2015届文言文翻译专题教案(定稿)
文言文翻译专题复习教案
文言文翻译专题复习教案第一章:文言文翻译基本原则1.1 直译为主,意译为辅1.2 字字有着落,保持原文语气和句式1.3 注意词类活用、通假字、一词多义等现象1.4 掌握文言文翻译中的常见问题及解决方法第二章:一词多义2.1 词义辨析的方法与技巧2.2 常见一词多义例句解析2.3 练习题:一词多义的应用第三章:词类活用3.1 词类活用的类型及特点3.2 常见词类活用例句解析3.3 练习题:词类活用的识别与翻译第四章:通假字4.1 通假字的定义及分类4.2 常见通假字例句解析4.3 练习题:通假字的识别与翻译第五章:特殊句式5.1 判断句、被动句、倒装句等特殊句式特点5.2 常见特殊句式例句解析5.3 练习题:特殊句式的翻译与应用第六章:省略现象6.1 省略的类型及翻译方法6.2 常见省略现象例句解析6.3 练习题:省略现象的识别与翻译第七章:文言文中的修辞手法7.1 比喻、拟人、夸张等修辞手法的识别与翻译7.2 常见修辞手法例句解析7.3 练习题:修辞手法的翻译与应用第八章:文言文中的通假字与词类活用8.1 通假字与词类活用的关系8.2 通假字与词类活用的例句解析8.3 练习题:通假字与词类活用的识别与翻译第九章:文言文翻译实践9.1 选取具有代表性的文言文段落进行翻译练习9.2 针对翻译过程中遇到的问题进行讨论与分析9.3 练习题:文言文段落的翻译与应用第十章:文言文翻译技巧总结与提升10.1 回顾前述章节内容,总结文言文翻译技巧10.2 分析文言文翻译中的难点与重点10.3 提升文言文翻译能力的方法与建议第十一章:文言文翻译中的词义推测11.1 依据上下文推断词义的方法11.2 常见词义推测例句解析11.3 练习题:词义推测的应用第十二章:文言文中的难句解析12.1 难句的识别与分析12.2 常见难句类型及解析方法12.3 练习题:难句的翻译与解析第十三章:文言文翻译中的文化背景13.1 文言文中的历史、文化常识13.2 文化背景对翻译的影响13.3 练习题:文化背景知识在翻译中的应用第十四章:文言文翻译评价与反思14.1 翻译评价的标准与方法14.2 翻译过程中的反思与修正14.3 练习题:翻译评价与反思的实践第十五章:文言文翻译综合测试15.1 综合测试的内容与结构15.2 测试题型及解题策略15.3 练习题:文言文翻译综合测试重点和难点解析本文教案主要围绕文言文翻译专题进行复习,旨在帮助学生掌握文言文翻译的基本原则、技巧和方法。
文言文翻译教案
文言文翻译教案一、教案背景中文是一门古老而丰富的语言,其中的一种形式就是文言文。
作为传统文化的重要组成部分,文言文在中国历史上扮演着重要角色。
然而,对于现代学生来说,阅读和理解文言文常常是一项挑战。
因此,本教案旨在帮助学生更好地理解和翻译文言文,从而提升他们的语言能力和文化水平。
二、教学目标1. 理解文言文的基本语法和句式结构。
2. 掌握文言文的常用词汇和表达方式。
3. 学会运用合适的翻译方法和策略翻译文言文。
4. 培养学生对古代文化的兴趣和理解。
三、教学内容1. 文言文的基本语法和句式结构- 文言文的词序与现代汉语的异同- 文言文的虚词和实词- 文言文的主谓宾结构和状语的使用方式2. 文言文的常用词汇和表达方式- 常见词汇和词组的意义和用法- 常见的修辞手法和表达方式3. 翻译文言文的方法和策略- 直译和意译的区别和应用- 翻译中的困难和挑战- 借助现代汉语的表达方式进行翻译4. 古代文化的理解和欣赏- 文言文中的历史和文化背景- 学习与讨论相关的历史事件和文化现象- 鼓励学生作为文言文翻译者,去解读文学作品中的深层含义和价值观四、教学方法1. 教师讲授与学生互动相结合的教学方法,通过讲解基础知识、解读文言文经典作品和进行实践练习来提高学生的文言文翻译能力。
2. 鼓励学生积极参与课堂讨论,提出问题和分享学习心得。
3. 设计小组活动和角色扮演,以激发学生对文言文的学习兴趣和参与度。
4. 建议学生观看相关的文言文表演和演讲,以加深对古代文化的理解和欣赏。
五、教学评估1. 每节课结束时进行小测验,包括基础知识和翻译练习。
2. 布置书面作业,要求学生翻译一篇文言文文章,并对其中的修辞手法和文化内涵进行分析和解读。
3. 设计期末项目,要求学生选择一篇文言文作品进行翻译和讲解,并结合背景知识和文化理解进行展示。
六、教学资源1. 教材:传统文言文教材、古代文学作品选读等。
2. 电子资源:文言文翻译相关网站、文言文电子书和演讲等。
《文言文翻译》教案
《⽂⾔⽂翻译》教案⽂⾔⽂翻译【学习⽬标】1、明确⽂⾔⽂翻译的原则2、掌握⽂⾔⽂翻译的常⽤⽅法并能在具体语境中灵活运⽤。
3、让学⽣逐步体验成功的愉悦,以此激发学⽣学习⽂⾔⽂的热情。
【学习过程】⼀、导⼊翻译:⽲引上⾐,请毕其说。
⾐裾落,上⽈:“正⾔碎朕⾐矣”。
(注:选⾃《宋史·陈⽲传》,陈⽲时任左正⾔)(建议:先让学⽣翻译,⼀起分享,找⼀些不同的典型)⼆、翻译的原则:直译为主意译为辅所谓直译,是指⽤现代汉语的词对原⽂进⾏逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能⽂意相对。
要求原⽂字字在译⽂中有着落,译⽂字字在原⽂中有根据。
句式特点、风格⼒求和原⽂⼀致。
所谓意译,是指根据语句的意思进⾏翻译,做到尽量符合原⽂的意思,语句尽可能照顾原⽂词义。
意译有⼀定的灵活性,⽂字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。
两者的关系是,只有在直译表达不了原⽂意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。
三、⽂⾔⽂翻译的两⼤招式:1、字字落实忠实于原⽂意思,不遗漏,不多余。
2、⽂从句顺明⽩通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。
四、探究⽂⾔句⼦的翻译⽅法(⼀)第⼀组1、赵惠⽂王⼗六年,廉颇为赵将伐齐,⼤破之,取阳晋,拜为上卿,以勇⽓闻于诸侯。
《廉颇蔺相如列传》译:赵惠⽂王⼗六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,⼤败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇⽓闻名于诸侯各国。
2、得楚和⽒璧。
《廉颇蔺相如列传》译:得到了楚国的和⽒璧。
⼩结:字字落实第⼀式——留凡国名、朝代、年号、⼈名、地名、书名、官职名、器物名、数量词、度量衡单位等专有名词或现代汉语也通⽤的词,皆保留不动。
练习:1、读⽂⾔句⼦,找翻译不够准确的地⽅晋侯、秦伯围郑,以其⽆礼于晋。
《烛之武退秦师》译⽂:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国⽆礼。
分析:晋侯:对晋国国君的称呼,秦伯:秦国国君。
“晋侯”“秦伯”是专有名词,翻译时保留不动。
2、永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽⼭阴之兰亭。
文言文翻译实用技巧(定稿)
地名
官名
与现代汉语义同
译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的 将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被 封为上卿,他凭借勇气闻名于诸侯各国。
删除没有实在意义、也无须译出的文言词。如:
①句首发语词。②句中停顿或结构作用的词。 ③句末调节音节的词。 ④偏义复词中的衬字。 1.夫大国,难测也,惧有伏焉。 2.臣之壮也,犹不如人。 3.可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如? 4.且君尝为晋军赐矣。 5.备他盗之出入与非常也
翻译方法点津
第一招第一式:
凡人名、地名、官名、国号、年号、 帝号、书名、度量衡单位等专有名词或 现代汉语也通用的词,翻译时保留不变。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破 之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 请问:上面句子中哪些内容是直接保留的?
