齿轮箱说明书

合集下载

主机减速齿轮箱 GW系统列使用说明书 C (1)

主机减速齿轮箱 GW系统列使用说明书 C (1)

SERVICE MANUALGWGW265000.2817kw/r/minGW15GW PrefaceGW series marine gearboxes are designed and manufactured according to the license from LOHMANN & STOLTERFOHT, Germany GW series marine gears have minimum space requirements. In case of reduction ratio from 2 to 6 and input speed ranging from 500 to 1800r/min, the torque transmission capacity shall be 0.28 to 17kw/r/min, however the exact torque depends on the center distance and reduction ratio.GW series gears have eight different models four reverse reduction gears two reduction gears without reversing function one reverse double-reduction gears and one double-reduction gears without reversing function, each can be divided into fifteen sizes according to center distance or classified as coaxial and offset type as per relative arrangement of input and out-put shafts. For reasons of low-cost manufactureand less spare parts, GW series gears adoptmodular design, which can form differingvariant products with the same modules tomeet various Classification Societies.SERVICE MANUAL1()2345678910111213Content 1.Technical data (as per specific type)2.Description of gearbox 3.Installation and operating instructions 4.Intermediate storage, transportation and foundation 5.Gearbox alignment 6.Gearbox mounting 7. Remote control systems for gearbox 8.Initial & emergency operation 9.Lubrication requirements 10.Maintenance 11.Special notes 12.Trouble shooting 13.Standard accessoriesSERVICE MANUAL1./Technical Data1.General dataEngine manufacturerEngine typeOutput power of engine P= kw()Input speed of gearbox n= r/min(/)l ()Direction of rotation of engine (facing the flywheel:)Classification Society/Shipyard:Hull No2.Gearbox dataProduct NoType and size GWGear ratio i=3Cooling water flow rate V= m h ()Cooling water inlet temperature t 32Weight G= kg()Lubrication oil capacity L= L()Lub oil group CD30,CD401.List of Technical Data (double-reduction gearbox) i1 low speed =i2 high speed =i3 reverse speed ={SERVICE MANUAL Gear Components1 23 4 5 67 8 9 1011 12 13 142Description of gearbox1.Input shaft2.Helical gear3.Helical gear4.Intermedaite shaft5.Multiple-plate clutch6.Hollow pinion shaft7.Helical gear8.Ouput shaft9.utput flange10.Helical gear11.Helical gear12.Intermediate shaft13.Multipce-plate clutch14.Hollow pinion shaftOInput stageReduction stageReversing stage26 23 22 28 21 6 20 10 5 31942118171213112524141615972729GWC(fold out section for GWC series gearbox )SERVICE MANUAL1516. *1723.24. **25. **26.27.28.29.30.31.32.33.34.*49545259**49545259Gear components2Description of Gearbox 15,16: rolling bearing*17 ~ 23: rolling bearing 24 Thrust bearing**25 Thrust bearing**26 Gear set for driving gear pump 27 Gear pump 28 Gear controller (pneumatic)29 Gear housing 30.Helical gear 31.Helical gear 32.Multiple-plate clutch 33.Intermediate shaft 34.Hollow pinion shaft *)for gear sizes up to 49.54. for gear size larger than 52.59, plain bearings are used.**)for gear sizes up to 49.54.for gear sizes larger than52.59, Michel-type thrust bearings are used GWM (fold out section for GWM series gearbox )41921182017123 13 25 24 14 16 15 9 7 Driving stage2Description of Gearbox2Description of Gearbox2Description of Gearbox2Description of gearbox3.Installation and operating instructionsThe gearbox is delivered without oil.The gearbox is protected internally with preservative oil, effective against corrosion for a period of six months when the gearbox is stored in a dry area at an even temperature.The gearbox is painted externally. Flanges and shaft ends have a preservation paint.The connections for the air pipes, oil tubes and water pipes to be assembled at the site are sealed by means of flange or plugs.Pipelines, pipe connections etc. to the gearbox which have to be installed after having left our works, must be carefully pickled and cleaned before they are mounted. The direction of rotation is shown by an arrow.The adjustable parts of the gearbox (such as pressure control valves, variable nozzles etc.) are set before they are delivered. According to particular circumstances on board further adjustments may be necessary.Our liability is invalid when the gearbox is opened without our authorization.4.Intermedi a te storage, transportati o n and foundati o nIntermediate storageIf the gearbox is stored outside it must be protected from the atmospheric conditions by a protective cover or canopy.TransportationThe gearbox is suitably suspended on cables for transportation. Therefore, all cables taking the gearbox weight should be clear of the fittings. Slowly lift the gearbox and place in position. The lifting lugs on the upper part of the housing serve only to remove the upper section. T o lift the complete gearbox the transportation lugs are to be used.For safety, cables are to be used with shackles.FoundationIn order to facilitate the changing of oil and washing-out of the gearbox the foundation has been constructed so that there is sufficient space for the installation of an oil-collector below the drain plug.4.Intermedi a te storage, transportati o n and foundati o nThe aligning screws are to be inserted Installation in the engine roominto the tapped holes in the mounting feet.Via the aligning screws the gearbox restson the to plates.=5Maximum permissiblepermanent installationangle fore and aft =5Aligning screw4.Intermedi a te storage, transportati o n and foundati o n205 Alignment of the gearboxThe propulsion unit shall only be aligned when the vessel is afloat and it is definitely ensured it is not in contact with the ground. At first, the gearbox is placed in position in order to roughly align the unit. Now the holes for the fastening bolts shall be drilled through the holes in the mounting brackets.Alignment of the propeller shaftThe completely assembled propeller shaft shows s deflection between the supporting bearing and the flange due to shaft gravity. The extent of the deflection in relation to the shaft overhang and diameter can be seen in the diagram. This deflection is to be compensated.The distance between the bearing and flange1.51.00.5(m m )(mm)Overhanging length of shaft10002000100mm 0.01mmAligning the gearbox begins with eliminating the angular displacement.The illustration shows how this is to be done with the help of feeler gauges. It is important for this measurement that the shafts be turned in one direction only. The accuracy of axial parallelism should be no more than 0.01mm for 100mm of flange diameter.The above illustration shows how the deflection is eliminated for gearbox alignment. A roller block is placed underneath the end flange of the propeller shaft and raised by the amount of deflection ascertained. There are, however, cases where the free end of the propeller shaft due to additional loads is bent more than is required by natural deflection. In this case an additional dial gauge can be installed near the bearing which indicates the amount of lift required at the shaft end to ensure that the shaft in the bearing is evenly raised. The reading thus taken at the shaft flange dial gauge is twice the value of the actual deflection. Raising the roller block by half of this value corrects exactly the position of the propeller shaft flange.5 Alignment of the gearbox0.05mmIn the illustration it shows the procedure to be followed. Here direction only. A dial gauge can as well be mounted in a suitable manner on the propeller shaft flange to ensure correct and true measurements. Propeller shaft flange and gearbox flange are turned simultaneously so 5 Alignment of the gearbox5 Alignment of the gearbox6.Gearbox Mounting6.Gearbox MountingStop wedgesStopperGearbox footChockGearbox foundationStop wedges after beingsecured by screws or by weldingWeldedStopper faces on gearboxPneumatic gearbox controllerGearbox controllerGearbox housing7. Remote control systems for gearboxGW 1GWM21113A dependable remote control is of great importance for a ships driving system.GW series gearboxes are supplied, as standard, with one pneumatic gearbox switch. However, GWM gearboxes are normally equipped with two sets of pneumatic gearbox switches, one for switching over between ahead-stop-astern and another for switching between high and low speeds. Electrical gearbox controllers are also available.Pneumatically operated controller is provided with a return to the stop position through main air. Manual emergency operation is provided when cut off the air.Further details of the gearbox controllers paragraph also see in paragraph 13 of this manual.7. Remote control systems for gearbox(GWM)()16022.12.22.3(2-3)34 1.05Requirements of the control system (notsuitable for GWM)Even though the tuning of motorgovernor gearbox coupling and ifsupplied shaft brake is difficult it isnecessary to perform the following steps tocheck the system:T h e s w i t c h i n g s e q u e n c e f o r a l lswitching systems should conform to thefollowing specifications.Bridge controlController positions:Full Ahead onto AsternOrFull Astern onto AheadOrFull Ahead onto Full AsternOrFull Astern onto Full AheadSequence1 Control unit onto low speedlet the propeller shaft speed drop to60% of the rated speed or below2 Coupling in zero position2.1 Propeller shaft brake engages2.2 Propeller shaft brake stops2.3 Propeller shaft brake disengages(In case without brake the controller shouldbe retained at zero position for approx.2-3 sec.)3.Engage coupling4.Retain switch position for approx.1.0 sec.5.Increase speed.The control system must be carefullymaintained. Any faults must be immediatelyrepaired. The control units must be handledvery carefully.