Cal. -What do you think you were doing?卡尔别这样那是个意外Cal, stop. It was an accident.意外?An accident?对啊It was.真是难为情Stupid, really.我趴在栏杆上结果滑倒了I was leaning over and I slipped.我趴在栏杆上想看想看I was leaning far over to see the...-推进器吗? -对结果我滑倒了-Propellers? -Propellers, and I slipped.我差点掉下去是道森先生救了我And I would have gone overboard, but Mr. Dawson here saved me.他也差点掉下去And almost went over himself.她想看推进器She wanted to see the propellers.我说嘛女人碰上机器就完了Like I said, women and machinery do not mix.事情是这样的吗?Was that the way of it? 对差不多Yeah, that was pretty much it.这孩子英雄救美好极了孩子Well, the boy's a hero, then. Good for you, son. Well done.没事回去喝酒吧So, it's all's well and back to our brandy?看你一定冻坏了快进去吧Look at you. You must be freezing. Let's get you inside.该给点奖赏吧?Perhaps a little something for the boy?应该的Of course.赖福杰先生Mr. Lovejoy...二十元够吧?I think $ should do it.你爱的女人就只值块钱?Is that the going rate for saving the woman you love?萝丝不满意Rose is displeased.该怎么办呢?What to do?有了I know.就请你明晚跟我们一起用餐吧Perhaps you could join us for dinner tomorrow evening.还可以向我们叙述你英勇救人的故事To regale our group with your heroic tale.好啊没问题Sure. Count me in.好就这么说定了Good. It's settled then.有好戏看了This should be interesting.来根烟好吗?Can I bum a smoke?你鞋带松了You'll want to tie those.怎么小姐突然间滑倒It's interesting. The young lady slipped so suddenly...你却有时间脱大衣跟鞋子?and you still had time to remove your jacket and your shoes.我知道你心情不好I know you've been melancholy.我也不会假装知道原因I don't pretend to know why.原本想等到I intended to save this...下星期的订婚宴会才拿出来until the engagement gala next week.但我觉得今天晚上But I thought, tonight. 我的天啊Good gracious!让你知道我对你的真心Perhaps as a reminder of my feelings for you.-这是? -对是钻石-Is it a... -Diamond? Yes.五十六克拉carats to be exact.原属于路易十六世It was worn by Louis XVI.他们称它为"海洋之星"And they called it Le Coeur de la Mer. -"海洋之星" -是的"海洋之星"-The Heart of the Ocean. -The Heart of the Ocean. Yes.好贵重It's overwhelming.这是为皇室做的It's for royalty.我们就是皇室We are royalty, Rose.我什么都能给你You know, there is nothing I couldn't give you.我什么都愿意给你There is nothing I'd deny you...只要你接受我if you would not deny me.。
沉船事件英语作文简介
沉船事件英语作文简介Title: A Brief Introduction to the Titanic Shipwreck。
Introduction:The Titanic shipwreck is one of the most infamous maritime disasters in history. It occurred on the night of April 14, 1912, when the RMS Titanic, a British passenger liner, struck an iceberg and sank in the North Atlantic Ocean. This tragic event resulted in the loss of more than 1,500 lives and has since captured the imagination of people worldwide. This essay aims to provide a comprehensive overview of the Titanic shipwreck, including its construction, maiden voyage, sinking, and aftermath.Construction of the Titanic:The construction of the Titanic began in 1909 at the Harland and Wolff shipyard in Belfast, Northern Ireland. It was designed to be the largest and most luxurious ship ofits time, with a length of 882 feet and a height of 175 feet. The Titanic boasted extravagant amenities, including swimming pools, a gymnasium, a squash court, and opulent first-class accommodations.Maiden Voyage:On April 10, 1912, the Titanic set sail from Southampton, England, bound for New York City. The ship made stops at Cherbourg, France, and Queenstown, Ireland, before embarking on its transatlantic journey. Onboard were approximately 2,224 passengers and crew members, representing a cross-section of society, from wealthy businessmen to immigrants seeking a better life in America.The Sinking:At 11:40 pm