怎么准备高翻

合集下载

高翻经验帖

高翻经验帖

刚刚群里有同学建议说开个今年的高翻经验帖,那还是我来当这个“始作俑者”吧呵呵,希望大家积极一些哈先感谢星光几位同学的祝福,我复试通过了下面说我的复习过程吧,谈不上经验,算个参考吧一:先说两门专业课,我觉得可以分成几个大块,各个击破1.翻译政治经济类翻译:英译汉我用的基本都是ft上的文章,跟进时事,中英双语,难易度合适。

经济学家我没怎么翻过,感觉考试卷子没有那么难,翻它怪打击的,我是不会自我折磨的类型呵呵;汉译英看了一些口译方面的小册子,里面有很多固定说法和中国特色词汇。

后来感觉看一下十七大报告就应该没问题了散文翻译:张培基和散文佳作108,挑着看。

选那种比较能给人启示的文章,看了真题大家肯定能有所感觉的。

有的文章比较古老,翻了也是折磨加打击,不如不翻2.阅读我基本上只看一种外刊:经济学家。

但我建议大家能看还是多看一些。

各种报纸的题材风格都能适应更好。

我比较不求甚解,看经济学家时没精读,遇到不懂的技术性问题和经济学原理也放在一边不去管。

这个不算经验,只是给大家点信心:像我这样读不明白的也混进来了呵呵刚开始看经济学家肯定不爱看,这个时候恐怕就要强迫一下自己。

每天坚持,慢慢加量。

坚持下来会发现自己阅读速度和理解能力有显著提高,以后再读就是自愿的了呵呵。

有段时间我练得每天只能看进去经济学家,看到上瘾。

现在很久没看瘾又退了呵呵再有就是考试的时候做阅读题其实有技巧的,很多都类似于专八的阅读,就是选项里有明显的错误。

比如文章说increase by0.5%。

但选项里却说increase to 0.5%这种。

我第一年和第二年两门专业课总分没有提高,都是242,但个人感觉做题比前一年更容易了,理解能力有提高。

去年做阅读题很多不确定的,今年基本都是有根有据的在选,这就是进步吧。

速度也比以前提高了,我本来就是这种性格,说好听了叫有效率,说难听了叫毛躁。

第一年同传提前40分钟答完,第二年提前一个小时,这也算是进步吧(虽然分数下降了~)二:日语:我最没资格讲日语了,因为本身很烂但是有第一年栽在日语上的教训,所以劝二外日语的研友不要小视之。

高翻PowerClean奥运会举重热血动作之高翻,增肌耍帅两不误

高翻PowerClean奥运会举重热血动作之高翻,增肌耍帅两不误

高翻PowerClean奥运会举重热血动作之高翻,增肌耍帅两不误本文阅读约8mins说到奥运会单人项目,热爱健身的朋友最爱看的肯定就是举重了,最纯粹的力量角逐让观众热血沸腾,而其中挺举相对于抓举,往往可以推起更重的重量,而其中的重要的衔接环节就是高翻(Power Clean)。

这个动作以动作复合性高、入手难度比抓举低、动作帅气等诸多因素,让很多力量举、健美/体、CrossFit爱好者加入到日常训练中来,接下来我们就来聊聊如何完成一次夺人眼球的高翻动作。

文章概要关于高翻(Power Clean)完成高翻的动作步骤高翻对于健身的益处高翻的衍生变式关于高翻(Power Clean)高翻作为奥运会举重项目中挺举的一部分,被简化及单独分离出来,作为一种独立的全身复合性动作而存在。

高翻自下而上的位移方式让此动作可以调动全身大部分肌群,相对于健身来说,高翻更多地出现在体能训练当中,像CrossFit Game 赛事中将高翻纳入了指定动作;而NBA、NFL的体能训练中高翻也是必选动作之一。

不可否认的是,作为奥运会举重动作的衍生,高翻势必不是一个容易的训练动作,但不要因为困难而去放弃这个收益极高的帅气训练。

完成高翻的动作步骤就像任何一个全新训练动作一样,刚开始学习高翻肯定是选择轻重量,空杠甚至是木棍都是非常适合的,关于高翻训练,最先要明白的一个道理就是:能举起大重量不代表高翻了大重量。

如果一开始姿态没有熟练,盲目使用大重量反而会成为一种“自残”行为,而且对于复合性动作,坏习惯一旦形成就很难纠正。

将杠铃放置在地板上,如果使用空杠,请将两侧垫高至20kg杠片的半径高度。

起始位置双腿分开站立,略宽于臀部,脚掌处于杠铃正下方曲髋膝下蹲,双臂略宽于肩宽,握住杠铃,双臂保持伸直目视前方,挺胸、背部挺直保持中立,不要过度反弓或驼背启动阶段核心收紧,迅速启动下肢力量,同时伸髋及伸膝,类似一个高速硬拉的前半段当杠铃超过膝盖水平位置,利用杠铃向上的惯性,双肩耸起当杠铃继续抵达胸腔水平位置,带动手肘及小臂向躯干前方移动当肘部超过杠铃正下方,及小臂处于杠铃正下方时,此时你需要翻腕让手肘继续向前运动当掌心朝向正上方,杠铃也应处于锁骨位置,手肘指向躯干正前方下放阶段1. 大重量时,直接放手,让杠铃自由落体2. 小重量或想完成多次数时,握住杠铃,同时曲膝及髋关节,为杠铃负重提供一个缓冲,避免肩膀直接承受负重造成损伤。