(GWM)()(i1i2)(i1i2)1602()2.12.22.33()2 3)4 1.05Requirements of the control system ( for GWM model only)Even though the tuning of motor governor gearbox coupling and if supplied shaft brake is difficult it is necessary to perform the following steps to check the system:The switching sequence for all switching system should conform to the following specifications.Bridge controlController positions:Full Ahead (i1 or i2) onto AsternorFull Ahead (i1 or i2) onto Full Astern Sequence1.Control unit onto low speedLet the propeller shaft speed drop toa minimum of 60% of the rated speed2.Coupling in zero position(Put both controllers in neutral position)2.1Propeller shaft brake engages2.2Propeller shaft stops2.3Propeller shaft brake disengages3.Engage coupling(Put the ahead-astern controller in the astern position and the high-low speed controller is kept in the neutral position)(In case without brake the controller should be retained at zero position for approx.2-3 sec.)4.Retain switch position for approx.1.0sec.5.Increase speed7. Remote control systems for gearbox(i1i2)(i1i2)160%2() 2.12.22.3(23s)3(i1i2)4 1.05Bridge controlController positionFull Astern onto Ahead (i1 or i2)orFull Astern onto Full Ahead (i1 or i2)Sequence1.Control unit onto low speedlet the propeller shaft speed drop toa minimum of 60% of the rated speed2.Clutch in zero position(Put both controllers in the neutral position)2.1 Propeller shaft brake engages2.2 Propeller shaft stops2.3 Open propeller shaft brake2.4 Put the ahead-astern controller in the ahead position(In case without brake the controller should be retained at zero position for approx.2-3sec.)3.Engage clutch(Put the high-low speed controller in the i1 or i2 position)4.Retain switch position for approx.1.0 sec.5.Increase speed7. Remote control systems for gearboxi1i2i2i1(i1)(i2)(i2)(i1)160%23i1i21 4 1.05!Bridge controlController positionFull Ahead (i1) onto Ahead (i2)orFull Ahead (i2) onto Ahead (i1)orFull Ahead (i1) onto Full Ahead (i2)orFull Ahead (i2) onto Full ahead (i1) Sequence1.Control unit onto low speedlet the propeller shaft speed drop toa minimum of 60% of the rated speed2.Clutch in zero position(Put the high-low speed controller at the neutral position and ahead-astern controller is kept in the ahead position)(Don t use brake if propeller with brake.)3.Engage clutch(Put the high-low speed controller for approx.1 sec. in position il or i2)4.Retain switch position for approx.1.0 sec.5.Increaee speedThe control system must be carefully maintained. Any faults must be immediately repaired. The control units must be handled very carefully.7. Remote control systems for gearbox60%GWM124613141516217 (10kp cm)192427Pneumatic remote controlWhen the gearbox is equipped with the standard controller, pneumatic remote controls can be used. The reversal speed, the clutch and the shaft brake are essential for a smooth operation over a long period.The illustrated single-level control system offers safe operation for the clutch engagement and engine speed adjustmentA control for the shaft brake can be connected if required. The system if wanted can be operated from numerous control positions. And the control time would not be altered.When planning the remote control system attention should be paid to:The switching speed by which the reversal follows should not amount to more than 60% of the motor rated speed. An agreement between the supplier and Chongqing Gearbox Co.,Ltd must be made for the requirements of the Crash-Stop manoeuvre design.Design example for pneumatic control of the ships drive (suitable for GWM gears only)Position Description1 Pressure reducing station2 Air reservoir4 Stopcock6 Control valve13 Pressure reducing valve14 Double non-return valve15 Double non-return valve for oil16 Non-return valve217 3-way valves 10kp/cm19 Adjustable 3-way valves.24 Multi-way valve hydraulic-pneumatic27Control unit7. Remote control systems for gearbox7. Remote control systems for gearboxAheadAsternGearboxEnginepneumatic remotoe control (only valid forGWM model)GWM Cabin Stationi1 i21315241416 1719AheadAsternAsternGearboxEngine16161414 1316194214212724161616151724i 1i 2GWMRemote Pneumatic lontrol (not suitable for GWM mode)Design example for pneumatic control of ship drives (for GWM model only)7. Remote control systems for gearbox(GWM)8.Initial operation, Emergency operation8.Initial operation, Emergency operation70101.2.3.4.,""""5.6.7.8.9.10The gearbox should be slowly run-in until an oil temperature of 70 is reached under a partial loading. Then all joints and connections of the oil pipelines and connecting faces should be checked for leakage and re-tighten if necessary. The cooling system must then be adjusted so that the operating temperature is kept constant within normal range under full load. After a total of 10 operating hours the foundation bolts must be checked and if required tighten again. All pipe connections must also be checked. The following table describes the sequence of operation in an abbreviated form.1.Check the oil and water supply systems according to oil circuit diagram2.Fill the gearbox with lubrication oil according to the enclosed lubrication oil specification table3.Turn the engine and propeller shaft when gearbox in "Stop" position.4.Start the motor, engage Ahead and Astern for a short period.5.Check the oil level.6.Operate under partial loading until the operating temperature is reached.7.Check the connections of the pipelines for leakage.8.Run at full loading and adjust the cooling water flow.9.After a total of 10 operating hours under full load re-tighten the connections of the pipelines and the foundation bolts.8.Initial operation, Emergency operation0.2-0.6MPa2.0MPa(3639 1.3MPa)1/30.04MPaThe control oil pressure has been set in the workshop. When the control valve keeps in "stop" position the average working oil pressure is 0.2-0.6MPa and increases to 2.0 MPa (1.3MPa for 36.39 model) when engaging.The lowest allowed lubrication oil pressure is 0.04MPa at the permissible working temperature and 1/3 rated speed.To raise the working oil pressure when the gearbox is switching is by means of a built-in two-stage switch. This stage-switch guarantees a smooth engagement and shock-free change of the drive installation and therefore protecting the complete drive system.The two-stage switch is described in a separate section. The filter must be checked at regular intervals and kept clean.Emergency operation of the gearboxIf for any reason the hydraulic switching of the gearbox is not possible, then there is always the possibility to block the clutch mechanically.Do as follows.8.Initial operation, Emergency operation8.Initial operation Emergency operation9.Lubrication Instructions9.Lubrication Instructions9.Lubrication Instructions9.Lubrication InstructionsPressure relationships in the clutch control pipeline during the gearbox controller engaging and disengaging phases.2.0MPaThe illustration shown is valid for gearbox of which the working oil pressure is 2.0MPa at rated speed.1.3MPaThe illustration shown is valid for gearbox of which the working oil pressure is 1.3MPa at rated speed.Add or thicken the washer of 2-stage valve can increase the final oil pressure.2.01.81.61.41.21.00.80.60.40.2ToIerance area1.21.00.80.60.40.200.20.5t ( )sect ( )secM p aM p a<0.2MPa250200012Daily: Check oil levelCheck the pressure differential before and after the filter (<0.2MPa)Check the gearbox for leakagesCheck the oil pressures and temperatures.Weekly: Clean the oil filterCheck the remote control operation systemCheck oil for cooling waterYearly: Check all exterior screw connectionsCheck the protection covering of the seawater cooler if usedOil change: Under normal service conditions, the first oil change must be after 250 working hours approximately.Further oil changes must be completed after approximately 2000 service hours, however, not longer than 12 months.Before filling with new oil in accordance with the enclosed lubricant specifications the gearbox must be cleaned with flushing oil.10.Gearbox maintenance11.Special Notes11.Special Notes() 1.2.Sealing Strips1.General InformationIt is absolutely necessary to observe that the colour marking on the side of the sealing strip lies on the bottom of the sealing strip groove. The total length of the fabric sealing strip has this colour marking. When the sealing strip is incorrectly inserted with the fabric side to the shaft can this fabric sealing strip be damaged. This sealing is inoperative. If there is no colour coding then the assembly is arbitary. To cut the sealing strip a good sharp knife is required. The cut must be at right-angle to the length.2.Measuring and FittingThe measurement of the sealing strip must be done with great care. Under no circumstances must there be a gap between two adjoining butts of the sealing strips. There must be a slight compression between the two butting ends so as to give a good seal.11.Special Notes3.4.()1.5-2mm 3.Runing-in conditionsThe sealing area of the sealing strip must be lubricated before the first run. It must be continuously lubricated to avoid the strip drying-up. When systems have an adjustable speed, the running-in of the sealing strip must always be at the lowest possible speed.4.Treatment of sealing stripsStore in a cool room. During storage the strips must not he exposed to a highly humid atmosphere nor must they come into contact with any kind of liquid.If the sealing strip is wound then the beginning of the winding must be located away from the shaft. The start of the winding can be determined by the frontal cut edge.With weaved sealing strips the assembly is arbitrary. Apply oil to the slide way of the sealing strip prior to installation. Press the sealing strip uniformly into the receiving groove using the handle of a hammer.After pressing in the sealing strip cut off the ends at the joint leaving 1.5-2mm margin.11.Special Notesrotation(sketch).11.Special Notes12.Trouble-Shooting12.Trouble-Shooting12.Trouble-Shooting12.Trouble-Shooting12.Trouble-Shooting12.Trouble-Shooting13.Standard Accessories 18.Lubrication pressure regulating valve。