on April 14, the Titanic received several warnings of icebergs in the vicinity. However, despite these warnings, the ship maintained its course at a high speed. At 11:40 pm, the Titanic struck an iceberg on its starboard side, causing severe damage to the hull. The shipwas not equipped with enough lifeboats to accommodate all the passengers and crew, which exacerbated the tragedy. As a result, the Titanic sank within two hours and forty minutes, leaving only a few survivors in the freezing waters.Aftermath:The sinking of the Titanic sent shockwaves throughout the world and led to significant changes in maritime safety regulations. The tragedy highlighted the need forsufficient lifeboats, improved communication systems, and stricter adherence to safety protocols. The International Ice Patrol was established to monitor icebergs in the North Atlantic, and new laws were enacted to ensure the safety of passengers at sea.Conclusion:The Titanic shipwreck remains a poignant reminder of the fragility of human life and the consequences of overconfidence. The tragedy has been immortalized innumerous books, documentaries, and films, including James Cameron's 1997 blockbuster "Titanic." While the sinking of the Titanic was a devastating event, it also served as a catalyst for advancements in maritime safety, ensuring that such a disaster would not be repeated.。
水运交通事故及其类别(通用版)
( 安全管理 )单位:_________________________姓名:_________________________日期:_________________________精品文档 / Word文档 / 文字可改水运交通事故及其类别(通用版)Safety management is an important part of production management. Safety and production are inthe implementation process水运交通事故及其类别(通用版)随着经济和对外贸易的发展,我国的水运业已经形成相当大的规模。
船舶数量不断增多,航行密度不断增大,航行环境在不断恶化。
船舶日益趋向大型化、专业化,船舶航速不断提高,增大了船舶发生事故的风险。
水运业具有高风险的特点,一旦发生事故,造成的危害是巨大的,不但可能造成重大的人身伤亡,而且还可能造成巨大的社会、经济损失,有些事故可能造成严重的环境污染。
因此,人们非常关注水运的安全性、船舶的可靠性。
水运交通事故的定义水运交通事故的概念源于“海事”的概念。
关于海事的定义有广义和狭义之分。
广义上的海事意指“海上有关的事务”,英文常用Maritime或Marine,如海事法(MaritimeLaworMarineLaw)、。
广义上的海事泛指航海、造船、海上事故、海上运输等所有与海有关的事务;狭义上的海事意指“海上事故”或“海上意外事故”,英文常用MarineCasualty或MarineAccident,如碰撞、搁浅、进水、沉没、倾覆、船体损坏、火灾、爆炸、主机损坏、货物损坏、船员伤亡、海洋污染等,都属于狭义的海事。
由于我国不但有广阔的海上水域,而且还包括广大的内陆水域,因此,将狭义上的海事概念拓展为水运交通事故,它既包括发生在海上的交通事故,也包括内陆水域的交通事故。
由此可见,所谓水运交通事故,是指船舶、浮动设施在海洋、沿海水域和内河通航水域发生的交通事故(故本书中,将水运交通事故与海事视为同一概念,在后面的叙述中不再加以说明)、。
NTSB
NTSBNTSB是美国国家运输安全委员会(NTSB, National Transportation Safety Board)的英文缩写。
NTSB成立于1967年,总部设于华盛顿,是美国联邦政府的独立机关。
专责于美国国内的航空、公路、铁道、水路及管线等事故的调查。
有些危险性物质在运输时发生的外泄事故也会由此单位调查。
因美国为世界上主要飞机制造国之一,所以NTSB常会以飞机制造国的身份受邀协助其他国家航空事故的调查。
NTSB由五个委员负责,其中一个主席,一个副主席,这五个委员由国会直接任命,主席由总统直接任命,四年一届,国会每年下拨给NTSB的款项为7000万美元。
使命:调查事故,确定事故发生时的条件和环境,确定可能的事故原因,提出预防同类事故的建议,为美国各州的事故调查提供帮助。
国家运输安全委员会会徽NTSB标志NTSB负责全美各类交通事故的事故调查,包括:高速公路、航空、海运、铁路、管道事故、危险品事故。
其中航空事故调查是国际性的。
因为美国的企业和产品分布世界各国,由美国企业和美国公司的产品组成的系统所发生的事故可能发生在美国本土,也可能发生在其它国家。
NTSB有一个称为“GO TEAM”的特殊队伍,我们称之为快速反应组。
直接归总部领导。
它由每个专业领域的专家代表组成,在接到事故通知2小时内赶赴事故现场。
快速反应组根据气候条件、生态状况、机械伤害和事故现场情况做出发准备,并配备必要的旅行文件、鞋、工具、表格、现金及录音设备和装置等。
“GO TEAM”组织最初的现场调查,必要时分派其它的工作,通知调查者事故危害程度及问题,随时处理问题,发现安全缺陷时通知监督官,定期与总部沟通。
NTSB 的委员充当现场发言人,但只能是一个人,负责与媒体、事故幸存者及联邦、州、地方政府进行沟通。
后续活动:将事故分解成若干单元,与相关各方进行充分的协商,进行空气动力学分析及工程模拟,进行材料分析和数据分析,必要时进行其它辅助调查。
关于泰坦尼克号沉船原因的英语作文