人名、年号
人名
赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之, 取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
文言文翻译的方法指导
发语词
夫大国,难测也,惧有结伏构焉助词《曹刿论战》
臣之壮也,犹不如人。
停顿助词
可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?
且君尝为晋君赐矣。
备他盗之出入与非常也 句末语气词
衬字
1.将古词换作现代词; 2.通假字换成本字; 3.词类活用词换成活用后的词; 4.将单音词换成双音词。 换言之,留的留下,删的删去,其他的都是 “换”的对象了,这是字词翻译的重点所在。
樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“(事)甚急” 。 2.省宾语:以相如功大,拜(之)为上卿。 3.省谓语:一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。 4.省介词:晋军(于)函陵,秦军 (于)汜南。 5.省量词:口技人坐屏障中,一(张)桌、一(把)椅、 一(把)扇、一(把) 抚尺而已。
文言文翻译教案设计
文言文翻译教案设计一、教学目标通过本课的学习,学生能够掌握文言文的基本翻译方法和技巧,提高翻译能力。
二、教学重点1. 掌握文言文翻译的基本规则和技巧。
2. 学习文言文翻译中常见的句式和表达方法。
三、教学难点学会运用文言文翻译的规则和技巧,准确理解和翻译句子意思。
四、教学过程1. 导入教师出示一段文言文原文,并简要介绍文言文的特点和重要性。
2. 讲解文言文翻译的基本规则和技巧教师通过具体的例子,讲解文言文翻译中常见的规则和技巧,如词义的转换、文言文句式的转换等,并提示学生在翻译时要注意动词、名词和修饰成分的翻译等问题。
3. 案例分析教师提供几个文言文句子,让学生在课堂上进行翻译,并互相讨论和比较翻译结果,分析不同的翻译方法和技巧。
4. 练习题教师布置一些文言文翻译的练习题,让学生在课后完成,并在下节课上进行讲解和解析。
练习题可以包括句子的翻译、段落的翻译等不同难度的内容。
5. 课堂总结教师对本节课的重点内容进行总结,并强调学生在后续的学习中要继续加强文言文翻译的练习和应用。
五、教学评价通过对学生课堂表现、练习题成绩和作业完成情况的评价,了解学生对文言文翻译的掌握程度和翻译能力的提高情况,并针对性地进行指导和帮助。
六、教学反思通过对本节课的教学过程和效果进行反思,发现不足之处,并做出改进,提高教学质量。
七、教学延伸针对学生的实际情况和学习需求,可以组织学生进行文言文翻译的比赛或小组讨论活动,进一步提高学生的翻译能力和应用能力。
以上是本节文言文翻译教案设计的内容,通过本节课的学习,相信学生们能够更好地掌握文言文翻译的方法和技巧,提高翻译能力,为今后的学习和应用打下坚实的基础。
希望学生们通过不断的练习和探索,能够在文言文翻译中有更多的收获和成果。
(完整word版)文言文翻译专题复习教案
文言文翻译专题复习教案执教:李忠娥教学目标:1、了解文言文翻译的要求,掌握几种实用的技巧——留、删、换、调、补、贯。
2、运用方法翻译课外文言文语段。
3、让学生体验竞争,以此激发学生复习文言文的热情。
教学重点:掌握文言文翻译的方法并能在具体语境中灵活运用。
教学难点:学生体验竞争,激发学生对文言文的热情。
教学过程:一、教学导入同学们,大家知道,文言文是我国文学艺术中的一颗璀璨的明珠。
那里有岳阳楼的壮美,有小石潭的幽静,有桃花源的迷人,有范仲淹“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的抱负,更有杜甫“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”的理想,更有愚公“子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平”的执着。
几乎每一课都会给我们带来无穷的享受,今天让我们再一次走进文言文,为中考做准备,让我们一起来探讨文言文翻译的要求和技巧。
二、热身运动1、朗读《东施效颦》原文西施病心而颦其里其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走彼知颦美,而不知颦之所以美。
——《庄子·天运》2、四人小组讨论《东施效颦》的大意。
我们这节课打算用男女生竞赛的形式,看看谁表现最好,最后夺魁。
3、让我们来看下面这一段译文,请大家指出其翻译上的不足之处。
译文:西施得了心病总在家里皱眉头,家里的丑女看见西施皱眉觉得很美,回家也捂着心皱眉,有个富人想见见她,但西施坚持不出门贫穷的人见到了她,却带着妻子离开她她知道皱眉头的美丽,却不懂皱眉头为什么美丽。
4、错误主要在两个方面:1)关键词不落实2)省略成分补充错误3)代词指代不准确4)望文生义太死板这些都是我们翻译文言文的大忌:想当然,甚至靠想象;译出之后,句子却是不通顺的。
那么,文言文的翻译有没有一个比较明确的标准呢?下面让我们来小试牛刀,一起去寻找答案。
三、小试牛刀(明确标准、方法指导)“二标准”:字字落实,文从句顺字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余;文从句顺:译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。