杭州齿轮箱400型号说明书

杭州齿轮箱400型号说明书

杭州齿轮箱400型号说明书一、产品概述ZLYJ系列减速机是为塑料、橡胶单螺杆挤出机配套设计的专用齿轮传动装置。

产品设计参照JB/T8853-2001《圆柱齿轮减速机》规定的各项技术规范。

齿轮与轴类零件采用高强度合金钢制造。

齿轮经渗碳、淬火、高精度磨齿工艺加工,齿形精度为6级(GB10095),齿面硬度HRC58-62。

在空心输出轴前端配置有大规格的推力轴承,承受工作时螺杆的推力。

整机具有体积小、承载能力高、传动平稳、噪声低、传动效率高等特点。

二、使用条件1.高速轴转速不大于1500转/分。

2.工作环境温度-10℃-50℃,湿度≤85%。

3.可以正反向运转。

4.无腐蚀性、爆炸性气体或者蒸汽,通风良好的场所。

三、应用应用范围广,例如适用于生产:1. 橡胶传送带。

2. 汽车轮胎。

3. 塑料薄膜/薄板,例如,包装膜、手提袋、户外防水布等。

4. 包装材料。

5. 隔热板(聚苯乙烯)。

6. 各种塑料器皿。

四、注意事项1.减速机使用前应认真阅读适用说明书或者产品样本。

2.润滑油的粘度应符合减速机铭牌所示数据。

3.当减速机输入轴与电动机通过带轮、齿轮、链轮联接传动时会引起输入转速与输入扭矩的变化,并产生附加径向载荷,会导致减速机的选型或要求的变化。

4.在环境温度较低情况下运行时,应在启动前对润滑油预热,或者选用低温润滑油。

5.当减速机配置轴端润滑泵时应确定旋转方向,默认旋转方向为:面对推力包顺时针旋转即按右旋螺杆配置。

如是左旋螺杆,订货时应说明。

五、产品选型1.确定公称传动比i例:输入转速n1=1500rpm;输出转速n2=152rpm计算需求传动比:is=n1/n2=1500/152=9.868根据计算传动比is=9.868选用公称传动比i=102.选取减速机的型号根据输入功率P(或者输出扭矩T)选取减速机的型号,选取条件P1>P(T2>T) 例:输入功率P=45kW查表一:选择ZLYJ200。

额定功率P1=60kW,P1>P,符合要求。

弗兰德 齿轮箱 说明书 中文版5010 ZH

弗兰德 齿轮箱 说明书 中文版5010 ZH

操作说明书BA 5010 ZH 06.03减速机型号规格3至26A.Friedr. 弗兰德有限公司·波绰尔特46393·电话02871/92-0·传真02871/92-2596·目录1. 技术数据 4 1.1 通用技术数据 4 1.1.1 重量 5 1.1.2 测量减速机表面的噪声水平 6 1.1.2.1 配备了风扇的伞齿轮-斜齿轮减速机(B…)的测量表面噪声水平 6 1.1.2.2 无风扇的伞齿轮-斜齿轮减速机(B…)的测量表面噪声水平7 1.1.2.3 配备了风扇的斜齿轮减速机(H…)的测量表面噪声水平81.1.2.4 无风扇的斜齿轮减速机(H…)的测量表面噪声水平92. 通用说明10 2.1 前言102.2 版权103. 安全说明` 10 3.1 合理使用10 3.2 用户的责任11 3.3环境保护11 3.4 特殊危险123.5 在本说明书中所使用的警告标识和符号124. 搬运和储存12 4.1 供货范围12 4.2 搬运12 4.3减速机的储存144.4 标准防锈措施145. 技术说明15 5.1 综合说明15 5.2 输出轴的设计方案16 5.3 箱体16 5.4 有齿零件18 5.5 润滑18 5.4.1 浸油润滑18 5.5.2 通过附加供油装置实现的压力润滑19 5.6 轴承19 5.7 轴封20 5.7.1 径向轴封环20 5.7.2 迷宫密封20 5.7.3 塔康耐特密封20 5.8 止回机构22 5.9 冷却23 5.9.1 风扇23 5.9.2 冷却螺旋管24 5.9.3 安装在减速机上的空气冷却润滑油装置25 5.9.4 安装在减速机上的水冷却润滑油装置26 5.10 加热元件27 5.11 测量润滑油的温度28 5.12 油面监测系统28 5.13 轴承监测系统29 5.14 速度发送器296.1 关于安装的综合信息30 6.2 在基座上安装减速机30 6.2.1 基础30 6.2.2 有关安装工作的说明31 6.2.2.1 对中表面和对中螺纹32 6.2.2 在基础支架上的安装32 6.2.2.3在混凝土地基上用地脚螺栓或者地基块安装减速机33 6.2.2.4用锚定螺栓在混凝土地基上安装减速机34 6.3 联轴器36 6.4 配备了空心轴和平键的用轴安装的减速机的组装38 6.4.1 准备工作38 6.4.2 组装38 6.4.2.1 安装39 6.4.2.2 轴向固定装置39 6.4.3. 拆卸40 6.5 配备了空心轴和符合DIN 5480标准的内花键的用轴安装的减速机42 6.5.1 准备工作42 6.5.2 组装42 6.5.2.1 安装43 6.5.2.2 轴向定位装置43 6.5.3 拆卸44 6.6 配备了空心轴和收缩盘的用轴安装的减速机46 6.6.1 组装46 6.6.1.1 安装46 6.6.1.2 轴向定位装置47 6.6.2 型号HSD的收缩盘47 6.6.2.1 收缩盘的组装47 6.5.2.2 拆卸收缩盘48 6.6.2.3 清理收缩盘并涂抹润滑脂49 6.6.3 拆卸49 6.7 配备了法兰轴的用轴安装的减速机51 6.8 配备了实体法兰盘的用轴安装的减速机52 6.9 安装减速机箱体的扭力臂53 6.9.1 安装扭力臂53 6.10 减速机摆动座的安装支撑54 6.10.1 安装支撑54 6.11 配备了冷却螺旋管的减速机55 6.12 安装了附件的减速机55 6.13 配备了润滑油空气冷却装置的减速机55 6.14 配备了水冷却润滑油的减速机55 6.15 配备了加热装置的减速机55 6.16 配备了油温测量装置的减速机55 6.17 配备了油面高度监测装置的减速机55 6.18 配备了转速发送器的减速机55 6.19 最后的工作557.1 起动之前的准备工作56 7.1.1 排放保护剂56 7.1.2 添加润滑油57 7.1.2.1 润滑油的数量58 7.2 起动59 7.2.1 油面59 7.2.2 配备了冷却螺旋管或者外部润滑油冷却系统或者供油系统的减速机59 7.2.3 配备了止回装置的减速机59 7.2.4 检查步骤59 7.3 退出工作59 7.3.1 在长期保存中内部保护剂60 7.3.1.1 用齿轮油进行内部保护60 7.3.1.2 用特种保护剂进行内部保护60 7.3.1.3 内部保护的步骤60 7.3.2 外部保护617.3.2.1 外部保护步骤618.操作619.故障、原因和措施61 9.1 有关故障的通用信息619.2 可能发生的故障6210.维修64 10.1 有关维修的通用说明64 10.2 关于维修工作的说明65 10.2.1 检验润滑油中的水分65 10.2.2 更换润滑油65 10.2.3 清理通气阀65 10.2.4 塔康耐特密封要添加润滑脂65 10.2.5 清理风扇和减速机66 10.2.6 检查冷却螺旋管66 10.2.7 检查润滑油空气冷却器66 10.2.8 检查润滑油水冷装置67 10.2.9 加油67 10.2.10 检查紧固螺栓的紧密程度67 10.3 最后的工作68 10.3.1 对于减速机的总体检查6810.4 润滑油6811.备件和服务设施的地址68 11.1 储存备件6811.2 备件和服务设施地址6912. 制造厂商申明701. 技术数据1.1 通用技术数据在铭牌上示出了最重要的技术数据。

杭州前进齿轮箱YB310使用说明书

杭州前进齿轮箱YB310使用说明书

·YB31-SM-001·YB310液力变速器Hydromedia Transmission使用说明书SERVICE MANUAL杭州前进齿轮箱集团股份有限公司(杭州齿轮箱厂)HANGZHOU ADVANCE GEARBOX GROUP CO.,LTD.(HANGZHOU GEARBOX WORKS)前言本说明书将主要介绍YB310系列液力变速器的结构、工作原理、使用规程及日常维护注意事项等。