关于泰坦尼克号沉船原因的英语作文英文回答:The sinking of the RMS Titanic remains one of the most well-known maritime disasters in history, captivatingpeople's imaginations for over a century. The tragedy,which occurred on the night of April 14-15, 1912, has been the subject of countless books, documentaries, and films,all seeking to unravel the causes of this devastating event.Numerous factors contributed to the sinking of the Titanic, but three primary causes stand out:1. Excessive Speed: Driven by a desire to break speed records and meet its scheduled arrival time in New York City, the Titanic was steaming at an excessive speed in an area known for icebergs. Despite numerous warnings of hazardous conditions, the ship's captain, Edward Smith, maintained a high speed, which significantly reduced theship's ability to maneuver and avoid the iceberg itultimately struck.2. Inadequate Lifeboats: A major contributing factor to the high number of casualties was the insufficient number of lifeboats on board. The Titanic was equipped with only 20 lifeboats, which could accommodate approximately 1,178 people, significantly less than the ship's total passenger and crew capacity of over 2,200. This shortage of lifeboats resulted in many passengers and crew members being left stranded and perishing in the icy waters.3. Brittle Hull: The Titanic's hull, constructed primarily of mild steel, proved to be insufficiently resistant to the impact of the iceberg. While the ship's designers had boasted of its "unsinkable" nature, thebrittle steel used in its construction shattered upon impact, creating a series of hull breaches that allowed seawater to flood into the ship's compartments, ultimately leading to its sinking.In addition to these primary causes, other factors such as poor visibility due to the lack of binoculars,inadequate training of the crew, and a failure to adhere to proper evacuation protocols all played a role in the tragedy. The sinking of the Titanic exposed systemic flaws in maritime safety regulations and led to significant changes in shipbuilding practices and emergency preparedness measures.中文回答:泰坦尼克号沉没的原因。
事故与灾难英语词汇集结
事故与灾难英语词汇集结(Glossary)(1) a charity performance 义演2) a homeless shelter 收容所3) a miserable cold 重感冒4) a plane wreck 飞机失事5) a refugee camp 难民营6) accident n.事故,意外;7) accidental a.意外的,偶然的8) accidental collision 意外碰撞9) accidental damage 意外损伤10) accidentally ad.意外地11) Acid Rain酸雨12) aftershock 余震13) Alarm警报14) Asteroid小行星撞击地球15) at a scale of 7.8 on the Richter calculations 里氏级地震16) Avalanche雪崩17) burst into flame 猛烈的燃烧18) bury掩埋19) buoy救生圈20) calamity大灾祸,不幸之事21) casualty伤亡事故。
22) cataclysm剧变,灾难(常指洪水或地震)23) catastrophe突如其来的大灾难24) charitable a. 仁爱的,慈爱的25) charity n.救济金,施舍;慈善(团体)26) claim for 要求27) claim vt.声称,索取,提出要求;(灾难)使死亡n.索赔28) collapse vi. 倒塌;崩溃,突然失败;29) collision n.碰撞;冲突30) come to one's rescue 拯救…31) corrosion腐蚀32) crash 空难33) damage 损害;损伤34) death toll 死亡人数35) Debris flow泥石流36) Desertification土地沙漠化37) destroy 毁坏,破坏;摧残38) destruction n. 破坏,毁灭39) destructive a.破坏性的,毁灭性40) derailment脱轨41) devastate 蹂躏,破坏;使荒废;毁灭42) disaster灾难,灾害43) disastrous a. 灾难性的44) doctors医生45) do sb/oneself an46) donate vt.捐赠,赠送47) donation n. donator n.捐赠人48) drought n. 干旱,旱灾49) earthquake monitoring 地震监控50) earthquake resistance抗震加固措施51) earthquake disaster灾害52) earthquake disaster prediction灾害预测53) earthquake resistant design抗震设计54) emergency response plan scenario for destructive earthquake应急预案55) earthquake emergency response administration应急指挥机构56) strengthening measure for57) urgent measure for应急措施58) earthquake stricken area灾区59) earthquake situation consultation震情会商60) earthquake 地震61) earthquake shelter避难场所62) earthquake emergency紧急63) earthquake disaster affection灾情64) educational foundations 教育基金会65) El Nino厄尔尼诺66) emerge from 浮现67) emerge vi.