文言文翻译教案
文言文翻译教案一、教学目标1、让学生了解文言文翻译的基本原则和方法。
2、帮助学生掌握常见的文言实词、虚词、句式的翻译技巧。
3、培养学生准确翻译文言文语句的能力,提高文言文阅读水平。
二、教学重难点1、重点(1)文言文翻译的“信、达、雅”原则。
(2)文言实词、虚词的含义及用法。
(3)常见文言句式的特点及翻译方法。
2、难点(1)一词多义、词类活用、古今异义等实词的准确翻译。
(2)宾语前置、状语后置、定语后置等特殊句式的正确转换。
三、教学方法1、讲授法讲解文言文翻译的基本知识和方法,使学生对翻译有初步的认识。
2、练习法通过课堂练习和课后作业,让学生在实践中巩固所学的翻译技巧。
3、讨论法组织学生讨论翻译中的难点和疑问,激发学生的思维,共同解决问题。
四、教学过程1、导入通过展示一段简单的文言文,如“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”让学生尝试翻译,从而引出文言文翻译的话题。
2、讲解文言文翻译的原则(1)“信”强调忠实于原文的内容和含义,不随意增减或改变。
举例:“沛公军霸上”,应翻译为“沛公的军队驻扎在霸上”,不能随意改变“军”的意思。
(2)“达”要求译文通顺流畅,符合现代汉语的表达习惯。
比如:“城北徐公,齐国之美丽者也”,翻译为“城北的徐公,是齐国的美男子”,语言表达要自然。
(3)“雅”注重译文的优美和文采,但这对于初学者来说是较高的要求,先保证“信”和“达”。
3、文言实词的翻译(1)一词多义讲解常见的一词多义现象,如“兵”,有“兵器”“士兵”“军事”等意思,要根据上下文确定其具体含义。
例如:“收天下之兵,聚之咸阳”中“兵”指“兵器”;“赵亦盛设兵以待秦”中“兵”指“士兵”。
(2)词类活用介绍名词用作动词、形容词用作动词、动词的使动用法等词类活用情况。
如“沛公军霸上”中“军”是名词用作动词,意思是“驻扎”;“春风又绿江南岸”中“绿”是形容词用作动词,意思是“使……变绿”。
(3)古今异义指出古今词义发生变化的词语,如“妻子”在古代指“妻子和儿女”,现在仅指“妻子”。
文言文翻译教案
文言文翻译教案文言文翻译教案一、教材分析:本教案设计是以文言文翻译教学为主线,采用《文言文教程》作为教材。
同时,根据学生的实际情况,教师应根据学生对文言文的掌握程度进行相应的调整,适应不同层次的学生。
二、教学目标:1.了解文言文的特点,学会运用文言文的常见句型;2.提升学生对文言文的理解能力,培养学生对文言文的兴趣;3.通过翻译练习,提高学生的翻译能力和运用文言文的能力。
三、教学重点:1.使学生了解文言文的特点和常见句型;2.训练学生的文言文翻译能力,提高学生对文言文的理解。
四、教学难点:1.使学生掌握文言文的基本句型,能够正确运用;2.提高学生对文言文词汇的理解和应用能力。
五、教学方法:1.讲授法:教师通过讲解文言文的特点和常见句型,帮助学生理解文言文的语言特点和句式结构。
2.练习法:通过大量的翻译训练,让学生熟悉文言文的词汇和句型,提高翻译能力和运用文言文的能力。
3.互动法:通过师生互动、同学互动,激发学生对文言文的兴趣和学习热情。
六、教学过程:1.导入:通过介绍文言文的特点和意义,引起学生对文言文的兴趣。
2.讲解:教师通过讲解文言文的常见句型和句子结构,帮助学生理解文言文的语言特点。
3.练习:让学生用文言文翻译一些简单的句子,检验学生对文言文的理解和运用能力。
4.讲解:针对学生在练习中出现的问题,进行相应的讲解和指导。
5.巩固:让学生再次进行翻译练习,查漏补缺,提高对文言文的翻译能力。
6.拓展:让学生进行一些文言文的阅读理解题,提高对文言文的阅读理解能力。
7.归纳:对本课内容进行归纳总结,帮助学生整理知识。
8.课堂小结:对本节课的内容进行总结和回顾。
七、教学评价:通过对学生翻译练习的观察和听课记录,对学生的翻译能力、对文言文的理解能力和对文言文句子结构的运用能力进行评价。
同时,可以给学生一些文言文的课外阅读材料,要求学生做相关的阅读练习,并定期进行总结和回顾。
“文言文翻译”方法定稿定稿
译:有朝一日您死了,长安君在赵国凭什么使自己安 身立足呢?
委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出
于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含
蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。
大家好
33
翻译下列句子:
1.秦时明月汉时关 。
译:秦、汉时的明月,秦、汉时的关隘 。
2.将军百战死,壮士十年归 。
译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。
借代:代酒,可译为“酒 2.沛公不胜杯杓[sháo],不力能”辞
译:沛公承受不住酒力,不能前来告辞。
大家好
32
翻译下列句子:
委婉:发动战争
1.季氏将有事于颛臾(zhuān yú)。(《论语》)
译:季氏将要对颛臾发动战争。
委婉:指地位尊贵人物的死
2 .一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?