对与其结构或工作原理相近的变速器同时也有指导作用。

说明书中所涉及的一些数据或原理等均为常规情况下的YB310系列配置。

由于YB310为一系列化产品,结构或外形上可能存在着多样性,在未特殊说明的情况下,均以本说明书做为作业指导书。

本说明书的物料编号为YB31-SM-001,使用时请注意核对。

本产品在不影响基本性能情况下,其结构会有不同程度的改进,因此所述内容可能会有出入,除定期修改重版外,不再另行通知,敬请用户注意。

用户在使用前请仔细阅读本说明书。

正确的使用是保证液力变速器长期正常运行的前提!目录第一节基本参数 (1)第二节简介 (1)第三节结构原理 (3)3.1变矩器 (3)3.2动力换挡变速箱 (3)3.3取力器 (4)3.4控制系统 (5)3.5输出端与辅件 (6)第四节安装与连接 (6)第五节操作 (7)5.1 加油 (7)5.2 操纵和换挡 (7)5.3 停车和停放 (7)5.4 拖行 (7)5.5 检查 (8)5.6 其它 (8)第六节维护和保养 (8)6.1油品 (8)6.2油量 (8)6.3换油 (8)6.4滤清器的更换 (9)6.5使用要求 (9)6.6保养 (9)6.7拆装、维修简明注意事项 (9)6.8 挡位选择器 (9)第七节常见故障的分析及排除方法 (10)第一节基本参数最大输入功率:310kW最高输入转速:2500r/min涡轮轴最大扭矩:2750Nm注:以上参数均为理论设计的额定值,由于发动机及车辆配置等参数在不同型式车辆上存在着多样性,变速器实际匹配数据与上述理论值可能有所差异。

ZF-Duoplan 双速齿轮箱 2K450 2K600 操作手册说明书

ZF-Duoplan 双速齿轮箱 2K450 2K600 操作手册说明书

ZF 股份公司版权所有 ©本文件受版权保护。

未经 ZF 股份公司许可不得对本文件的全部或摘选内容进行违法复制和传播。

违法行为将受到民事和刑事处罚。

本文件为德文原件的翻译版本。

操作手册2K450/2K600 目录1 前言 (5)1.1 安全规范 (5)1.2 ZF 规范 (5)1.3 消耗品 (6)2 应用与设计 (7)2.1 应用 (7)2.2 特点 (7)2.3 设计 (8)2.4 技术资料 (9)2.5 安装位置 (10)3 初次安装 (11)3.1 驱动电机径向跳动、轴向跳动和 长度公差 (11)3.2 动平衡 (12)3.2.1 半键动平衡 (12)3.2.2 全键动平衡 (12)3.3 电机与齿轮箱的配合 (13)3.3.1 开放式设计 (13)3.3.2 封闭式设计附轮毂轴承与轴封 (14)3.3.3 封闭式设计(附轴封) (15)3.3.4 开放式设计附接合环 (16)3.3.5 皮带轮驱动设计 (17)3.4 齿轮箱的安装 (18)3.5 输出 (19)3.5.1 皮带式输出 (19)3.5.2 轴式输出 (19)3.5.3 不带输出 (19)3.6 电气接线与换档 (19)3.6.1 换档机构 (19)3.6.2 换档逻辑 (22)3.7 润滑 (23)3.7.1 泼溅式润滑 (23)3.7.2 循环式润滑 (23)3.7.3 循环润滑的连接口 (25)ZH 4161.758.926c – 2015-10 3操作手册目录2K450/2K6004 运转 (28)4.1 运转前检查 (28)4.2 太阳轮安装位置检查 (28)5 保养 (28)5.1 换油 (28)6 维修 (29)6.1 齿轮箱故障检查表 (29)6.2 齿轮箱的分离 (30)6.3 轮毂 (30)7 常见问题与解决 (31)4 ZH 4161.758.926c – 2015-10操作手册2K450/2K600前言ZH 4161.758.926c – 2015-10 51 前言本手册专为有修理和维护经验的专业人士 提供。

16型齿轮箱说明书

16型齿轮箱说明书

16型齿轮箱说明书
1、总论
齿轮箱为-级至四级或更多级斜齿轮传动。

这种齿轮箱在考虑到油量平面时,可适用于各种安装形式。

2、箱体
齿轮箱箱体采用高强度灰铸铁。

经高精密数控设备加工,具有很高的配合精度。

避免了齿腹根面的超负荷,其高精度也保证了轴承载荷均匀状态,确保最低的噪音。

3、齿轮部件
齿轮是经过热处理、磨齿加工,高精度的齿轮确保了齿轮侧面间隙,同时使齿侧面的载荷承担能力达到合理均匀;而蜗轮蜗杆传动中的蜗杆也是经过热处理和精磨处理的,蜗轮材料是采用高强度耐磨青铜kk合金。

4、润滑
齿轮部件在齿轮箱内为浸油润滑或强制润滑,润滑油采用矿物油或合成油(或专用油),确保齿轮部件不会因润滑不良而出现故障,-般情况下,润滑油牌号增大,对齿轮箱性能会产生影响、不利因素:①油温升高、②效率降低;有利因素:①噪音降低、②密封性能强、③蜗轮或齿轮承载能力增加。

海宝麒麟三轮车齿轮箱说明书

海宝麒麟三轮车齿轮箱说明书

海宝麒麟三轮车齿轮箱说明书1. 引言本说明书旨在为用户提供关于海宝麒麟三轮车齿轮箱的详细信息和操作指南。

请在使用之前仔细阅读本手册,并按照手册中的指引正确操作,以确保您的安全和设备的正常使用。

2. 产品概述海宝麒麟三轮车齿轮箱是一种用于传递动力和调整转速的重要组件。

其设计精良,具有高效、可靠、稳定的特点。

本产品广泛应用于海宝麒麟三轮车系列,为用户提供舒适、安全的驾驶体验。

3. 齿轮箱结构海宝麒麟三轮车齿轮箱由以下几个主要部分组成:3.1 齿轮•主要由钢材制成,具有高强度和耐磨损性。

•齿数根据需要进行设计,以实现不同转速和扭矩输出。

•经过精密加工和热处理,确保其精度和耐久性。

3.2 轴承•用于支撑和定位齿轮,减少摩擦和磨损。

•选用高质量的轴承,具有良好的承载能力和稳定性。

3.3 油封•安装在齿轮箱上,用于防止润滑油泄漏。

•选用耐油、耐磨损的材料制成,确保密封效果。

3.4 润滑系统•齿轮箱内设有润滑系统,用于提供齿轮和轴承所需的润滑油。

•用户需要定期检查润滑油的量和质量,并按照要求进行更换。

4. 使用方法为了确保海宝麒麟三轮车齿轮箱的正常运行,请按照以下步骤正确使用:4.1 准备工作•确保三轮车停稳并处于停机状态。

•将车辆驻车制动器拉起,以防止意外移动。

4.2 操作步骤1.打开齿轮箱盖板。

2.检查润滑油量是否足够,并确保质量符合要求。

3.如需添加或更换润滑油,请按照规定的油品和用量进行操作。

4.关闭齿轮箱盖板,并确保密封良好。

4.3 注意事项•长时间运行后,齿轮箱可能会产生一定的热量,请避免直接接触以免烫伤。

•如发现异常噪音、漏油或其他异常情况,请立即停止使用,并联系售后服务人员进行检修。

5. 维护保养为了确保海宝麒麟三轮车齿轮箱的正常运行和延长使用寿命,请按照以下维护保养要求进行操作:5.1 定期检查•每次使用前,检查齿轮箱盖板是否完好,是否有松动现象。

•每隔一段时间,检查润滑油量和质量,并按需进行添加或更换。

H系列直角齿轮箱使用说明书--上

H系列直角齿轮箱使用说明书--上

目录1.性能参数---------------------------------------------------------------------22.主要结构---------------------------------------------------------------------23.齿轮箱的选用---------------------------------------------------------------34.齿轮箱的安装---------------------------------------------------------------44.1安装前的工作--------------------------------------------------------44.2齿轮箱与工作机的联接--------------------------------------------44.3齿轮箱与原动机的联接--------------------------------------------44.4附件安装--------------------------------------------------------------54.5加入清洁合格的齿轮油--------------------------------------------55.齿轮箱的使用---------------------------------------------------------------56.齿轮箱的维护---------------------------------------------------------------67.关于非标准型齿轮箱的补充说明---------------------------------------7附表表1 单一向下的轴向推力表2 速比表表3 传动部分联接尺寸表4 外形尺寸附图图1 旋转方向图2 外形尺寸齿轮箱装配图(随机提供)H系列直角齿轮箱使用说明书H系列直角齿轮箱卧轴直接与内燃机、卧式电动机、气轮机等原动机联接,减(或增)速后动力由立轴输出。

风电齿轮箱操作手册

风电齿轮箱操作手册

1.5MW 风电齿轮箱操作维护手册大连重工·起重集团通用减速机厂目录1.用途与结构 22.辅助装置 33.性能参数 64.安装85.运行前的准备工作96.起动107.运行118.常见故障原因分析与处理方法139.维护1510.运输、储存1611.安全防护1712.易损件明细1813.附件1 润滑系统14.附件2 恒温开关15.附件3 电阻温度计16.附件4 加热器1.用途与结构该齿轮箱用于PWE1570/1577 型风力发电机,其用途是将风轮在风力作用下所产生的动力传递给发电机,并通过齿轮箱齿轮副的增速作用使输出轴的转速提高到发电机发电所需的转速。

齿轮箱由两级行星和一级平行轴传动以及辅助装置组成。

为了传动平稳和提高承载能力,齿轮采用斜齿并精密修形,外齿轮材料为渗碳合金钢,内齿轮为合金钢,一级行星架采用高合金铸钢材料,二级行星架和箱体采用高强度抗低温球墨铸铁。