杠铃高翻和硬拉动作图解Word版

杠铃高翻和硬拉动作图解Word版

杠铃高翻是经典全身爆发力训练:
1.脚与肩宽,臀部后坐,直背
2.杠铃从地面到膝盖过程中膝伸,背与地面角度不变.
3.杠铃过膝盖髋伸,伸直时顶髋提踵耸肩.
4.杠铃速度为零时翻肘屈肩,重心下降,用肩接住!整个过程杠铃贴着身体,手臂引导,一气呵成
杠铃硬拉
训练部位:股二头肌、股四头肌、竖脊肌
■如何硬拉
把手交替的抓住杠铃。

这样能更牢固更容易的做硬拉。

双腿与肩同宽,膝盖和脚呈外八字状。

拉起杠铃,保持腰直。

•尽量使铃杆靠近身体。

杠铃的理想轨道是笔直向上。

■提示
尽量使铃杆靠近身体。

杠铃的理想轨道是笔直向上。

把手交替的抓住杠铃。

这样能更牢固更容易的做硬拉。

高翻学习训练计划

高翻学习训练计划

高翻学习训练计划一、学习目标1. 提高翻译能力:通过系统学习、训练和实践,提高自己的翻译能力,提高翻译准确度和流畅度。

2. 增强语言功底:通过大量的阅读、听力训练,提高自己的语言理解能力和表达能力。

3. 增加翻译实战经验:通过参与翻译项目和实践活动,积累翻译实战经验,提高解决问题的能力。

二、学习内容1. 翻译理论知识:系统学习翻译理论知识,包括翻译原理、方法、技巧和规范,加强对翻译学科的理解。

2. 语言知识:学习目标语言和源语言的词汇、语法、语言表达,扩大词汇量,提高语言运用能力。

3. 翻译实践:参与翻译项目、模拟翻译活动,提高翻译实践能力,积累实战经验。

三、学习方法1. 多听多看:加强对目标语言的听力和阅读训练,提高语言理解能力,增加词汇量。

2. 多练习多实践:积极参与翻译项目和翻译实践活动,通过实际操作提高翻译能力。

3. 多交流多反思:与优秀的翻译者进行交流,并及时反思和总结自己的翻译经验,不断提高自己的翻译水平。

四、学习步骤1. 制定每日学习计划:根据自己的学习情况和翻译需求,制定每日学习计划,明确学习内容和学习目标。

2. 多维学习:结合教材学习、网络资源学习和实践训练,多维度地提高翻译能力。

3. 反复训练:通过反复练习、模拟翻译和实战翻译,提高翻译准确度和流畅度。

4. 不断总结:及时总结学习和翻译的经验,不断反思和改进翻译方法和技巧。

五、学习评估1. 自我评估:定期对自己的学习和翻译情况进行评估,分析自己的长处和不足,制定下一阶段的学习计划。

2. 目标评估:与学习目标对比,评估自己的学习成果和翻译水平,及时调整学习计划。

六、学习资源1. 语言学习教材:选择一些专业的翻译教材,系统学习翻译理论和技巧。

2. 翻译实践项目:参与一些翻译实践项目,积累翻译实战经验。

3. 翻译网络资源:利用互联网资源,获取各种翻译资料和学习资源,扩大知识面。

4. 交流平台:参与一些翻译交流平台,与其他翻译者交流经验,获取宝贵的学习资料。

北外高翻英汉同声传译考研准备篇

北外高翻英汉同声传译考研准备篇

北外英汉同声传译专业考研准备篇以下信息均基于个人经验,因而带有个人偏见,请读者批判阅读。

借用温家宝总理的一句话“信心比黄金还重要。

”信心十足,平常准备考试时便充满激情,关键时刻便发挥稳定。

然而信心来源于实力,实力怎样提高?个人认为,勤积累,勤思索是关键。

然而积累和思索要建立在正确合适的方法上。

方法正确,则事半功倍。

但是每一种方法都有其适用范围和情况。

兵法有云“知己知彼,百战不殆。

”若把任意考试看成一场战争,那么最先做的就是要分析考试,把握全局。

根据北外考试的真题,基础英语的题型,无非是短文改错,阅读理解,英汉互译,作文4种。

北外基础英语的试题走的一直是精简路线,题量少,分值重,陷阱多。

短文改错总共10空,但大部分考察的是一个人的逻辑思维能力,而非语法基础,也就是说,联系上下文推敲出每一行的逻辑错误才是正确的方法。

一般的专八改错辅导书偏向考察语法知识,不是北外改错的风格。

然我在之后准备专业八级的改错题时偶然网购到了复旦大学出版的《高校英语专业八级考试校对与改错100篇》,发现该书以逻辑错误的改错练习居多。

配上后面的解说,这本书应该比普通的专八改错书更适合北外基英考试的准备。

北外的阅读也一直是重头戏,前几年的真题中,有些年份的真题是主观问答,有些是客观选择,但材料大多来自英国的Economist和Financial Times,北外的考试更重视前者。