好的风气和沿袭好的习大俗家好。
20
删除没有实在意义、
也无须译出的文言词语。具体情况: ①句首发语词。②句中停顿或结构作 用的词。③句末调节音节的词或语气 词。④偏义复词中的衬字。
大家好
21
翻译下列句子: 结构助词,主谓之间取消
11..师师道道之之不不传传也也久久矣矣 句子独立性,删去
语助,句中表停顿,以舒缓语气, 删去
意译 项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就是范增; 沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。
从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻
译:直译为主,意译为辅。
大家好
17
二、文言文翻译方法:
留
删
换
调
补
字
变
大官职名、年号、国号等专门称谓。 ㈡度量衡单位、数量词、器物名称。 ㈢古今意义相同的词。
文言文翻译教案
文言文翻译教案教案标题:《文言文翻译教案》教学目标:1. 了解文言文基本句式和语法结构;2. 培养学生对文言文的阅读和理解能力;3. 提高学生的翻译技巧,培养准确翻译文言文的能力。
教学内容:1. 文言文基本句式和语法结构的介绍;2. 基本的文言文翻译技巧;3. 阅读和翻译文言文文章。
教学过程:一、导入(5分钟)教师向学生展示一段简单的文言文,引导学生观察并讨论其特点,激发学生学习的兴趣。
二、文言文基本句式和语法结构的介绍(15分钟)1. 讲解文言文句子的基本结构,如主谓宾结构、并列句、状语等;2. 解释文言文中常见的修辞手法和表达方式,如比喻、双关等;3. 通过例句和语法分析,帮助学生理解文言文的特点和语法结构。
三、基本的文言文翻译技巧(15分钟)1. 引导学生理解文言文的意思,注重对关键词的理解;2. 介绍常用的翻译方法,如逐字翻译、意译等;3. 给学生提供一些翻译练习,帮助他们运用所学技巧进行文言文翻译。
四、阅读和翻译文言文文章(30分钟)1. 配发文言文文章,并让学生在课堂时间内进行阅读;2. 辅导学生进行翻译练习,提供必要的指导和帮助;3. 学生进行翻译实践后,教师提供评价和反馈,指导学生改进翻译技巧。
五、总结与拓展(10分钟)1. 教师与学生一起总结本节课所学的文言文翻译技巧;2. 鼓励学生积极参与文言文阅读,提供相关的练习和拓展资源。
教学资源:1. 文言文教材或文章;2. 文言文翻译练习题;3. 翻译工具书。
评估方式:1. 学生在课堂上进行的阅读和翻译练习;2. 对学生的翻译作品进行评价和反馈;3. 课后布置练习,检查学生对文言文的理解和翻译能力。
备注:此教案适用于高中阶段的文言文教学,具体的教学内容和时间安排可根据教学实际进行调整。
2015届文言文翻译专题教案(定稿)剖析
高三文言文翻译专题教案广州市海珠实验中学高三备课组【教学目标】1. 掌握高考文言句子翻译的方法技巧。
2. 能结合语境准确判断,能够明确句子中的重点句式词语等文言现象。
【教学重难点】1. 以关键词句的翻译为突破口,掌握高考文言句子翻译的方法技巧。
2. 在已掌握文言文翻译一般方法和技巧的基础上,加强踩点得分意识。
【学情分析】前一阶段已进行了课内文言文知识的梳理复习,学生突出的问题仍是文言文翻译能力较弱。
主要表现在没有掌握科学的方法技巧,翻译往往跟着感觉走,缺乏系统理性的方法,结果翻译出的语句错漏较多,甚至与原句本意相距甚远。
针对此现象,本着巩固基础、迁移知识、加强能力的原则,补充延伸教材内容,给予系统科学的方法指导,调动学生的主观能动性,从而达到提升学生文言文翻译能力的目的。
【教学设想】1. 高考的文言文阅读是源于课本而又高于课本的,作为高考的第一轮复习,要遵循由“已知”推出“未知”的认知规律,由课内拓展到课外,以课内文段阅读为材料进行复习,通过“积累——迁移——巩固”的复习原则,逐一落实考点内容。
2. 在学生掌握了“信、达、雅”三字翻译目标和“六字翻译法”的基础上,针对学生在文言翻译中的盲点,力图引导学生总结归纳出解决翻译疑难的技巧,并通过训练验证这些技巧的可操作性,使学生能举一反三,从而增强文言文翻译的信心。
【课时安排】2课时【教学过程】一、检查预习(一)文言文翻译标准:1.信 2. 达 3. 雅(二)文言文翻译原则:直译为主,意译为辅。
(三)文言文翻译步骤:1. 结合语境,揣摩大意,字字落实。
2. 辨特殊句,察关键词,踩得分点。
3. 通读校正,防止误漏,力求连贯。
二、察看考题,明确考点1. 察看2013年广东高考题及评分标准,思考句子翻译中作为得分点的词句有何特点?【2013年广东卷】张咏(选自《宋史·张咏传》,有删节)9.(1)将下列句子翻译为现代汉语。
(7分)①苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。
文言文翻译专题训练教案
文言文翻译专题训练教案一、教学目标:1. 让学生掌握文言文的基本词汇和句式结构,提高文言文阅读理解能力。
2. 培养学生运用现代汉语准确翻译文言文的能力。
3. 通过对文言文翻译的训练,加深学生对传统文化和古代文学的理解。
二、教学内容:1. 文言文词汇的识别和运用:掌握常见的文言文词汇及其现代汉语对应词。
2. 文言文句式的理解和翻译:学会识别和翻译常见的文言文句式,如判断句、被动句、倒装句等。
3. 文言文翻译技巧:学会运用直译和意译的方法,准确传达文言文的意义。
三、教学方法:1. 案例分析法:通过分析典型的文言文例句,引导学生掌握文言文翻译的技巧。
2. 练习法:让学生通过翻译练习,不断提高文言文翻译能力。
3. 讨论法:鼓励学生积极参与讨论,共同解决问题。
四、教学准备:1. 文言文翻译案例:准备一些典型的文言文例句,用于教学演示和练习。
2. 参考资料:提供一些文言文翻译的参考资料,供学生自主学习。
五、教学过程:1. 导入:简要介绍文言文翻译的重要性和难度,激发学生的学习兴趣。
2. 讲解文言文词汇:通过分析典型的文言文例句,讲解其中的关键词汇及其现代汉语对应词。
3. 讲解文言文句式:介绍常见的文言文句式结构,如判断句、被动句、倒装句等,并分析其翻译方法。
4. 翻译练习:布置一些文言文翻译练习题,让学生运用所学的翻译技巧进行翻译。
5. 讨论与解答:组织学生进行讨论,共同解决翻译过程中遇到的问题,并进行解答。
六、教学评估:1. 课堂参与度:观察学生在讨论和练习中的积极参与程度,了解他们的学习状态。
2. 翻译练习:评估学生的翻译练习成果,检查他们对文言文词汇和句式的理解程度。
3. 学生反馈:收集学生的反馈意见,了解他们对文言文翻译的掌握情况和教学方法的接受程度。