主轴内置于增速机,与第一级行星架过盈连接。

齿轮箱通过弹性减震装置安装在主机架上。

齿轮箱的轴向空心孔用于安装控制回路电缆。

具体结构见图1。

图12 辅助装置2.1 润滑供油系统:润滑供油系统由泵-电机组、过滤器、阀及管路等组成,用于润滑系统所需的压力和流量,并控制系统的清洁度。

其工作原理见图2。

油泵上的安全阀设定压力为10bar,以防止压力过高损坏系统元件。

当润滑油温度低或当过滤器滤芯压差大于 4bar 时,滤芯上的单向阀打开,液压油只经过50μ的粗过滤;当温度逐渐升高,滤芯压差低于4bar 时,液压油经过10μ和50μ两级过滤。

无论何种情况,未经过滤的液压油决不允许进入齿轮箱内各润滑部位。

当油池温度低于30°C时,过滤器的压差发讯器报警信号无效;而当油池温度超过30°C时,当压差达到 3 bar 时,此时报警信号才有效,必须在两天内更换清洁的滤芯。

图22.2 风冷却器:用于冷却齿轮箱的润滑油。

该风冷却器由电机、高性能轴向风扇、散热片和温控阀、旁通阀组成。

南高齿风电主齿轮箱使用说明书

南高齿风电主齿轮箱使用说明书

风电主齿轮箱使用说明书Edtion:2012南京高速齿轮制造有限公司目录1 前言 (5)2 开箱 (6)3技术参数 (7)3.1 铭牌 (7)3.2 应用领域 (8)4 安全事项 (9)4.1正常使用 (9)4.2客户义务 (9)4.3环境保护 (10)4.4特殊危险 (11)5 运输和储藏 (12)5.1运输 (12)5.2 储藏 (13)6齿轮箱的安装 (15)6.1 拆箱 (15)6.2 排油、去除防腐剂 (15)6.3 收缩盘的安装 (15)6.4高速轴连轴器的安装 (16)6.5 加油 (17)6.6 连接电路 (17)6.7 机舱试车前的检查 (18)6.9 齿轮箱随机舱的运输 (18)7齿轮箱拆卸 (20)7.1拆除主轴 (20)7.2拆除高速轴连轴器 (20)7.3防腐防锈处理 (20)8启动与停机 (21)8.1.1 检查油 (21)8.1.2启动 (21)8.1.3润滑系统 (21)8.1.4启动时监测项目 (22)8.2齿轮箱的停机 (22)9监控要求 (23)9.1 电机泵的控制 (24)9.2 风扇或水冷的控制 (25)9.3运行温度 (26)9.4 油位检查 (27)9.5 取油样 (28)9.6油压 (28)9.7 齿轮箱内部检查 (29)10维护和修复 (30)11润滑系统 (34)11.2 换油 (35)11.3更换滤芯 (35)11.4安装滤芯 (36)12 重要事项 (36)说明:该使用手册适用于3500KW以下风力发电机用主齿轮箱,齿轮箱具体技术参数另见附件。

用户在安装使用前请详细阅读本说明书。

齿轮箱在出厂前已做过空负荷试车,并按合同要求进行了负荷试车。

出厂时已将齿轮箱中的油排空,并按合同的规定进行包装。

除合同另有规定外(如用户要求协助安装),出厂后对齿轮箱所进行的所有活动均已超出我厂所能控制的范围。

故本说明书特别提醒并明确以下属于用户的责任。

● 运输● 存放和防腐蚀● 安装● 超期存放● 拆卸● 启动前的检验● 操作与维护开箱时应核对产品的型号、规格是否正确;零部件及附件是否齐全;技术文件是否齐全;检查运输及存放过程中有无损伤、锈蚀。

hc400a船用齿轮箱使用说明书

hc400a船用齿轮箱使用说明书

hc400a船用齿轮箱使用说明书HC400A船用齿轮箱使用说明书一、引言HC400A船用齿轮箱是一种专为船舶设计的齿轮传动装置,具有高效、可靠、稳定等特点。

本使用说明书旨在帮助用户正确安装、操作和维护HC400A船用齿轮箱,以确保其正常运行和延长使用寿命。

二、安装1. 确保安装地点平坦、牢固,并远离易燃、易爆等危险品。

2. 使用前应检查齿轮箱各部件是否完好,并进行必要的润滑。

3. 按照安装图纸和标准程序进行安装,确保每个连接点的紧固力合适。

4. 安装完毕后,进行试运行,检查是否有异常噪音、温升等情况。

三、操作1. 在操作前,应确保船舶停稳且安全,切勿在行驶中进行操作。

2. 操作人员应熟悉本使用说明书的内容,了解齿轮箱的结构和工作原理。

3. 操作人员应戴好个人防护装备,如手套、护目镜等。

4. 启动前应检查油位是否充足,油质是否符合要求。

5. 启动后,应逐渐增加转速,不可突然冲刺,防止齿轮箱过载。

6. 在运行过程中,注意观察齿轮箱的工作状态,如有异常应立即停机检修。

7. 使用过程中应避免长时间高负荷运行,合理安排工作和休息时间,以保证齿轮箱的正常工作寿命。

8. 停机前应逐渐减速,待齿轮箱完全停止后,切勿突然断电或刹车。

四、维护保养1. 定期检查齿轮箱的润滑油,确保油位正常,油质清洁。

2. 定期更换润滑油,并按照规定的时间间隔清洗和更换滤油器。

3. 定期检查齿轮箱的密封件,确保密封性良好,防止油液泄漏。

4. 定期检查齿轮箱的轴承、齿轮等零部件的磨损情况,及时更换磨损严重的部件。

5. 定期清洗齿轮箱外表面,保持清洁,并进行必要的防腐处理。

6. 长时间不使用时,应将齿轮箱进行防潮、防尘处理,并定期进行保养。

五、故障排除1. 如发现齿轮箱有异常噪音、振动等情况,应立即停机检修,切勿强行使用。

2. 如发现齿轮箱油温过高,应停机冷却后检查油液是否正常,如有异常应及时处理。

3. 如发现齿轮箱工作不正常,应参考故障诊断章节进行故障排查和处理。

风电主齿轮箱使用说明书南高齿DOC

风电主齿轮箱使用说明书南高齿DOC

风电主齿轮箱使用说明书Edtion:2008南京高速齿轮制造有限公司目录1 前言 (5)2 开箱 (6)3技术参数 (7)3.1 铭牌 (7)3.2 应用领域 (8)4 安全事项 (9)4.1正常使用 (9)4.2客户义务 (9)4.3环境保护 (10)4.4特殊危险 (11)5 运输和储藏 (12)5.1运输 (12)5.2 储藏 (13)6齿轮箱的安装 (15)6.1 拆箱 (15)6.2 排油、去除防腐剂 (15)6.3 收缩盘的安装 (15)6.4高速轴连轴器的安装 (16)6.5 加油 (16)6.6 连接电路 (16)6.7 机舱试车前的检查 (17)6.9 齿轮箱随机舱的运输 (17)7齿轮箱拆卸 (19)7.1拆除主轴 (19)7.2拆除高速轴连轴器 (19)7.3防腐防锈处理 (19)8启动与停机 (20)8.1.1 检查油 (20)8.1.2启动 (20)8.1.3润滑系统 (20)8.1.4启动时监测项目 (21)8.2齿轮箱的停机 (21)9监控要求 (22)9.1 电机泵的控制 (23)9.2 风扇或水冷的控制 (24)9.3运行温度 (25)9.4 油位检查 (27)9.5 取油样 (27)9.6油压 (28)9.7 齿轮箱内部检查 (28)10维护和修复 (29)11润滑系统 (33)11.2 换油 (33)11.3更换滤芯 (34)11.4安装滤芯 (35)E12技术说明书(具体数值见附件) (36)说明:该使用手册适用于3000KW以下风力发电机用主齿轮箱,齿轮箱具体技术参数另见附件。

用户在安装使用前请详细阅读本说明书。

齿轮箱在出厂前已做过空负荷试车,并按合同要求进行了负荷试车。

出厂时已将齿轮箱中的油排空,并按合同的规定进行包装。

除合同另有规定外(如用户要求协助安装),出厂后对齿轮箱所进行的所有活动均已超出我厂所能控制的范围。

故本说明书特别提醒并明确以下属于用户的责任。

风力发电用偏航变桨齿轮箱使用说明书(通用版)

风力发电用偏航变桨齿轮箱使用说明书(通用版)

风力发电用偏航变桨齿轮箱操作维护手册版本号:A南京高速齿轮制造有限公司目录1前言 (3)2开箱 (3)3技术参数 (3)4安全事项 (4)5运输、储存 (6)6齿轮箱的安装 (8)7润滑与冷却 (9)8启动与运行 (9)9维修保养 (10)10电机使用要求 (10)1前言用户在安装使用前请详细阅读本说明书。

齿轮箱在出厂前已做过空负荷试车。

出厂时已将齿轮箱中的油加至规定要求,并按合同的规定进行包装。

除合同另有规定外(如用户要求协助安装),出厂后对齿轮箱所进行的所有活动均已超出我厂所能控制的范围。

故本说明书特别提醒并明确以下属于用户的责任。

●存放和防腐蚀●运输●超期存放●安装●拆卸●启动前的检验●操作与维护2开箱开箱时应核对产品的型号、规格是否正确;零部件及附件是否齐全;技术文件是否齐全;检查运输及存放过程中有无损伤、锈蚀。