2011年基础英语的真题中有2篇阅读文章均来自经济学家,所以,如果准备时间不够,建议看经济学家就够了。

经济学家可以到官方网站上订阅,订阅后每周一,三,五都会发5-10篇至邮箱。

我建议看完所有文章。

一些特别专业的文章,比如介绍蜂鸟飞行原理的,里面牵涉到很多流体力学的知识,则可以不管。

看完之后要对文章进行分析,概括其主旨,如果有时间,则可以写summary,这样的阅读才更有效果;要多积累文章中的搭配和词汇,以为翻译和阅读多积累语汇。

北外阅读题的答案大部分不能直接从原文中得到信息,要求考生根据已有信息推断出来。

翻腾技巧准备动作教案

翻腾技巧准备动作教案

翻腾技巧准备动作教案教案标题:翻腾技巧准备动作教案教学目标:1. 使学生了解翻腾技巧的基本概念和要求。

2. 学习并掌握翻腾技巧的准备动作。

3. 培养学生的协调性、平衡感和身体柔韧性。

教学内容:1. 翻腾技巧的基本概念和要求。

2. 翻腾技巧的准备动作。

教学准备:1. 教学材料:投影仪、教学PPT或视频资源。

2. 教学道具:操场、健身器材或跳跃板等。

教学过程:引入活动:(10分钟)1. 利用投影仪展示一些翻腾技巧的图片或视频,激发学生的兴趣。

2. 与学生互动讨论,了解学生对翻腾技巧的认识和了解程度。

讲解翻腾技巧的基本概念和要求:(10分钟)1. 通过PPT或视频资源,对翻腾技巧的基本概念进行讲解,并强调安全性和正确性的重要性。

2. 分享一些成功的翻腾技巧案例,激发学生的学习兴趣。

示范准备动作:(15分钟)1. 教师示范翻腾技巧的准备动作,并解释每个动作的关键点和注意事项。

2. 学生观察和模仿教师的动作,师生互动。

分组练习:(20分钟)1. 将学生分成几个小组,每个小组由一个领导学生带领。

2. 每组依次进行准备动作的练习,领导学生进行示范和指导,其他组员进行练习和互相纠正。

全班交流和总结:(10分钟)1. 学生展示他们的练习成果,并进行互相鼓励和点评。

2. 教师总结本节课的教学要点,强调学生在练习中的重要观察点和练习技巧。

作业布置:要求学生在家中继续进行准备动作的练习,同时带回疑惑和问题,以便下次课进行针对性解答和讲解。

教学辅助策略:1. 激发学生兴趣:通过图片、视频等多媒体资源展示,让学生直观了解翻腾技巧的魅力。

2. 师生互动:教师示范和学生模仿,师生之间的互动让学生更好地掌握动作要领。

3. 分组练习:小组合作练习,增加学生的参与度和互动性。

拓展活动:1. 邀请专业运动员或教练到班级进行示范和指导。

2. 组织学生参加校内或校间翻腾技巧比赛,鼓励学生展示所学动作。

教学评估:1. 观察学生在课堂上的参与度和动作完成情况。

高考复习学习方法-150天提高100分

高考复习学习方法-150天提高100分

高考复习内功心法(高考复习学习方法之150天提高100分)-怎么样快速高效的提高学习成绩?一、你用了很多复习资料、参考书,成绩还是没有提高,或者你买了学习资料但是还没有真正进入学习状态,为什么?二、面对自己不够理想的学习成绩,你可能已经想了一些办法,在课外补习、请家教、或者使用某个复习资料学了一段时间了,但是放弃了,坚持不下去了,或者成绩也没有提高,为什么?三、你可能曾经的学习成绩还不错,比如在上初中的时候,也是班里的前几名,但是到了高中,成绩不行了,为什么?我们为什么认为《高考状元复习提分笔记》这么牛逼?四个字:解决问题。

第一个问题其实是学习动力的问题,为什么很多同学经常立志要好好学,也使用了很多参考书,但是还没有学好,还没有开始进入真正的学习状态?首先,你想明白一个问题没有,你为什么要学习?学习是给自己学,不是给别人学,是为了自己自身的发展,如果你想成为这个社会的精英阶层,想做出一些成绩,想过上还算理想的生活,对大多数人来说高考这条路是相对较好的选择。

你不用花父母多少钱,每天去学校学习,凭高考成绩去一个大学,在大学这个平台去发现更好的自己,发现更大的世界,过上体面的、高质量的生活。

如果你说你不想要多体面、多高质量的生活,我就想混到合适的年纪,结个婚、生个娃,平平淡淡的度过我的人生,就这样过。

ok,我不劝你了!大家可能听过一句话,人生而平等,我现在告诉你这句话其实很多人理解错了。

这里的平等只是人人生而不平等,李嘉诚的儿子生下来能和普通农民的儿子平等吗?有的人生下来就是千万富翁,有优越的家庭条件,不愁吃、不愁穿,而我们大多数人生下来都没有几十套房产,也没有一个叫李刚的老爸,我们的父母做着普通的工作,拿着普通的收入,养活一家人,甚至勉强养活,那你怎么办?在目前的社会环境下,通过努力学习,参加高考相对来说是一个比较公平的竞争方式,他给无数平凡的人提供了实现理想,改变家庭面貌,感恩父母,过上幸福生活的机会。