七、教学拓展:1. 推荐阅读:向学生推荐一些经典的文言文作品,让他们在课外进行阅读,提高文言文阅读能力。
2. 翻译比赛:组织学生参加文言文翻译比赛,激发他们的学习兴趣和竞争意识。
文言文翻译专题训练教案
文言文翻译专题训练教案第一章:文言文翻译基本概念1.1 文言文简介1.2 文言文翻译的重要性1.3 文言文翻译的基本原则1.4 文言文翻译的方法与技巧第二章:文言文词汇翻译2.1 文言文实词翻译2.2 文言文虚词翻译2.3 古今异义词翻译2.4 词类活用词翻译第三章:文言文句子结构翻译3.1 判断句翻译3.2 被动句翻译3.3 倒装句翻译3.4 省略句翻译第四章:文言文特殊表达方式翻译4.1 修辞手法翻译4.2 比喻、借代、象征翻译4.3 引用、排比、对偶翻译4.4 设问、反问翻译第五章:文言文翻译实践与评估5.1 选取文言文段落进行翻译练习5.2 学生互评与自我评估5.3 教师点评与指导5.4 翻译能力提升策略与建议第六章:文言文翻译案例分析6.1 经典文言文翻译案例6.2 翻译难点与误区的分析和解决6.3 翻译策略与技巧的运用实例6.4 学生常见错误类型分析与改进建议第七章:文言文翻译技巧进阶7.1 词义辨析与词性判断7.2 句式转换与语义调整7.3 文化背景与历史知识的运用7.4 提高翻译准确性与流畅性的方法第八章:文言文翻译实战演练8.1 不同类型文言文材料的翻译练习8.2 模拟考试与时间管理训练8.3 翻译中的信息整合与表达能力的培养8.4 翻译过程中的心理素质与应对策略第九章:文言文翻译评价与反馈9.1 学生翻译作品的评价标准9.2 教师反馈与学生自我反思9.3 同伴评价与小组讨论9.4 翻译成果的展示与交流第十章:文言文翻译的综合提升10.1 翻译理论与实践的结合10.2 翻译知识的扩展与深化10.3 学生个性化翻译策略的培养10.4 翻译能力的长期维护与持续发展重点和难点解析六、文言文翻译案例分析补充说明:通过分析经典案例,让学生掌握翻译的关键步骤和技巧。
识别并解决翻译过程中常见的难点和误区,如词义辨析、句式转换等。
七、文言文翻译技巧进阶补充说明:通过深入讲解和练习,帮助学生提高词义辨析能力,掌握句式转换技巧,并学会如何运用文化背景和历史知识来丰富翻译内容。
文言文翻译专题复习教案
文言文翻译专题复习教案一、教学目标:1. 知识与技能:使学生掌握文言文翻译的基本技巧和方法,提高文言文阅读理解能力。
2. 过程与方法:通过小组合作、讨论交流的方式,培养学生独立翻译文言文的能力。
3. 情感态度与价值观:激发学生学习文言文的兴趣,感受文言文的语言魅力,传承中华优秀传统文化。
二、教学重难点:1. 教学重点:文言文翻译的基本技巧和方法。
2. 教学难点:如何准确理解文言文词语的含义和用法,以及如何在实际翻译中运用所学技巧。
三、教学过程:1. 课堂导入:回顾上节课所学的文言文翻译技巧,引导学生进入本节课的学习。
2. 知识讲解:讲解文言文翻译的基本技巧和方法,如留、删、换、调、补等,并通过具体例句进行演示。
3. 课堂练习:布置一组文言文翻译练习题,要求学生在课堂上完成。
4. 小组讨论:学生分组讨论练习题,共同探讨翻译方法和技巧,教师巡回指导。
5. 答案解析:学生展示各自的翻译成果,教师进行点评和讲解,指出其中的优点和不足。
6. 课堂小结:总结本节课所学的文言文翻译技巧,强调重点和难点。
四、课后作业:1. 完成课后练习题,巩固所学翻译技巧。
2. 选取一篇自己喜欢的文言文进行翻译练习,体会翻译的乐趣。
五、教学评价:1. 学生翻译练习的正确率。
2. 学生对文言文翻译技巧的掌握程度。
3. 学生在课堂上的参与度和合作精神。
4. 学生对中华优秀传统文化的认同感和传承意识。
六、教学策略:1. 案例分析:通过分析典型的文言文翻译案例,使学生了解并掌握翻译技巧。
2. 互动教学:鼓励学生提问、发表观点,提高课堂参与度。
3. 分层教学:针对不同学生的学习水平,给予个性化的指导和帮助。
4. 文化渗透:在翻译教学中,穿插介绍文言文背后的文化知识,增强学生对中华优秀传统文化的认同感。
七、教学准备:1. 教学PPT:制作含有文言文翻译技巧和方法的PPT,方便学生直观地了解所学内容。
2. 教学案例:准备一批典型的文言文翻译案例,用于课堂分析和讨论。
文言文翻译教案
文言文翻译教案本教案旨在帮助学生提高文言文翻译的能力。
以下是教案的内容安排:一、教学目标通过本教案的学习,学生将能够:1. 理解文言文的基本语法和用法;2. 掌握文言文的基本翻译技巧;3. 提高阅读理解和翻译能力。
二、教学重点1. 文言文的基本语法和用法;2. 文言文翻译的技巧。
三、教学内容1. 文言文的基本语法和用法本部分包括文言文的古汉语语法、词序、句法、用词等基本内容。
学生将通过阅读和分析文言文文章来理解其中的语法和用法。
2. 文言文翻译的技巧本部分将重点介绍文言文翻译的基本技巧,如古汉语的现代汉语翻译、文言文的字词理解和翻译等。
学生将通过练习翻译文言文句子和段落来提高自己的翻译能力。
四、教学方法1. 教师讲授法:通过讲解文言文的基本语法和用法,并以实例进行解析;2. 学生合作学习:学生们分组进行文言文翻译练习,互相讨论并纠正错误;3. 写作练习:学生完成文言文翻译的书面练习,教师批改并提供反馈。
五、教学过程1. 教师介绍文言文的基本语法和用法,学生做笔记;2. 教师给出一段文言文,学生们分组翻译,并互相讨论、纠正;3. 学生们完成书面练习,教师批改并提供反馈。
六、教学评估1. 学生书面练习的成绩;2. 学生对文言文的理解程度;3. 学生在翻译过程中的合作和交流情况。
七、教学资源1. 文言文教材或文言文文章;2. 教师准备的教学课件;3. 学生课堂笔记。
八、教学延伸教学结束后,学生可以继续进行文言文阅读和翻译的练习,拓展自己的知识和能力。
通过本教案的学习和实践,相信学生们的文言文翻译能力将得到有效的提高,为他们今后的学习和研究打下扎实的基础。
文言文翻译教案
文言文翻译教案一、教案概述本教案旨在帮助学生提高文言文的阅读和翻译能力,通过学习文言文的语法、词汇和句式,培养学生对文言文的理解和运用能力。
通过本教案的学习,学生将能够熟悉文言文的特点,掌握文言文的基本翻译技巧,并能够翻译简单的文言文句子和短文。
二、教学目标1. 理解文言文的语法和句式结构;2. 掌握文言文的常用词汇和表达方式;3. 学会运用翻译方法将文言文翻译成现代汉语;4. 能够翻译简单的文言文句子和短文。
三、教学内容1. 文言文的特点介绍;2. 文言文的基本语法和句式结构;3. 文言文的常用词汇和表达方式;4. 文言文翻译的基本方法和技巧;5. 翻译练习。
四、教学步骤第一步:文言文的特点介绍(10分钟)通过简要讲解,介绍学生文言文的特点,如古老的语言形式、句式复杂、注重修辞和典故等,以增强学生对文言文的认知和兴趣。