(如发现有损伤、锈蚀,应查清原因,并予以修复,修复的质量应经制造厂和使用单位共同认可后才可使用)。

3技术参数3.1铭牌重要的技术参数已完整体现在齿轮箱的铭牌上,主要包括以下内容:1齿轮箱型号2功率3速比4输入转速5制造编号6出厂编号7制造日期8润滑油牌号以上内容为通用版本所具备信息,具体标注内容见各齿轮箱铭牌。

3.2应用领域和结构特点3.2.1应用领域该齿轮箱仅为风力发电机使用。

其设计制造是严格按照用户所提供的技术规范中描述的载荷与条件进行的。

在任何超出以上条件的使用情况下,齿轮箱制造商对于可能出现的问题不负任何责任,不经齿轮箱制造商同意而进行的任何改动,将不被齿轮箱制造商接受。

3.2.2齿轮箱结构特点该齿轮箱内部由多级行星轮系组成,每级有多个行星轮,以实现大传动比的要求。

其中或太阳轮或行星轮为浮动基本构件,以达到均载目的。

齿轮箱具有结构紧凑、体积小、承载能力高、效率高、噪音低、运转平稳等特点。

4安全事项在起吊、运输、安装、调试及使用过程中必须严格遵照当地政府安全生产的有关规定,必须有防护措施。

南高齿齿轮箱使用维护说明书

南高齿齿轮箱使用维护说明书

风电主齿轮箱使用说明书Edtion:2009B南京高速齿轮制造有限公司目录1 前言 (5)2 开箱 (6)3技术参数 (7)3.1 铭牌 (7)3.2 应用领域 (8)4 安全事项 (9)4.1正常使用 (9)4.2客户义务 (9)4.3环境保护 (10)4.4特殊危险 (11)5 运输和储藏 (12)5.1运输 (12)5.2 储藏 (13)6齿轮箱的安装 (15)6.1 拆箱 (15)6.2 排油、去除防腐剂 (15)6.3 收缩盘的安装 (15)6.4高速轴连轴器的安装 (16)6.5 加油 (17)6.6 连接电路 (17)6.7 机舱试车前的检查 (17)6.9 齿轮箱随机舱的运输 (18)7齿轮箱拆卸 (20)7.1拆除主轴 (20)7.2拆除高速轴连轴器 (20)7.3防腐防锈处理 (20)8启动与停机 (21)8.1.1 检查油 (21)8.1.2启动 (21)8.1.3润滑系统 (21)8.1.4启动时监测项目 (22)8.2齿轮箱的停机 (22)9监控要求 (23)9.1 电机泵的控制 (24)9.2 风扇或水冷的控制 (25)9.3运行温度 (26)9.4 油位检查 (27)9.5 取油样 (28)9.6油压 (28)9.7 齿轮箱内部检查 (29)10维护和修复 (30)11润滑系统 (34)11.2 换油 (35)11.3更换滤芯 (35)11.4安装滤芯 (36)12 重要事项 (36)说明:该使用手册适用于3500KW以下风力发电机用主齿轮箱,齿轮箱具体技术参数另见附件。

用户在安装使用前请详细阅读本说明书。

齿轮箱在出厂前已做过空负荷试车,并按合同要求进行了负荷试车。

出厂时已将齿轮箱中的油排空,并按合同的规定进行包装。

除合同另有规定外(如用户要求协助安装),出厂后对齿轮箱所进行的所有活动均已超出我厂所能控制的范围。

故本说明书特别提醒并明确以下属于用户的责任。

●运输●存放和防腐蚀●安装●超期存放●拆卸●启动前的检验●操作与维护开箱时应核对产品的型号、规格是否正确;零部件及附件是否齐全;技术文件是否齐全;检查运输及存放过程中有无损伤、锈蚀。

齿轮箱体加工工艺及其说明书(自己做封面目录)

齿轮箱体加工工艺及其说明书(自己做封面目录)

齿轮箱体加工工艺及其说明书(自己做封面目录)齿轮箱加工工艺及其说明书内容摘要:在生产过程中,使生产对象(原材料,毛坯,零件或总成等)的质和量的状态发生直接变化的过程叫工艺过程,如毛坯制造,机械加工,热处理,装配等都称之为工艺过程。

在制定工艺过程中,要确定各工序的安装工位和该工序需要的工步,加工该工序的机车及机床的进给量,切削深度,主轴转速和切削速度,该工序的夹具,刀具及量具,还有走刀次数和走刀长度,最后计算该工序的基本时间,辅助时间和工作地服务时间。

关键词:工序,工位,工步,加工余量第一章: 绪论箱体零件是机器或部件的基础零件,它把有关零件联结成一个整体,使这些零件保持正确的相对位置,彼此能协调地工作.因此,箱体零件的制造精度将直接影响机器或部件的装配质量,进而影响机器的使用性能和寿命.因而箱体一般具有较高的技术要求.由于机器的结构特点和箱体在机器中的不同功用,箱体零件具有多种不同的结构型式,其共同特点是:结构形状复杂,箱壁薄而不均匀,内部呈腔型;有若干精度要求较高的平面和孔系,还有较多的紧固螺纹孔等.箱体零件的毛坯通常采用铸铁件.因为灰铸铁具有较好的耐磨性,减震性以及良好的铸造性能和切削性能,价格也比较便宜.有时为了减轻重量,用有色金属合金铸造箱体毛坯(如航空发动机上的箱体等).在单件小批生产中,为了缩短生产周期有时也采用焊接毛坯.毛坯的铸造方法,取决于生产类型和毛坯尺寸.在单件小批生产中,多采用木模手工造型;在大批量生产中广泛采用金属模机器造型,毛坯的精度较高.箱体上大于30—50mm的孔,一般都铸造出顶孔,以减少加工余量.第二章:零件工艺的分析2.1零件的工艺分析2.1.1要加工孔的孔轴配合度为H7,表面粗糙度为Ra小于1.6um,圆度为0.03mm,垂直度为0.1mm,同轴度为0.03mm。

其它孔的表面粗糙度为Ra小于12.5um,锥销孔的表面粗糙度为Ra为1.6um。

箱体上平面表面粗糙度为Ra小于12.5um,端面表面粗糙度为Ra小于3.2um,机盖机体的结合面的表面粗糙度为Ra小于3.2um,结合处的缝隙不大于0.05mm,机体的端面表面粗糙度为Ra小于12.5um。