篮球爆发力的训练方法

篮球爆发力的训练方法

篮球爆发力的训练方法篮球爆发力的训练方法1、室内练习:提高力量深蹲:提高力量的必须动作。

以准备姿势开始,脚尖微微向外分开,背负杠铃,眼睛盯住墙上的一点;控制好身体,深蹲,保持姿态良好,直到大腿与地面平行。

用脚跟支撑重量恢复原始状态,过程中保持胸部姿态2、高翻:这是一个要求有点高的技术动作,但是对于提高爆发力和力量很有效果。

杠铃紧贴胫骨;用准备姿势抓紧杠铃然后进入硬举姿态,锁背,肩膀向上,腹部肌肉和胸部弯曲。

注:所谓准备姿势,即双脚打开与肩同宽,膝盖弯曲,身体前倾,重心落在双脚前部,胸部提高,身体保持平衡。

3、硬拉:这个动作对于提高你的腰腹部力量和腿部力量都非常友好处,而且大重量上的硬拉还可以极大的刺激力量的增长。

由蹲资开始,双脚打开与肩同宽,杠铃放在地上手掌交错抓住杠铃(一手正握,一手反握)双脚保持水平,保证低背部紧绷;运用脚踝,膝盖和臀部展开身体,拉起杠铃直至完全站直。

打篮球心理上的好处1、改善瘦弱、肥胖及不良习惯所致的青少年体型,增加自信心;2、释放孩子紧张繁重的学业压力,活跃大脑,提高学习效率;3、培养孩子团结合作精神,培养沟通能力、交际能力、领导能力;4、培养顽强拼搏的意志品质和自我心理调节能力;5、开发篮球运动天分和挖掘潜力,打好篮球基本功;6、培养健康、开朗、自信的心理,掌握优美技术,更显英姿;7、丰富假期生活,学会结交更多好朋友;8、帮助沉迷网络、少运动、不爱运动、内向、易生病的孩子培养兴趣。

打篮球能长高首先,打篮球可训练全身的肌肉活动及肌肉力量,同时也能训练耐力、改善体型;训练关节的协调及敏捷度,对于正处于成长期的青少年朋友还可以促进骨骼的发育。

其次,打篮球可增加肺活量,同时也增进也血液带氧的能力,促进新陈代谢,有利于骨骼的快速增长。

最后,运动后由于能量的消耗,会使食欲大增,摄取更多的营养,满足长高的营养需求。

所以适当运动和合理饮食才能助人长高。

高考英语考翻译步法 试

高考英语考翻译步法 试

高考英语翻译四步法光明中学王芳翻译不仅在高考英语主观题中占着不小的比例,而且翻译能力也直接影响考生在作文中的表现。

要在翻译题中拿到高分,除了扎实的语言基本功外,还要在平时的练习中训练一套翻译四步法,以确保准确率。

下面我们以2006年高考中的一句中译英“我向她请教,她总是有求必应,而且解释得令我十分满意。

(satisfaction)”(下文以“06例句”来指代)为例,来演示这“四步法”。

1.一读中文,理清结构,搭好总体框架。

中文必须好好地仔细读,(尤其是最后两句翻译句子,它们大都在句子结构上提高了难度)。

读什么?读出句子结构:对于简单句,辨别出主谓宾,分清定语、同位语和状语;对于并列句,记住两个语法意义上独立的分句,须由连词连接起来;对于复合句,须区分定语从句,名词性从句以及状语从句。

在06例句中,我们就可以读出“我向她请教”是时间状语从句,为了呼应之后的“总是”,我们可选择“每当”(every time)来充当连词。

在后面的主句中,“有求必应”与“解释”之间的关系是并列的,需要一个连词来连接这两个动词,即可以对应“而且”运用not only --- but also ---的结构,也可以简化为一个连词and 。

2.结合中文,决定关键词的位置和用法。

重视所给关键词,对其所考察的各类词的用法或特殊句型(倒装句、It 句型和There be 句型等)可以先有一个大致的预测,在此基础上,回到原文,“对症下药”,保证它与原文的契合度。

同时,也要绝对忠于所给词的词性及大小写。

在06例句中,结合“令我十分满意”,联想到以往常用的to my surprise /excitement, 所给关键词可应用为to my full satisfaction.3.二读中文,确定动词时态及语态。

除了所给关键词外,句中的动词也是关键。

如果句中有两个或两个以上的动词,那么除了一个做主句谓语外,剩下的不是做并列句或复合句中的谓语,就是做非谓语。

英语四级翻译想得高分,用这3步就够了!

英语四级翻译想得高分,用这3步就够了!

英语四级翻译想得高分,用这3步就够了!对于很多小伙伴来说,英语四级翻译可没前辈所说的那么简单,光是用词和句子的组织就已经让人忧心伤神了。

那么,到底应该怎么去复习英语四级翻译呢?下面就跟随巨微英语小编一起来学习一下提升翻译的重要3步吧!1.译前:通读全文,理解全文大多数人在拿到翻译题的那一刻就开始动笔翻译了,这种做法是非常不可取的。

建议大家在拿到题之后,先仔细通读全文,知道短文的题材并理解文章的内容,看一下自己是不是有相关题材的背景储备。

然后再分析句子,确定谓语动词,主干句,再确定句子的修饰成分,比如:定语、状语、补语等,当然也可以用介词短语、非谓语动词或各种从句来表达。

2.译中:逐词逐句,各个击破在练习翻译的时候,我们要由点到面,先把词和句搞定,这样语篇的翻译自然不在话下。

在词的翻译方面,尽量选择词语的意义和字面意思都合适的单词,并且要灵活转换词性,对于一些难词,比如:老人在饮茶下棋,男人在耕耘收割…【解析】这句话里饮茶下棋、耕耘收割等词比较生动形象,大家对这这种四字结构的译法可能不太确定,建议翻译成自己熟悉的短句,比如,耕耘收割可译为:“plaughing and harvesting”。