浮现;(问题)发生,暴露68) emergence n.形成,出现;69) emergency n.紧急情况70) epicenter 震中71) evacuation 撤离72) famine n.饥荒73) fatal a.致命的,灾难性的;重大的74) fall坠落75) fear恐惧76) flame n. 火焰77) flaming a.燃烧的78) flatten 夷为平地79) flood:洪水80) forecast预报81) foundation n.基础;基金会;建立82) fog 浓雾83) food poisoning 食物中毒84) get infected 受感染85) Ground subsidence地面塌陷86) hail冰雹87) hazard n. 危害vt. 冒风险,试着做88) hazard one's life 冒生命危险89) hazardous a. 危险的,冒险的90) Haze灰霾91) hit 袭击、打击,使遭受92) hypocentral distance震源距93) ultra microearthquake极微震94) hurricane: 飓风95) imminent earthquake prediction临震预测96) imminent earthquake prediction临震预测97) infect vt.传染;影响98) infection n.感染99) injure vt. 伤害,损伤100) injury n. 伤害101) injury 使受伤害102) international contributions 国际援助103) jolt 使颠簸,摇晃104) key area for earthquake surveillance and protection重点监视防御区105) Land salinization土地盐碱化106) Landslides山体滑坡107) lay claim to 声称对…由权利;108) level 推倒,夷平109) large earthquake大地震110) near earthquake近震111) magnitude 震级112) miserable a.痛苦的,悲惨的,可怜的113) misery n. 痛苦114) natural disaster 自然灾害115) nurses护士116) Oil spill is a disaster. 漏油是大灾难.117) out of charity 处于仁慈之心118) parachute降落伞119) post-earthquake relief震后救援120) protecting against and EmitipUng earthquake disasters防震减灾121) Pest病虫害122) reconstruction重建123) Red Tide赤潮124) refugee n. 难民125) relief 救灾126) rescue team 救援小组127) rescue vt. n. 营救,救援128) post-earthquake recovery and reconstruction震后恢复与重建129) Richter Scale(1-10) 里氏震级130) rip through 裂开,破开;突进,横撞直闯131) rock and mud slides 泥石流132) rock 摇,摇动,使振动133) Rodents鼠灾134) roll across 波动,起伏,横摇135) sacrifice 牺牲136) sandstorm沙尘暴137) seismograph 地震仪138) seismographer 地震学家139) seismological 地震学上的140) seismology 地震学141) seismic source震源142) magnitude震级143) seismic intensity 引起的地面震动及其影响的强弱程度144) epicentre震中145) shake 震动;摇晃146) shatter 破坏;捣毁;破灭147) shelter n.遮蔽处;保护vt.庇护;躲避148) sheltered a.遮蔽的,受庇护的149) Shipwreck海难150) sleet冻雨151) smaller tremors 小地震152) strong motion observation强震观测153) social welfare 社会福利154) spread out 散开伸张,延伸155) spread vt.展开;散布,蔓延;涂;n.传播,蔓延156) storm: 风暴157) strap n. 带,皮带vt.用带扣住;用绷带包扎158) strike 突然发生;打击159) survival n.存活survivor n.幸存者160) survive vi.幸存;逃出161) Survivors were rescued by helicopter.生还者被直升机营救. 162) temblor [美语] 地震163) The disease is transmitted among people.疾病在人群中蔓延. 164) The famine triggered wars. 饥荒引起了很多战争.165) The miners survived in the mine accident 矿工于矿难中生还166) The plague 瘟疫167) the rapid spread of cholera 霍乱的迅速蔓延168) The roof collapsed suddenly. 屋顶突然塌了。
东方之星沉船英语作文
Title: The Tragic Sinking of the Eastern StarOn June 1st, 2015, a devastating accident occurred on the Yangtze River, claiming the livesof 442 people. This tragic event involved the sinking of the Eastern Star, a cruise ship belonging to Chongqing Eastern Shipping Company, which was on its way from Nanjing to Chongqing.The ship, with a length of 76.5 meters and a width of 11 meters, had a passenger capacity of 534 people. On the fateful night, it was carrying 454 people, including 406 passengers, 47 crew members, and 5 travel agency staff. Most of the passengers were senior citizens from a travel group organized by a Shanghai-based travel agency, aged between 50 and 80 years old. The accident occurred at approximately 9:30 pm local time, when the ship was sailing through the Jialing and Yangtze Rivers intersection in Jianli, Hubei Province. Suddenly, the ship was hit by a rare and powerful