费斯托(Festo)螺栓轴环型轧型齿轮箱系列说明书

费斯托(Festo)螺栓轴环型轧型齿轮箱系列说明书

Gear units EMGA/EMGCe/rFesto Core RangeSolves the majority of your automation tasksq Generally ready for shipping ex works in 24 hoursIn stock at 13 Service Centres worldwideMore than 2200 productsWorldwide: Superb: Easy:Always in stockFesto quality at an attractive priceSimplified procurement and warehousingw Generally ready for shipping ex works in 5 daysAssembled for you at 4 Service Centres worldwideUp to 6 × 1012 variants per product familyJust lookfor thestar!2d Internet: /catalogue/...Subject to change – 2023/04Gear units EMGA/EMGCKey featuresEMGC-...-A-...SEC• Right-angle gear unit • Gear ratio i = 1• Life-time lubrication•Degree of protection: IP54For integrated drive EMCAH- -NoteOther ratios and versions on requestGear units EMGA-...-P-...Type codes32023/04 – Subject to change d Internet: /catalogue/...Gear units EMGA-...-P-...Data sheet• For servo motor: Array EMME-AS, EMMT- A S, EMMS -AS• For stepper motor:EMMS-ST1)At the output shaft2)The specifications refer to an output shaft speed of 100 rpm as well as operating mode S1 and a temperature of 30°C3)In relation to the drive shaft4)Note the temperature range of the motor4d Internet: /catalogue/...Subject to change – 2023/04Gear units EMGA-...-P-... Data sheet1)At the output shaft2)The specifications refer to an output shaft speed of 100 rpm as well as operating mode S1 and a temperature of 30°C3)In relation to the drive shaft4)Note the temperature range of the motor5 2023/04 – Subject to change d Internet: /catalogue/...Gear units EMGA-...-P-...Data sheet1)At the output shaft2)The specifications refer to an output shaft speed of 100 rpm as well as operating mode S1 and a temperature of 30°C3)In relation to the drive shaft4)Note the temperature range of the motor6d Internet: /catalogue/...Subject to change – 2023/04Gear units EMGA-...-P-... Data sheetSize Gear ratio Interface B1D1Output Motor@h77 2023/04 – Subject to change d Internet: /catalogue/...Gear units EMGA-...-P-...Data sheet8d Internet: /catalogue/...Subject to change – 2023/04Gear units EMGA-...-P-... Data sheet9 2023/04 – Subject to change d Internet: /catalogue/...Gear units EMGA-...-P-...Data sheetFesto Core Range q Generally ready for shipping ex works in 24 hoursw Generally ready for shipping ex works in 5 days10d Internet: /catalogue/...Subject to change – 2023/04Gear units EMGA-...-A-... Data sheet• For servo motor:EMME-AS, EMMT-AS1) At the output shaft2) The specifications refer to an output shaft speed of 100 rpm as well as operating mode S1 and a temperature of 30°C3) In relation to the drive shaft4) Note the temperature range of the motorGear units EMGA-...-A-... Data sheetGear units EMGA-...-A-... Data sheetGear units EMGA-...-A-... Data sheetGear units EMGC-...-P-...-SECType codesGear units EMGC-...-P-...-SECData sheet• For integrated drive:EMCA-EC-67EMGC-40EMGC-601) At the output shaft2) In relation to a rotational speed of 3000 rpm and operating mode S13) The permissible operating temperature may not be exceeded4) In relation to the drive shaft5) Note the temperature range of the motor1) At the output shaft2) In relation to a rotational speed of 3000 rpm and operating mode S13) The permissible operating temperature may not be exceeded4) In relation to the drive shaft5) Note the temperature range of the motorGear units EMGC-...-P-...-SEC Data sheetGear units EMGC-...-P-...-SEC Data sheetGear units EMGC-...-P-...-SEC Data sheetGear units EMGC-...-A-...-SECData sheet• For integrated drive:EMCA-EC-671) At the output shaft2) In relation to a rotational speed of 3000 rpm and operating mode S13) The permissible operating temperature may not be exceeded4) In relation to the drive shaft5) Note the temperature range of the motorGear units EMGC-...-A-...-SEC Data sheet21 2023/04 – Subject to change d Internet: /catalogue/...Festo - Your Partner in AutomationConnect with us/socialmedia 1Festo Inc.2Festo Pneumatic 3Festo Corporation 4Regional Service Center 5300 Explorer DriveMississauga, ON L4W 5G4CanadaAv. Ceylán 3,Col. Tequesquináhuac 54020 Tlalnepantla, Estado de México1377 Motor Parkway Suite 310Islandia, NY 117497777 Columbia Road Mason, OH 45040Festo Customer Interaction CenterTel:187****3786Fax:187****3786Email:*****************************Multinational Contact Center 01 800 337 8669***********************Festo Customer Interaction Center180****3786180****3786*****************************S u b j e c t t o c h a n g e。

南高齿偏航齿轮箱使用说明书

南高齿偏航齿轮箱使用说明书
6
重新装螺塞时,螺纹处应 涂螺纹胶,loctite 271
油杯
图 3 添加润滑脂处
七、启动与运行 启动前的检查
5
偏航变桨技术质பைடு நூலகம்部
启动前应按次序进行下列检查,确认无误时方可进行试运行: ① 安装位置的准确性; ② 各紧固件紧固的可靠性; ③ 电机接线是否正确; 八、 维修保养 8.1 应保持润滑系统清洁,采取措施防止灰尘、湿气及化学物质进入齿 轮及润滑系统,下列情况应特别加强对油的检查分析: ① 环境温度引起箱体内壁产生水珠,使油污染形成沉淀; ② 齿轮箱内油的温度经常在 80℃以上; ③ 因间断性的重载引起油温急速上升之后冷却; ④ 齿轮箱在极度潮湿的情况下工作; 8.2 检查到齿轮箱油位过低时,应及时补充油; 8.3 若齿轮箱长期停机,应按长期储存要求进行防锈保养;
2
偏航变桨技术质量部
一、 前言 用户在安装使用前请详细阅读本说明书。 齿轮箱在出厂前已做过空负荷试车。出厂时已将齿轮箱中的油加至规
定要求,并按合同的规定进行包装。除合同另有规定外(如用户要求协助 安装),出厂后对齿轮箱所进行的所有活动均已超出我厂所能控制的范围。 故本说明书特别提醒并明确以下属于用户的责任。
5.2 齿轮箱出厂前已注油至要求,安装前无需另外注油。
5.3 齿轮箱起吊时应有防护措施,防止其表面被钢丝绳等物碰伤。
5.4 往齿轮箱上装配连接件及附件时,不允许用锤子敲打。
六、润滑与冷却
齿轮箱采用油池润滑方式。
6.1 润滑油牌号:用户指定
4
偏航变桨技术质量部
6.2 齿轮箱自然冷却。 6.3 换油 在运行 3 年后,应对齿轮箱进行换油操作。 6.4 换油由放油孔将油放出,然后在由此处注油,上螺塞时应在螺纹处涂 螺纹胶: ,loctite 271。 6.5 润滑脂 在齿轮箱的输出轴处,有润滑脂孔用于润滑轴承,齿轮箱出厂前已注 满润滑脂。润滑脂牌号为:Mobilith SHC 460。在运行每三年后应添加新的 润滑脂。(注:所供货齿轮箱外形与图示不一定完全相同,但油杯、油塞位 置均与图示一致。)

HB3003说明书

HB3003说明书

HB3003说明书
1、安全说明。

安全说明主要涉及齿轮箱的使用。

当使用齿轮箱时,请注意说明书中的相关安全提示!使用说明书为本公司所供齿轮箱的有机组成部分。

齿轮箱的安装、操作、维护和修理人员均需认真阅读本说明书并遵守其中的规定。

严格遵循说明书中的规定是实现产品无故障运行和履行任何质量保证要求的必要条件。

在遵循说明书规定的前提下还要注意,相关安全和事故防范的国家(地区)规定,相关设备的特别规定和要求,设备装置上的安全警告和安全标志牌。

下列情况会导致人身伤害和财产损失,使用不当,安装或操作失误;违反规定拆除必要的防护罩或机壳。

若因违反本说明书的规定而造成的任何损伤或停机,本公司概不负责。

为不断迫求技术进步,我们保留对其进行修改的权力。

通过不断改进,将在保持基本特性的基础上,有利于进一步提高其使用性能和工作安全性。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

齿轮箱使用说明书Edition:2012版本升级记录从Edtion:2011升级到Edtion:2012版本的主要内容:1.在6.4章节中增加了严禁对齿轮箱进行敲击装配的提醒;2.在8.2章节中增加了对风机传动链长时间锁死对齿轮箱会造成严重损害的重要提示;3.在9.1章节中进一步明确了电机泵的启动关闭控制流程,删去了单速电机泵的控制流程;4.在9.2章节中进一步明确了风扇的启动和关闭控制流程,删去了单速风扇或水冷的的控制流程;5.在10章中重新整合本章的内容,并增加了10.9级螺栓预紧力矩检查标准。

目录1 前言 (5)2 开箱 (6)3技术参数 (7)3.1 铭牌 (7)3.2 应用领域 (7)4 安全事项 (8)4.1正常使用 (8)4.2客户义务 (8)4.3环境保护 (9)4.4特殊危险 (10)5 运输和储藏 (11)5.1运输 (11)5.2 储藏 (12)6齿轮箱的安装 (14)6.1 拆箱 (14)6.2 排油、去除防腐剂 (14)6.3高速轴连轴器的安装 (14)6.4 加油 (16)6.5 连接电路 (16)6.6 机舱试车前的检查 (16)6.7 机舱试车 (17)6.8 齿轮箱随机舱的运输 (17)7齿轮箱拆卸 (18)7.1拆除高速轴连轴器 (18)7.2防腐防锈处理 (18)8启动与停机 (19)8.1启动 (19)8.2齿轮箱的停机 (20)9监控要求 (22)9.1 电机泵的控制 (23)9.2 风扇或水冷的控制 (24)9.3运行温度 (24)9.4 油位检查 (25)9.5 取油样 (26)9.6油压 (26)9.7 齿轮箱内部检查 (27)10维护和修复 (28)10.1中分面及齿圈螺栓的检查 (28)10.2必须维护的项目 (29)10.3齿轮箱常见故障 (30)11润滑系统 (32)11.1润滑油 (32)11.2 换油 (33)11.3更换滤芯 (33)11.4安装滤芯 (34)12 重要事项 (35)12.1 空气滤清器 (35)12.2 滤芯 (35)12.3 润滑油 (35)1 前言用户在安装使用前请详细阅读本说明书。

齿轮箱在出厂前已做过空负荷试车,并按合同要求进行了负荷试车。

出厂时已将齿轮箱中的油排空,并按合同的规定进行包装。

除合同另有规定外(如用户要求协助安装),出厂后对齿轮箱所进行的所有活动均已超出我厂所能控制的范围。

故本说明书特别提醒并明确以下属于用户的责任。

●运输●存放和防腐蚀●安装●超期存放●拆卸●启动前的检验●操作与维护2 开箱开箱时应核对产品的型号、规格是否正确;零部件及附件是否齐全;技术文件是否齐全;检查运输及存放过程中有无损伤、锈蚀。

(如发现有损伤、锈蚀,应查清原因,并予以修复,修复的质量应经制造厂和使用单位共同认可后才可使用)。

3技术参数3.1 铭牌重要的技术参数全部体现在铭牌上,主要包括以下内容:1 齿轮箱型号:FD3300C2 功率:3300KW3 速比:94.9724 输入转速:12.6 rpm5 输出转速:1200 rpm6 重量:29500Kg3.2 应用领域该齿轮箱仅为风力发电机使用。