句子的翻译一定要把直译和意译联系起来,这样既能保证原文的语言形式,还能准确表达原文的意思。

另外,要适当的将译文的语序进行转换调整,适应英语的表达思维。

3.译后:仔细检查,认真核对翻译后的检查是必不可少的一步,所以大家不要嫌麻烦。

翻译完文章后先把译文快速的浏览一遍,看一下是不是把原文要表达的意思完整表达了,句子的衔接有没有不恰当的地方。

然后把文章和原文对照一下,检查是不是存在漏译或者一些比较低级的错误,比如:大小写、标点符号、数字、年份等一些细节问题。

最后检查时态、语态、主谓一致、名词单复数、代词等的使用是不是正确。

上面说到的关于英语四级翻译复习的3点建议虽然稍显繁琐,但却切实可行。

最后,提醒大家,在英语复习中要先行搞定单词语法,基础薄弱不用愁,巨微英语解你忧,逐词逐句解真题,英语逆袭真神器!。

高考教辅如何备考外语翻译

高考教辅如何备考外语翻译

高考教辅如何备考外语翻译外语翻译是高考英语科目中的重要一部分,对于提高整体分数和提升外语能力都有很大的帮助。

备考外语翻译需要一定的准备和方法,下面将介绍一些备考外语翻译的教辅方法。

一、扩充词汇量扩充词汇量是备考外语翻译的关键。

通过大量阅读英语原著、报刊杂志以及听力材料,并配合使用英语词典,可以帮助提高词汇量。

此外,还可以通过积累重点词汇、短语以及常用句型,进行短时间记忆和复习,提高词汇的熟练程度。

二、理解文章结构和语言表达方式备考外语翻译需要对文章结构和语言表达方式有清晰的理解。

掌握常见的文章结构,比如逻辑顺序、因果关系以及对比等,可以帮助更好地理解和翻译文章。

此外,了解英语中常见的修辞手法和语言表达方式,如比喻、夸张、反问等,可以帮助准确理解文章内涵并进行翻译。

三、培养语感和语境感备考外语翻译需要培养良好的语感和语境感。

通过多听多读多练习,可以提高对于语言的敏感度和感知能力。

此外,还可以通过刷题和模拟考试,将所学知识应用到实际场景中,提高对于语境的理解和运用能力,从而更好地进行翻译。

四、注重翻译技巧和练习备考外语翻译需要注重翻译技巧的掌握和练习。

要熟练掌握翻译中常见的技巧和策略,如词义转换、句型转换以及逻辑结构转换等。

此外,还可以通过大量的练习题,培养翻译的实际操作能力,并及时进行错误的纠正和修改,提高翻译的准确性和流畅度。

五、进行模拟考试和自测备考外语翻译需要进行模拟考试和自测。

根据高考英语翻译题型的特点,进行模拟考试,模拟真实的考试环境和时限,从而提高对于考试题型的熟悉程度和应对能力。

此外,可以利用教辅资料提供的练习题和模拟试卷,进行自我评测和巩固复习,找出自己的不足,并针对性地进行强化训练。

总之,备考外语翻译需要充分的准备和方法。

扩充词汇量、理解文章结构和语言表达方式、培养语感和语境感、注重翻译技巧和练习,以及进行模拟考试和自测,都是备考外语翻译的关键。

通过有针对性的准备和练习,相信能够取得好的成绩和更好的外语能力提升。

高考150天逆袭985的方法是什么

高考150天逆袭985的方法是什么

高考150天逆袭985的方法是什么高考150天逆袭985的方法一、距离高考150天须了解自己都说高考是一场战役,那么兵法中说,朝气锐,昼气惰,暮气归。

早起就是赚到,每天最早的一小时用以完成一项任务:比如背半册英语单词,比如做几道专项数学题,用心做一个专题,进入学习状态。

高强度的学习或思考对心力损耗极大,所以一定要知道自己最高效的时段,不让自己过度疲劳。

列计划的时候不要事无巨细,但是要把握时间。

拿英语来举例,了解自己的以下情况:五分钟内可以背多少单词?连续多久时候效率开始有所降低?什么时候背最清醒最快?如果被一段时间隔一段时间效果如何?间隔时间多少比较好?大致了解这些情况,就可以按照时间安排几轮的复习。

不要高估自己的实力,不仅仅是现有的考试成绩,也包括自己的学习能力。

高中的知识,普通的学生仅靠看过一遍是远远不够的,即使很认真地做了第一遍复习,效果可能依然不大,因为一张卷子的信息量不小,几乎包括了高中所有重要的知识点,这一遍复习只是做好基础准备。

这个部分要做的是:1、根据自己的情况安排几个测试,了解自己高效的时段和集中的能力。

(注意力集中也是需要训练的,知乎上很多方法,不展开谈,其实是可以做到的,deadline前一天总是格外专注啊=w=)2、了解自己最薄弱的几科以及每科最差的环节。

二、距离高考150天要了解知识范围这个部分不仅指高考所有的知识点,更是哪些是重点,哪些常考,哪些必考,相信老师都讲过,教辅也讲过,抓大放小。

结合自己的情况,知道自己可能速成达到的水平和现有水平的落差,落差大者优先。

对于可能达到的水平,可以参考同学。

比如江苏高考里解析几何出在倒数两题会非常难,三年来一直认真学习的同学也经常做不出来,那我可能速成达到的水平差不多就是做完前两个小题,所以解析几何的练习特别难的我从来不做,时间浪费在这里太没有效率;再比如我自己对语文兴趣和天赋都好一些,因为没有练习所以作文只是平均或者以下,但是突击了两周的作文就提了十分左右妥妥的二类文。