convective weather system known as a squall line accompanied by a downburst. This caused strong winds and heavy rain, which made navigation extremely difficult.Despite the crew's best efforts to steer the ship to a safer area, it capsized within a very short time frame. The rescue operation that followed was an extraordinary feat of human endeavor, involving thousands of rescue personnel, including professional divers, soldiers, police, and volunteers from along the river. However, only 12 people were rescued alive, while the bodies of 442 people were recovered.The investigation into the accident revealed that the sinking of the Eastern Star was caused by the combination of the ship's vulnerability to extreme weather conditions and a lack of proper safety measures. The ship, which was more than 15 years old and had undergone some repairs, may not have been equipped with up-to-date safety equipment. Additionally, the crew's training in emergency procedures may have been inadequate, leading to confusion and delays in the response to the emergency.The sinking of the Eastern Star was a devastating reminder of the importance of safety in maritime travel. Ships must be equipped with modern safety equipment, and crews must be well-trained in emergency procedures to ensure the safety of passengers and crew members. Additionally, effective communication among crew members is crucial in times of emergency to ensure a coordinated and effective response.In conclusion, the sinking of the Eastern Star was a tragic accident that claimed the lives of hundreds of innocent people. It serves as a sobering reminder of the fragility of life and the need for constant vigilance and preparation in ensuring the safety of those who travel by sea. May the victims rest in peace, and may their families find comfort and closure in this difficult time.。
案例分析(海洋事故一)
应急不当 海难升级
船长史密斯没有及时下令发出国际遇难求 救信号。而是首先来到美国首富约翰;雅 各布;阿斯特的舱室,然后史密斯还亲自 逐一通知了一等舱的显贵们,彬彬有礼地 关照他们:“请套上救生背心。”
救生过程中,没有人组织三等舱乘客逃生 。 他们陷于一片混乱,没有人告诉他们船在 下沉,他们在迷宫般的通道、走廊里乱转, 找不到楼梯和出口。
37
应急不当 海难升级
救生组织工作混乱不堪。一只救生艇本可 以载六十人左右,显贵们乘坐的救生艇最 先放下去,每条只坐了十几或二十几个人。 后来放下去的救生艇有的挤着七十人,有 的却只有五十来人。最后在总共二十条救 生艇中竟有二条没放下去,有的还在溜放 过程中被弄翻在海水中。本来可以救出 1178人,却仅有705人坐上去。
探照灯的话,瞭望员可以提前发现冰山。
26
事故原因—物的不安全状态
救生艇数量不足 号称“不沉之船”的“泰坦尼克”号自视
结构设计绝对安全,绝不会沉没,从而没 有按现代国际通用海事安全规则的要求准 备充足的救生艇。全船只配备了二分之一 的救生艇。
27
事故原因—人的不安全行为
船长的失误(撞击前) 本来有两个措施 可以避免与冰山相撞,一 是将航线改为南或西南,加大航程;二是 随着天色转暗、能见度下降而降低航速。
11
事故经过
1912年4月10日,号称“永不沉没”的泰坦尼克号开始了处 女航。从英国的南安普顿港出发,前往纽约。
12
事故经过
4月12日泰坦尼克号接到了第一封冰山报警 电报。史密斯船长决定修正航线躲避冰山。
4月14日由于不断收到附近船只发来的冰情 通报,船长命令瞭望员仔细观察。
晚23点40分,瞭望员发现冰山并报告:正 前方有冰山。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Sunken ship lifted as search for the missing continuesJIANLI, Hubei Province, June 5 -- Huge cranes hoisted the Eastern Star from murky waters of the Yangtze River on Friday afternoon, nearly four days after the cruise ship capsized with more than 450 onboard.While rescuers continued the search for hundreds of passengers and crew still unaccounted for, the death toll climbed to 103. Only 14 survivors have been found. The ship was carrying 456 people, mostly elderly tourists.Rescuers on Friday morning righted the 2,200-tonne ship and began hoisting at about 4 p.m. By 6:50 p.m., the entire hull was above the water, allowing rescuers to enter.Liu Xiaowu, an officer with Guangzhou Military Area Command on the scene in Jianli in central China's Hubei Province, said the rescuers' focus