第二步:文言文的基本语法和句式结构(20分钟)讲解文言文的基本语法和句式结构,包括主谓宾结构、定语和状语的使用、虚词的运用等。
并通过例句进行解析和讲解,帮助学生理解和掌握文言文的语法。
第三步:文言文的常用词汇和表达方式(20分钟)介绍文言文中常用的词汇和表达方式,如谦辞、敬辞、典故和古文常用词等。
通过例句讲解,帮助学生理解和运用这些词汇和表达方式。
第四步:文言文翻译的基本方法和技巧(20分钟)讲解文言文翻译的基本方法和技巧,如句子结构转换、词义理解和句意把握等。
通过实例和练习,让学生掌握翻译文言文的基本技巧。
第五步:翻译练习(30分钟)分发文言文短文或句子,让学生进行翻译练习。
学生可以根据所学的知识和技巧进行翻译,然后互相交流和讨论,提高翻译的准确性和流畅度。
第六步:总结和反思(10分钟)对本节课所学内容进行总结和反思,鼓励学生提出问题和意见,以促进下一节课的改进和完善。
五、教学辅助材料1. 文言文教材或短文;2. 文言文翻译练习题;3. 常用文言文词汇和表达方式的整理资料。
六、教学评估通过学生的翻译练习和课堂讨论,评估学生对文言文的理解和翻译能力。
文言文翻译专题教案
文言文翻译专题教案文言文翻译专题教案张晓军杨丽卿教学目的:能准确翻译文言实词在文中的含义;灵活处理文言虚词在文中的意义和用法;理顺句意补反思总结:1.对词语意义的把握,不能够和语境紧密结合,仅机械地套用积累的词义。
2.翻译句子不能够关注语境,尤其是忽略主语的变换。
对策方法:1.熟记考查过的实词,这样,复习时可以做到有的放矢。
2.准确记忆18个虚词以及相关的固定句式3.教师在复习过程中有意识地引导学生关注语境;学生在阅读文本时,养成勾画主语及相关事件的习惯。
4.平时的学习过程中多留心、多积累、多归纳;在复习过程中,抓住典型习题加强训练。
方法归纳:1、关注翻译语句的前后句意的贯通。
2、注意观点和事例的统一练习强化------翻译下列语句(一)碰到多义词——语境确定重要实词虽然有许多义项,但在具体句子中只能有一个义项。
因此,要学会利用上下文的具体语境来确定该实词的准确义项。
在语境中确定多义词的义项,特别要注意一词中几个相近而又易混的义项。
如“爱”字,“爱护”“爱怜”“爱惜”义项较难区分;“坐”字,义项“犯罪”与“判罪”易混;“治”字,何时作“治理”,何时作“治理得好、天下太平”等。
不管多么易混,只要真正到了语境中,就只有一个义项是最恰当的。
这时,也只有细辨语境,代入检验来确定了。
记住:只要把词放在句中理解,把句放在段(篇)中读,一切问题皆有可能解决。
1、(质检二)既长,益笃于学。
蜀儒张摐道仪真,往受业其门,质以疑义数十,摐甚器之。
翻译:2、阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
公(指传主王旦)于用人,不以名誉,必求其实。
苟贤且材矣,必久其官,而众以为宜某职然后迁。
公务以俭约率励子弟,使在富贵不知为骄侈。
兄子睦欲举进士,公曰:“吾常以太盛为惧,其可与寒士争进?”至其薨也,子素犹未官,遗表不求恩泽。
(选自欧阳修《王公神道碑铭》)(1)苟贤且材矣,必久其官,而众以为宜某职然后迁。
译文:答案如果某官贤能又有才干,一定让他长期担任这一官职,直到大家认为他适宜担任某一职务才升迁。
《文言文翻译专题》教案
咏与青州傅霖少同学。霖隐不仕。咏既显,求霖者三十年,不可得。至是来谒,阍吏白傅霖请见,咏责之曰:“傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之!”
教学过程
备课思路
备注
学习准备:课前发放导学案资料,请大家做好学习准备。
一、真题再现、标准不变
奉使契丹,素习知山川道径,契丹导之行,自古北口至柳河,回屈殆千里,欲夸示险远。敞质译人曰:"自松亭趋柳河,甚径且易,不数日可抵中京,何为故道此?"译相顾骇愧曰:"实然。但通好以来,置驿如是,不敢变也……
敞以委户曹杜诱,诱不能有所平反,而傅致益牢。将论囚,敞曰:"冤也。"亲按问之。甲知能为己直,乃敢告,盖杀人者,富人陈氏也。相传以为神明。
广州市第四中学语文课教学设计文本
授课时间:2014年9月24日星期三授课人:王军累计课时(3)
课题
文言文翻译专题
计划课时
1课时
教学目标
知识与技能
考纲要求学生能够从整体上把握句意,又能具体运用古代汉语字词句式等语言知识,并运用规范的现代汉语表达出来。
过程与方法
1、明确文言文翻译的命题重点,增强学生的得分点意识。
教学设想
《课程标准》明确提出,学生是语文学习的主人,教师是学习活动的组织者和引导者。对于古代文章,在以往教学中,往往重视理性的分析,而忽视自主合作的学习,轻视学生的自主体验。在学习目标的确定上,本设计力图体现新课程理念,突出重点而不求面面俱到。努力实践语文课程标准的三维目标,在教学中着力于情感态度价值观的正确引导和培养,注重语言理解能力的培养。
(完整版)文言文翻译教案
文言词句子的翻译教课设计1、落实《考试说明》“阅读浅易文言文能力”的训练,集中训练文言句子翻译的能力。
2、掌握文言文翻译的标准和原则,增强踩点得分意识,以难词难句为打破口,指导学生掌握好中考文言句子翻译的方法技巧。
【教课重难点】1、抓要点词句 (要点词语、特别句式 ),洞悉得分点。
2、掌握解题步骤、翻译方法,学致使用。
3、借助累积 (课内文言知识、成语、语法构造、语境等),巧解难词难句。
【教课步骤】一.讲堂导入文言文的阅读离不开翻译,高考取文言词句子的翻译所占的分值也较大,而考生均匀得分多为分值的一半,可见文言词句子的翻译既是个要点也是个难点。
那么如何才能有效地提升文言词句子翻译的能力呢?这就需要我们掌握好中考文言词句子翻译的方法技巧。
这节课我们就一同学习文言词句子的翻译。
二、文言文翻译的标准和原则1.文言文翻译的标准:信、达、雅“ 信”,就是译文要正确表达原文的意思,不扭曲、不遗漏、不增译。
“ 达”,就是译文理解晓畅,切合现代汉语表达要乞降习惯,无语病。
“ 雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。
2.文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要全力保持原文遣辞造句的特色和邻近的表达方式,力争语言风格也和原文一致。
意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于愿意的前提下,灵巧翻译原文的词语,灵巧办理原文的句子构造。
二者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的状况下,才在有关部分辅之以意译。