高级口译经验分享

高级口译经验分享

高口笔试经验分享高级口译,一听就是一个让人闻风丧胆的考试,不论是笔试还是口试,都有一定的难度,想要裸考的童鞋,我只能默默的说句,祝你们好运吧。

虽然,备考时期,我花了不少的努力,但还是觉得很幸运,自己能够一次过关,而且还考了还挺ok的分数。

下面,我就将从四个方面,来和大家分享我的一点点经验。

首先是我的准备过程,我不是一个喜欢打持久战的人,因此我的准备期,可以说,不算太长,考前的1个月左右。

至于这一个月怎么分配呢?前两周,主要是看书和做真题。

看书方面,主要是翻译和听力这两本书。

虽然翻译书上的部分文章历史有点久远,但我还是觉得有值得学习的地方。

至于听力这本书,在这里我要强调,一定要认认真真的做完,因为考试时,一不小心,就会碰到书上的原题。

如果能把听力的书吃透,我觉得下半场听力是绝对没有问题的,至于上半场听力,我想也就不会差到哪里去。

至于做真题方面,我建议每天做半套左右,做完后,要对自己的错题进行分析,总结下自己为什么错,并且记录些值得下次改进的地方。

至于后两周,第三周,除了把剩余的真题做完,还有很重要的一个工作,就是重温下自己的笔记,进行一个查漏补缺的工作。

至于最后一周,首先要调整好自己的心态,其次把重点放在自己的笔记和真题的错题上面,对自己进行一个全面的总结。

这就是我的一个基本的准备过程,至于遇到的困难,我觉得高口最大的一个困难就是时间问题。

考过高级口译的人都知道,高口有种逼死人的节奏,因此,在平时训练时,就要严格按照考试的时间,尽可能的提高自己的速度。

说到提高速度,就意味着要能熟练的掌握和运用相关的知识。

高级口译无论对于词汇量还是各方面能力的要求,都还是挺高的,因此,平时的查漏补缺就显得尤为的重要。

还有一个至关重要的问题,就是个人的恒心和毅力。

在准备过程中,难免会遇到看不下去或者心烦意乱的时候,但要记住,一定不能放弃。

或者换句话来说,坚持下去的人,就是最后winner。

对于一个新手来说,一开始肯定会有种无从下手的感觉,在这里,我想给大家提几点建议。

Jeff-如何做壶铃高翻(避免手腕撞击!)

Jeff-如何做壶铃高翻(避免手腕撞击!)

Jeff-如何做壶铃高翻(避免手腕撞击!)高翻绝对是最具爆发力的一个训练动作,如果你需要增加自己的爆发力,那你绝对不能错过这个训练动作!在这一期的视频里面,Jeff 给我们讲解到底如何来做壶铃高翻,让我们可以避免手腕由于壶铃撞击带来的疼痛,得到最大的训练收益!高翻这个动作的训练难度是比较大的,尤其是杠铃高翻,对于训练者的技术标准,时间掌控都有着很高的要求。

相较之下,壶铃高翻的难度更低一些,也更适合刚刚开始接触高翻的训练者!但是很多人一开始做壶铃高翻的时候都会遇到一个问题,那就是每一下高翻动作,壶铃都会撞击手腕,这带来的疼痛是难以忍受的,而且对于手腕的健康也有着很不好的影响!针对这个问题,Jeff给我们带来了解决方法!第一点注意事项就是不要把壶铃向前翻起,远离身体!你要想象自己在拉起拉链,让壶铃始终靠近身体。

达到动作顶部之后,就旋转手的位置,让壶铃向后旋转,而不是向上翻起!错误示范如下:第二点注意事项就是你要把壶铃向上刺,把你的手掌想象成刺刀,穿过壶铃向上刺。

不要让壶铃慢慢地倒下来,而是要自己主动向上刺,靠近壶铃。

第三点注意事项就是一开始你握住壶铃时,要用手指轻轻地抓握壶铃,不要像抓杠铃那样牢牢地握住。

这样一来,当你达到最高点时,可以很容易旋转手带动壶铃达到正确位置,也就避免了壶铃撞击手腕!最后一点要注意的地方就是手腕的姿势。

你要让手腕保持略微伸展的姿势,不要让手腕完全伸直,更不要让手略微弯曲。

手腕保持伸展的状态,可以让胡令始终贴着手臂旋转,从而完全避免撞击,而且手腕略微伸展对于壶铃高翻来说,本身也是具有最强抓握力的姿势。

错误示范如下:总结一下,那就是大家要尽可能地让壶铃靠近身体,绕着手臂来做旋转,这样可以尽量避免壶铃撞击手腕带来疼痛和伤病!OK,说了这么多,就让我们一起来看Jeff到底是怎么说的!。

学长分享高考英语140分高分逆袭经验,必须收藏!

学长分享高考英语140分高分逆袭经验,必须收藏!