had moved to the interior of the hull, and they hope to complete the search in seven hours.The decision to right the upturned ship and hoist it out of the water was made after divers' efforts in the past three days to search the ship for survivors were in vain. Rescuers are continuing to comb an extended area of the Yangtze River for survivors.The Eastern Star was on a 11-day trip along the Yangtze River when it was overturned on Monday night by what the captain described as a freak tornado. Since then, more than3,400 soldiers and 1,700 paramilitary police with 149 vessels and a helicopter have joined in the rescue.President Xi Jinping has demanded a serious investigation into the cause of the tragedy. On Friday, Vice Premier Ma Kai visited the site, asking for swift rescue operation inside the hull and proper treatment of the retrieved bodies.DISTRAUGHT RELATIVESMore than 1,200 relatives of those on board arrived in Jianli on Thursday afternoon. On Friday, many of them went to the riverbank to watch the ship being raised.Many of those watching appeared to be in their 30s and 40s. Some broke down in tears when the vessel emerged from the river. Others looked more calm but exhausted after anxiously waiting for the news of their loved ones for days.A woman from Tianjin was seen kneeling and bowing toward the ship murmuring, "If you have spirit, please come home with me."A 63-year-old man, who wished not to have his real name revealed in the report, was among the 14 survivors but his wife remains missing. He recalled how suddenly the ship overturned, flinging him out of the cabin window while his wife was trapped in the sinking hulk."I even did not have the chance to take a last look at her," he said. "We've been married for over 30 years. We've just retired and had plans for a happy retirement life. We never expected this."Authorities in Jianli have asked relatives to provide blood samples to match their DNA with that of the victims.The government of Yueyang, a city in Hunan Province near the site of the tragedy, said workers are standing by in mortuaries with coffins and body bags prepared.RIGHTING THE SHIPAfter three days of divers going through cabins and searches of the nearby turbid waters, rescuers on Thursday evening decided to right the vessel.Equipment had failed to detect any signs of life during the 72 hours after the ship sank, a period widely believed to be crucial in finding survivors."There is a slim chance that we may find more survivors inside the hull, but we have made a general assumption that there is no possibility of survival," said Xu Chengguang of the Ministry of Transport.Xu explained that the decision would help find the missing "in the shortest possible time" and "protect the dignity of the deceased".SHIP OPERATOR RESPONDSChongqing Dongfang Shipping Company, which owns the Eastern Star and four other cruise ships on the river, has been ordered to examine its shipping business following the tragedy, but no official investigation of the company has been mooted.Tan Yuping, head of the company's technological department, said the Eastern Star has a sound safety operation record. She was launched in 1994 as a vessel for passenger transport, converted into a cruise ship 1997 and put into service after passing standard industry tests.The Eastern Star's annual safety inspection on April 16 found survival equipment on the vessel met requirements.。