其设计制造是严格按照用户所提供的技术规范中描述的载荷与条件进行的。

在任何超出以上条件的使用情况下,齿轮箱制造商对于可能出现的问题不负任何责任,不经齿轮箱制造商同意而进行的任何改动,将不被齿轮箱制造商接受。

4 安全事项在运输、起吊、安装、调试及使用过程中,必须严格遵守当地政府安全生产的有关规定,必须有相关的防护措施。

4.1正常使用4.1.1 齿轮箱的使用和维修必须按照合同中的条款运行,并且必须得到南高齿的同意。

4.1.2 齿轮箱及其部件的任何使用用途的改变将不被接受,必须严格遵守以避免危险操作。

4.2客户义务4.2.1 客户务必确保所有相关人员,包括安装、调试、维护、运输、储存等人员在进行工作前仔细阅读过该手册,并且在工作中严格按照手册执行,以避免由于误操作引起的人员受伤、齿轮箱受损,以及环境污染等等。

4.2.2 在齿轮箱的运输、地面组装、安装、调试、维护的过程中,务必保证相关的安全准则及环境保护要求被执行。

4.2.3 齿轮箱的安装、调试、维护的人员必须是富有经验、技术、受过相关培训的专业人员。

4.2.4 齿轮箱不允许使用高压设备进行清洁工作。

4.2.5 所有的连接处的工作,务必要高度小心,并且严格遵循相关的安全守则。

4.2.6 对齿轮箱进行任何维修,必须确保齿轮箱和风机同时处于停机状态,并且有相应的安全标识表示目前风机和齿轮箱所处的状态。

4.2.7 任何对于齿轮箱本身的焊接工作都被禁止。

进行焊接工作时,齿轮箱不能被用于接地线,同时要保证其他焊接工作不损害齿轮和轴承。

4.2.8 出现任何的报警提示,例如温度过高、压力过大、风机必须马上切出。

4.2.9 齿轮箱只能在符合本手册的情况下运行。

4.2.10 进行安装和维修时,应该保证准备好相关的安全设备。

4.2.11 进行齿轮箱和风机装配的公司务必确保符合本手册中的相关要求。

4.2.12 齿轮箱附带的标识,例如铭牌、旋转方向、油标等一些需要经常查看的标识,必须保持清洁。

4.2.13 所有损坏的螺栓、螺柱等标准件,必须使用同样技术要求,例如同长度,强度等级的标准件来代替,也必须使用相同的安装力矩。

4.3环境保护4.3.1 进行换油工作时,应使用专门的器皿盛放使用过的油,如果有油泄露,应当立即处理干净。

4.3.2 防腐剂和旧油应分开储藏。

4.3.3 其他带有腐蚀性、不易分解的、有毒的配件在更换后必须妥善处理。

4.3.4 当齿轮箱或者风机的噪声超出当地的规定要求时,应进行相关维护。

4.3.5 所有污染物的处理及风机的运行应当符合当地的环境法规要求。

4.4特殊危险4.4.1 进行相关工作时,由于齿轮箱的表面经常被加热,确保不会被烫伤。

4.4.2 进行换油工作时,由于油的温度可能会很高,确保不会被烫伤。

4.4.3 一些小的杂质例如灰尘、沙子等有可能进到齿轮箱的透盖里,被高速旋转的齿轮箱甩出,务必确保工作人员的眼睛受到良好的保护。

4.4.4 确保齿轮箱相关的电气系统符合要求。

5 运输和储藏在运输和储藏过程严格执行安全事项中的要求。

齿轮箱运输、存放时应放置在木制支架上或平滑干燥的基础上,请勿直接放在水泥地面上。

运输时应进行可靠的固定,防止撞击,防止轴转动。

5.1运输5.1.1 根据零件装箱单检查所有零件,一旦出现丢失或者损坏的情况,必须在第一时间告知南高齿,这台齿轮箱也不能用于风机组装。

5.1.2 包装箱的类型由运输方式决定,应当确保运输过程中,包装箱的完整无缺,应当使用高质量的运输工具。

齿轮箱不允许由铁路运输,使用船舶时,应选择震动较小地方固定机舱,并做好相关的安全防护,不能使用存在过多震动的交通工具。

5.1.3 应当把齿轮箱作为一个整体运输,如果不得不把齿轮箱分开运输,仅允许一些配件,例如风扇、过滤器、收缩盘等单独包装运输。

5.1.4 在运输过程中务必保证电机泵、风扇、软管的安全,如有必要,可以拆卸下来,分别固定。

5.1.5 采取防水措施,避免由于气温变化产生的水污染齿轮箱。

5.1.6 需要特别注意的是避免由于野蛮操作引起的齿轮箱损坏。

5.1.7 包装箱不能用作它用,齿轮箱在其内部必须固定。

5.1.8 在将齿轮箱吊出包装箱时,只能使用齿轮箱上专门用于起吊的吊耳,其起吊绳与铅垂线的夹角不应大于30度。

具体见图1:5.1.9 齿轮箱的移动和储存必须保持在水平位置,或者保持与实际工作位置一样,不允许把齿轮箱叠加摆放。

图1. 起吊位置5.1.10齿轮箱存放的地方及包装箱本身不应有震动产生,在运输的过程中,应当将齿轮箱放在震动较小或可以避免震动的位置。

5.2 储藏5.2.1 齿轮箱应当储藏在一个干燥的、空气流通较好、没有震动的地方,控制相对湿度,避免由于温度变化产生水汽凝结在零件表面。

5.2.2 应当有避免灰尘及其他杂质进入齿轮箱的保护罩。

5.2.3 齿轮箱不能直接和水接触,例如雨水、雪,即便在短暂的转运过程中也不允许。

5.2.4齿轮箱应当受到防腐剂的保护,避免输出轴及加工表面受到腐蚀。

5.2.5齿轮箱严禁在室外存放,其防腐期为发货之日起在室内存放6个月。

(如合同对防腐另有规定,按合同执行)。

存放期超过允许的防腐期时应重新进行防腐处理。

5.2.6 如齿轮箱外表面重新涂漆时应防护好齿轮箱上的非金属件(如电缆线等),以免油漆中的溶剂和橡胶接触后会引起橡胶老化,而影响齿轮箱性能。

如果储藏时间超过6个月,应当进行齿轮箱的内部保护工作,启动齿轮箱,除去附着在齿轮箱零件上的水汽、灰尘等杂质,同时在齿轮表面再次形成油膜,润滑轴承,使其处于一个良好的储藏环境。

启动步骤如下:确认齿轮箱内润滑油已达到规定要求;使润滑系统电机泵通电;开启润滑系统电机泵,然后从高速轴端给齿轮箱一个300RPM的转速;使齿轮箱在此条件下至少工作30min;齿轮箱、润滑系统电机泵停机。

如果在此期间,齿轮箱里没有加油,首先进行防腐工作,然后慢慢转动齿轮箱,通过视孔盖对啮合点和轴承进行喷油润滑。

5.2.7 如果是保存在极端苛刻的条件之下,例如充满灰尘、直接放在风场野外,必须作一些特殊的防护以避免齿轮箱不受损坏,V型油封和透盖接触面要涂上润滑脂,防止灰尘进入,一些防腐措施要经常进行。

6齿轮箱的安装在齿轮箱的安装过程中,要严格执行安全事项中的要求6.1 拆箱由富有经验、技术高超的专业人员,小心地把齿轮箱的包装拆除,包括所有在运输过程中起保护作用的装置,并检查齿轮箱所有零件是否完好,如果有任何问题出现,请第一时间通知南高齿。

6.2 排油、去除防腐剂在安装之前排掉残存的油(由于防腐而沉积在箱体内的)和去除加工表面的防锈剂。

6.3高速轴连轴器的安装齿轮箱的输出轴(高速轴)采用联轴器连接,安装时应严格找中,其对中误差必须控制在弹性联轴器允许值的下限以内,一般应≤0.05mm,角度误差≤30″。

(弹性联轴器允许的对中偏差是用于补偿在工作过程中由于受载及温升和离心力所产生的变形,及无法避免的制造和对中偏差的,并不是安装的允许偏差,要求安装的允许偏差≤0.05mm。

此偏差指正常工作下的值,在安装时应根据风力发电机的特点预留补偿量。

)。

联轴器和/或其部件必须配备合适的安装装置。

冲击和震动可能造成对高速抽和连轴器的损害,因此必须加以避免,遵守操作手册。

具体见图2.禁止敲击装配和图3.错误示例。

特提醒用户:在齿轮箱安装过程中不能对齿轮箱的高速轴、管轴及行星架等部位进行敲打、撞击,并且在未得到本公司书面同意的情况下不能对这些部位施加外部的轴向力和径向力,因为这些可能导致齿轮箱损坏。

图2.禁止敲击装配图3 错误实例:利用管轴做支点进行某些装配6.4 加油如果润滑系统是单独提供的,必须在加油前保证润滑系统已经安装完毕以及管路连接完好。

相关文档
最新文档