学长分享高考英语140分高分逆袭经验,必须收藏!回想起高中英语学习经历,英语有100多到110、110到120、从120多分到130、140多分的转变点。

我觉得高考英语想要提高,离不开下面几个动作动作一:练习高三前的那个暑假,我刷了两本英语练习书。

每天做三套。

吃透卷子,弄懂为什么,查好不认识的单词,做积累。

开学后每天英语做一套卷子,我也会在课间时间给自己留任务,一般一天是5道阅读或完型。

就这样,我可以打包票,坚持一个月就能提高成绩,而这样的动作,我坚持了一年。

动作二:背诵如果你要问我背什么?——背单词,背句子,背固定用法,背优秀作文。

英语词汇绝对是很重要的一点:首先课本上的单词要保证背会;做题时常遇见的词也积累下来背会;背句子和课文是为了培养语感;背固定用法是因为完型填空和语法填空会考。

优秀作文的好句子写作文时可以用到。

在这里强势推荐一波今年刚刚发现的新书《高考词汇闪过》,是闪过英语的书,我现在准备四六级呢,用的就是闪过英语的书,我觉的还挺不错的。

《高考词汇闪过》很适合用来背必考词的单词书,很节省时间,记忆量小,里面的单词都是按照重要程度划分的,有必考词、常考词、基础词和超纲词,而且每个词还有4个常考的短语,可以帮助你牢固掌握单词的用法,很不错的一本书!动作三:多看如果真的想提高英语,不妨试着先爱上英语。

觉得听力无聊,我们可以看剧看电影啊。

潜移默化中,会有效果的。

但是高三的时间比较紧张,这个你一定要合理的安排时间。

最后说两个小Tip,敲黑板,很重要!!!挤出碎片时间………………这点真的很重要。

英语不像数学和综合,需要大量的整段时间刷题。

英语它是可以利用零散时间达到提高的。

●我把零散时间分成两类:走路时、排队时。

走路包括早上从宿舍出来到教室的路、教室到餐厅的路、晚上回宿舍的路。

排队就早饭、午饭、晚饭。

站着也是等,还不如背点东西。

●这个时间怎么利用?背单词,我会背自己在做题中遇见的生单词,把积累到小本本上,巴掌大的小本本时刻揣兜里。

中高级口译听力考试复习计划

中高级口译听力考试复习计划

中高级口译听力考试复习计划1。

掌握听力教程单词、文化知识、先练所有听译练习2。

每周一种题型。

Spot Dictation : 重在熟练缩写,必须找出三天时间找人听写那些高频词汇,做到听到声音立刻写下缩写。

Statements : 重在掌握七个题型和重要场景词汇,以及课堂总结的词伙儿。

另外,做题时注意仿真,加快浏览选项的速度,和代换速度。

长段子:把小绿书上的culture notes熟读。

注意考试听力技巧和题型技巧。

尤其养成对关键提示词first of all,moreover, on the other hand, however等词的敏感。

听译:无论怎样,小绿书每个听译单句和段子都要听过。

熟练笔记技巧。

然后再去做真题。

由于小绿书比真题快,所以在做真题时觉得如同慢镜回放。

新闻题型(高口),在准备上要上网查询07世界大事,我在班上也总结过热点地区和热点人物及事件。

要练成倒金字塔技巧,只有强练单句新闻听力,可用小绿书作为材料,然后做真题新闻时以句为单位,听过每句后必须能重述80%内容。

Note Taking题型(高口):1。

听长段子(连听5分钟左右),如真题不够用,可用小绿书的长段子材料或者Talks材料;2。

重在练笔记。

每次练习后,要看笔记是否能够清楚表现每篇说明文的干、枝、叶内容。

然后看笔记回忆,补充并重述尽可能多的内容;每篇在不同纸上记三次。

3。

考试不要奢求满分,重在理解,抓住干和枝,已经足够10-12,其他细节词但凡记下几个,或根据前后文合理填入同义词,15分以上不是难事。

具体笔记方法和推测方法见课堂笔记。

3。

每周两套真题精练。

精练就是每次用白纸写答案,不要写在书上。

Spot dictation必须每篇能做到一次性完美缩写,才算练完。

Statements和长段子练习时做对答案后,要把自己该句中没听出来的继续攻克。

听译重在听和记得配合,要把每一段反复听,反复笔记,才能找到最佳的听记节奏。

4。

要稳过一个考试,必须在准备时高于它的水平,所以搜集一些课外材料,如CNN/VOA新闻,和其他影音材料。

英语四六级翻译怎么拿高分

英语四六级翻译怎么拿高分

英语四六级翻译怎么拿高分(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如演讲致辞、规章制度、策划方案、合同协议、条据文书、心得体会、职业规划、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as speeches, rules and regulations, planning plans, contract agreements, documentary evidence, insights, career planning, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!英语四六级翻译怎么拿高分英语四六级翻译怎么拿高分_英语四六级翻译答题技巧要想很好通过英语四六级,课下多听录音带,反复练习,尽量模仿正确的语音语调。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