三、文言文翻译方法1、翻译的基本方法是“对”,即“对译”,要求逐字逐句的落实。
如:古(古代)学者(修业的人)必(必定)有(有)师(老师)2、详细方法为“换”、“留”、“删”、“补”、“调”五字诀①留:就是保存文言文中一些基本词汇及专闻名词。
此中专闻名词包含人名、地名、国名、朝代名、官职名、年号、政区名、国号、庙号、谥号、书名、器物名、典章制度及胸怀衡等都保存不译,与现代汉语表达一致的词语可保存。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
高三文言文翻译专题教案广州市海珠实验中学高三备课组【教学目标】1. 掌握高考文言句子翻译的方法技巧。
2. 能结合语境准确判断,能够明确句子中的重点句式词语等文言现象。
【教学重难点】1. 以关键词句的翻译为突破口,掌握高考文言句子翻译的方法技巧。
2. 在已掌握文言文翻译一般方法和技巧的基础上,加强踩点得分意识。
【学情分析】前一阶段已进行了课内文言文知识的梳理复习,学生突出的问题仍是文言文翻译能力较弱。
主要表现在没有掌握科学的方法技巧,翻译往往跟着感觉走,缺乏系统理性的方法,结果翻译出的语句错漏较多,甚至与原句本意相距甚远。
针对此现象,本着巩固基础、迁移知识、加强能力的原则,补充延伸教材内容,给予系统科学的方法指导,调动学生的主观能动性,从而达到提升学生文言文翻译能力的目的。
【教学设想】1. 高考的文言文阅读是源于课本而又高于课本的,作为高考的第一轮复习,要遵循由“已知”推出“未知”的认知规律,由课内拓展到课外,以课内文段阅读为材料进行复习,通过“积累——迁移——巩固”的复习原则,逐一落实考点内容。
2. 在学生掌握了“信、达、雅”三字翻译目标和“六字翻译法”的基础上,针对学生在文言翻译中的盲点,力图引导学生总结归纳出解决翻译疑难的技巧,并通过训练验证这些技巧的可操作性,使学生能举一反三,从而增强文言文翻译的信心。
【课时安排】2课时【教学过程】一、检查预习(一)文言文翻译标准:1.信 2. 达 3. 雅(二)文言文翻译原则:直译为主,意译为辅。
(三)文言文翻译步骤:1. 结合语境,揣摩大意,字字落实。
2. 辨特殊句,察关键词,踩得分点。
3. 通读校正,防止误漏,力求连贯。
二、察看考题,明确考点1. 察看2013年广东高考题及评分标准,思考句子翻译中作为得分点的词句有何特点?【2013年广东卷】张咏(选自《宋史·张咏传》,有删节)9.(1)将下列句子翻译为现代汉语。
(7分)①苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。
(4分)【参考答案】(饥民)如果不用贩卖私盐的方法让自己活下去的话,一旦他们像蜜蜂一样聚集成为盗贼,那么制造的隐患就深了。
【评分标准】(“苟……则”表假设关系,如果……那么……,1分;“自活”1分,“蜂聚”1分,大意1分)②傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之!(3分)【参考答案】傅先生是天下德才兼备的人,我尚且不能够和他成为朋友,你是什么人,敢叫他的名字!【评分标准】(判断句1分,“名之”1分,大意1分)2. 小结文言翻译题的设题思路:命题者一般会选择那些带有重要的语法现象的文言文句子(关键词句)来让考生翻译。
这类语法现象大致可分为两大类:第一类是积累性的——实词方面的通假字、重要实词、一词多义、古今异义,虚词方面的重要虚词、固定结构;第二类是规律性的——词类活用和各类句式。
二、尝试翻译,归纳方法【练习一】1. 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
翻译:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。
2. 陈胜自立为将军,吴广为都尉。
翻译:陈胜立自己做将军,吴广担任都尉。
翻译方法一:留①人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、国号等专门称谓。
②度量衡单位、数量词、器物名称。
③古今意义相同的词。
【练习二】3. 师道之不传也久矣。
翻译:从师的风尚不流传很久了。
4. 所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
翻译:派遣将领把守关口的原因,是为了防备其他盗贼进入和意外变故。
翻译方法二:删删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。
如:①句首发语词。
②句中停顿或结构作用的词。
③句末调节音节的词或语气词。
④偏义复词中的衬字。
【练习三】5. 假舟楫者,非能水也,而绝江河。
翻译:借助船和船桨的人,并不是会游泳,但是可以横渡江河。
6. 臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
翻译:我小时候经常生病,九岁还不能走路,孤苦伶仃,直到成人自立。
翻译方法三:换①将单音词换成双音词。
②词类活用词换成活用后的词。
③通假字换成本字。
④将古词换作现代词。
【练习四】7. 快哉此风!翻译:这阵风真凉快啊!8. 蚓无爪牙之利,筋骨之强。
翻译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强健的筋骨。
翻译方法四:调①调整特殊句式(主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句)。
②调整某些不符合现代汉语习惯的语序。
【练习五】9. 沛公军霸上。
翻译:沛公驻军(在)霸上。
10. 私见张良,具告以事。
翻译:(项伯)私下会见张良,把(项羽将发动进攻的)事情全都告诉了(他)。
翻译方法五:补①补充省略的成分。
②补充跳跃的内容,使上下文语意完整通顺。
【练习六】11. 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。
翻译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。
12. 肉食者鄙,未能远谋。
翻译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。
13. 将军百战死,壮士十年归。
翻译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。
翻译方法六:变①古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、变通地译出。