译系的入学考试,也给考生备考提出了合理的建议,很有参考价值。我个人觉得上外高翻的入学考试相对北外高翻而言设计得更加合理。从考试的项目可以看出,语言能力只是翻译考试的一
个方面。对于一个口译员来说,逻辑思维能力、总结能力、公众演讲技巧与百科知识,如果不比语言能力更重要,至少也是同等重要的。现转发在此,供需要的朋友参考:
edit your speeches).
Hone your analytical skills
Practice listening to speeches and orally summarizing the main points.
Practice writing summaries of news articles.
·锻炼借助提纲公开即兴演讲的能力
注意事项:
入学考试并非口译考试,不期待考生具备完整的口译能力。学员在入学后将接受专业口译技巧的系统培训。无需参加任何预备性课程。无的放矢的口译练习非但无助,反而可能有害。
·对信息/逻辑的分析与总结能力
·清楚表达思想的能力
·沟通技巧
·世界知识
·反应灵敏度和心理素质
虽然考试主要测试考生的基本素质和综合能力,但是有意报考会议口译专业的人士,可在参加考试前一段较长的时间里,在以下各方面自行做一定准备:
1. 大量阅读(特别是外语):
·每日阅读高质量的英文报纸(如THE NEW YORK TIMES, THE INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE)
Become computer savvy
Be familiar and comfortable with word processing in both your native and non-native languages.
Practice using on-line services for research.
Practice deciphering difficult texts (philosophy, law, etc.).
Practice explaining complicated concepts understandably.
Identify resources for background research; library, Internet, etc.
·听译(双向): 听3分钟的演讲,然后以另一种语言用自己的话复述演讲内容,以抓住重点信息和逻辑为主。不能做笔记。
·演讲(非母语):从考试委员会提供的若干题目中挑选其中之一,作3分钟的即兴演讲。
·问答与对话。
入学考试如何准备
入学考试主要测试考生的以下能力/素质:
·母语的综合运用能力,外语的综合运用能力(须达到近母语水平)
Practice proofreading.
Improve your public speaking skills
Take rigorous speech courses and/or join Toastmasters.
Practice writing and making presentations in front of other people in both your native and your foreign language(s). (Have native speakers of your non-native language
UNese, legalese, etc.
Copy (by hand) sections of textbooks and periodicals in your non-native languages.
Make a note of unfamiliar grammatical points.
Learn how to take care of yourself -
eat sensibly, exercise regularly, and get enough sleep
These are the habits required of a good translator/interpreter.
4. 加强知识的积累:
·积累国际政治和经济方面的基本知识,了解国际动态及相关背景
·系统地学习经济学,上几门经济学的课或自己阅读经济学入门课本
·学会利用各种资源与渠道搜集资讯,独立进行一定程度的专题研究
5. 演讲:
·参加演讲课,学习演讲技巧
·练习朗读,并进行录音,尽量做到清晰洪亮、语音准确、语调自然、声音悦耳
Don't just listen to news stories; analyze
Know current events and issues
Really know the material in both native and non-native languages.
Tape the interviews so you can listen to them later.
Strengthen your general knowledge of economics, history, the law, international politics, and scientific concepts and principles, (in that order)
To meet this goal, take college-level courses, review high school texts, etc.
Work in a setting that requires high level use of your non-native language.
Fine-tune your writine challenging composition courses (not just "creative writing" courses, but classes in journalism, technical writing, etc.) so that you can "speak" journalese,
笔 试
旨在评估学员中英文的综合运用能力,对意思的分析、推理和总结能力,以及清楚表达思想的能力。具体内容可能包括:
·写作:针对所设定专题写出一篇短文,中英文均考。
·填空(cloze)与结语:要求考生填补文章里空缺的关键词条。此外,考生要依照文章的总体思路与文体风格,写出逻辑一致、前后呼应的结语。中英文均考。
A stay of at least six months to a year is recommended
Live with and/or frequently interact with native speakers of your non-native language.
Take content-related courses in your non-native language (not just pure language courses).
·每周阅读高质量的时事周刊(如THE ECONOMIST),坚持全刊通读, 每周如此
·广泛阅读经济、国际关系、历史、传记、管理以及科普等非小说类的书
2. 听:
·每天听高质量的英语广播和录音,特别是访谈、演讲、新闻分析、授课、辩论节目和新闻广播,重复录音内容,尽量模仿母语者自然、流畅的语音语调。
如何准备高翻
时常被问到该怎样为考高翻做准备,我在美国蒙特雷国际研究学院(Monterey Institute of International Studies)网站上看到下面10个建议,
觉得深得我心,既全面又具体,操作性强,很有参考价值和借鉴意义。事实上,这些建议不仅适用于想要成为翻译的人,对于我这样已经是翻译的人,也依然很有意义。特转发在此,
3. 分析、总结:
·读完若干段落之后,把材料翻过去不看,根据理解与记忆用自己的话将其重点信息与逻辑清楚地讲出来
·听完一段口头讲话,用自己的话将其重点信息与逻辑清楚地讲出来
·练习用简单易懂的话解释相对复杂的概念
·针对信息较复杂的文章,练习写出重点突出、逻辑清晰、语言畅顺的摘要
EVERYDAY for at least a year
Read high quality news magazines (e.g. the Economist from cover to cover; really know the material in all working languages, the Scientific American, etc.)
与各位分享、共勉。
10 Ways to Prepare
Read extensively, especially in your non-native language(s)
Read high quality newspapers (e.g. the New York Times, Wall Street Journal)
short years. Only with a lot of patience and sustained hard work can anyone truly succeed in this challenging and exciting field.
此前我曾经转载过美国Monterey Institute of International Studies给想考高翻的学生提出的10条建议。前些日子浏览上外高翻网站时,发现也有一篇类似的文章,不仅介绍了上外高翻
It is also a good idea to strengthen your knowledge in a specialized field, (preferably in a technical field, like computers).
相关文档
最新文档