②直译不通时,可根据上下文语境,辅以意译。
三、学以致用,小试身手(一)翻译以下文段。
1. 薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓尽之,遂辞归。
秦青弗止。
饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。
薛谭乃谢求反,终生不敢言归。
(《列子·汤问》)翻译:薛谭向秦青学习唱歌,没有学完秦青唱歌的技艺,就以为自己全学好了,于是告辞秦青,要回家去。
秦青也不阻止他。
在郊外的大路上为他设宴送行,并且拍着节拍放声唱起悲凉的歌儿。
歌声使树木振动,音响使飘浮的云朵都停止了。
薛谭(这才知道自己还差得远呢,)于是向秦青道歉,请求返回去继续学习。
从此,薛谭一辈子再也不敢说要回家了。
(二)阅读下文,翻译画横线的句子。
(7分)2. 管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利与不利也。
吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。
生我者父母,知我者鲍子也。
”鲍叔既进管仲,以身下之,天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。
(1) 吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利与不利也。
(4分)【参考答案】我曾经替鲍叔谋划事情,却(使鲍叔)更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,(因为)他知道时运有好的时候,有不好的时候。
【评分标准】“而更穷困”即“而(使之)更穷困”,补充省略成分1分;“时”译为“时运、运气”1分;“利”译为“好、顺利”1分;句子大意1分)(2) 天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。
(3分)【参考答案】人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才。
【评分标准】(“多”译为“赞美”1分;“知”译为“识别、了解”1分;句子大意1分)。
附:【译文】管仲说:“我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,因为他知道时运有好的时候,有不好的时候。
我曾经三次出去做官,结果三次都被君主罢免,但鲍叔并不认为我没有才能,因为他知道我还没有遇上好的时机。
生养我的人是我的父母,而真正了解我的人是鲍叔。
”鲍叔推荐管仲做了官之后,却让自己官居管仲之下。
(因此,)人们不赞美管仲贤明却赞美鲍叔能够识别人才。
【课后拓展】一、【2014广东卷】阅读下面的文言文,完成翻译题。
刘敞,字原父,临江新喻人。
举庆历进士,廷试第一。
编排官王尧臣,其内兄也,口亲嫌自列,乃以为第二。
通判蔡州,直集贤院,判尚书考功。
奉使契丹,素习知山川道径,契丹导之行,自古北口至柳河,回屈殆千里,欲夸示险远。
敞质译人曰:“自松亭趋柳河,甚径且易,不数日可抵中京,何为故道此?”译相顾骇愧曰:“实然。
但通好以来,置驿如是,不敢变也。
”顺州山中有异兽,如马而食虎豹,契丹不能识,问敞。
敞曰:“此所谓駮也。
”为说其音声形状,且诵《山海经》、《管子》书晓之,契丹益叹服。
使还,求知扬州。
扬之雷塘,汉雷陂也,旧为民田。
其后官取潴①水而不偿以它田,主皆失业。
然塘亦破决不可漕,州复用为田。
敞据唐旧券,悉用还民,发运使争之,敞卒以予民。
天长县鞫王甲杀人,既具狱,敞见而察其冤,甲畏吏,不敢自直。
敞以委户曹杜诱,诱不能有所平反,而傅致②益牢。
将论囚,敞曰:“冤也。
”亲按问之。
甲知能为己直,乃敢告,盖杀人者,富人陈氏也。
相传以为神明。
敞以识论与众忤,求知永兴军,拜翰林侍读学士。
大姓范伟为奸利,冒同姓户籍五十年,持府县短长,数犯法。
敞穷治其事,伟伏罪。
未及受刑,敞召还,判三班院,伟即变前狱,至口四五,卒之付御史决。
敞侍英宗讲读,每指事据经,口以讽谏。
时两宫方有小人间言,谏者或讦而过直。
敞进读《史记》,至尧授舜以天下,拱而言曰:“舜至侧微也,尧禅之以位天地享之百姓戴之非有他道惟孝友之德光于上下耳。
”帝竦体改容,知其以义理讽也。
皇太后闻之,亦大喜。
积苦眩瞀,屡予告。
帝固重其才,每燕见他学士,必问敞安否;帝食新橙,命赐之。
疾少间,复求外,以为汝州,旋改集贤院学士、判南京御史台。
熙宁元年,卒,年五十。
(选自《宋史·刘敞传》,有删节) 1.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()(3分)A. 素习知山川道径素:向来B. 将论囚论:讨论C. 持府县短长持:挟制D. 卒之付御史决决:判决2. 填入下列句子“口”中的词语,最恰当的一项是()(3分)①编排官王尧臣,其内兄也,口亲嫌自列,乃以为第二②伟即变前狱,至口四五,卒之付御史决③敞侍英宗讲读,每指事据经,口以讽谏A.①且②则③所 B. ①以②于③因C.①且②则③因 D. ①以②于③所3. 下列文句中,断句正确的一项是()(3分)A. 尧禅之/以位天地/享之百姓/戴之非有他道/惟孝友之德/光于上下耳B. 尧禅之/以位天地/享之百姓/戴之非有他道/惟孝友之/德光于上下耳C. 尧禅之以位/天地享之/百姓戴之/非有他道/惟孝友之德/光于上下耳D. 尧禅之以位/天地享之/百姓戴之/非有他道/惟孝友之/德光于上下耳4. 下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()(3分)A. 雷塘曾被官府征作其它用途,刘敞经过努力,将它归还给百姓,B. 刘敞曾经在扬州和永兴军等处任职,为当地做了不少实事。
C. 范伟多次犯法,在刘敞的审理下伏罪,但刘敞被召还之后,他马上翻供。
D. 当皇帝不听其他大臣进谏时,刘敞犯颜直谏,用一身正气折服了皇帝。
5. 根据具体要求分别完成下列各题。
(10分)(1)将下列句子翻译为现代汉语。
(7分)①甚径且易,不数日可抵中京,何为故道此?(4分)②甲知能为己直,乃敢告,盖杀人者,富人陈氏也。
(3分)(2)契丹人为什么对刘敞表示叹服?请结合具体事例加以说明。
(3分)二、阅读下面的文言文,完成1-4题。
陆贾从高祖定天下,名为有口辩士,居左右,常使诸侯。
及高祖时,中国初定,尉佗平南越,因王之。
高祖使陆贾赐尉佗印,为南越王。
陆生至,尉佗椎结①箕踞见陆生。
陆生因说佗曰:“足下中国人,亲戚昆弟坟墓在真定。