英语阅读二课文及翻译

合集下载

新概念英语第二册中英文对照课文免费阅读

新概念英语第二册中英文对照课文免费阅读

新概念英语第二册中英文对照课文免费阅读New Concept English Book 2: Free Reading of Bilingual TextsIntroduction:Learning English is a crucial skill in today's global society. In order to improve our language proficiency, it is essential to have access to valuable resources. One such resource is the New Concept English Book 2, which offers a collection of bilingual texts. In this article, we will explore the benefits of reading these texts and provide a step-by-step guide on how to access and utilize them effectively.Benefits of Reading Bilingual Texts:1. Vocabulary Expansion:Reading bilingual texts allows learners to encounter new words in context. The English version provides exposure to target vocabulary, while the Chinese version aids comprehension. This combination helps learners understand the meaning and usage of new words more effectively, expanding their vocabulary.2. Sentence Structure and Grammar:Comparing the English and Chinese versions of the texts enables learners to observe the differences in sentence structure and grammar. By analyzing the similarities and disparities, learners can acquire a deeper understanding of English grammar rules, resulting in improved sentence construction and grammatical accuracy.3. Cultural Insights:Bilingual texts provide a unique opportunity to explore different cultures. Through reading the English and Chinese versions side by side, learners can gain insights into both English-speaking countries and Chinese culture. This exposure enhances intercultural understanding and promotes a global perspective among learners.Accessing and Utilizing the Bilingual Texts:1. Online Platforms:Various online platforms provide free access to the New Concept English Book 2 and its bilingual texts. Websites such as ABC英语学习网and 爱词霸 offer downloadable PDF versions of the book, allowing learners to read the texts offline at their convenience.2. Reading Strategies:To maximize the benefits of reading the bilingual texts, learners should adopt certain strategies. Firstly, it is advisable to read the English version before referring to the Chinese one. This helps learners engage with the target language and develop their comprehension skills. Afterward, learners can check their understanding and clarify any uncertainties by referring to the Chinese text.3. Annotation and Note-Taking:Actively engaging with the texts is crucial for effective learning. Learners are encouraged to annotate the texts, noting down unfamiliar words, sentence structures, and cultural references. These annotations serve as valuable references for future review and reinforce the learning process.4. Practice and Repetition:Repetition is key to language acquisition. Learners should revisit the bilingual texts regularly, gradually reducing their reliance on the Chinese version and focusing more on the English text. This practice cultivates reading fluency and enhances comprehension. Additionally, learners can improve their pronunciation and oral skills by reading the English version aloud.Conclusion:The availability of bilingual texts in the New Concept English Book 2 provides learners with a valuable resource to enhance their English proficiency. By strategically utilizing these texts, learners can expand their vocabulary, improve sentence structure and grammar, and gain cultural insights. Accessing the texts online and adopting effective reading strategies, annotation, and regular practice will undoubtedly contribute to a successful language learning journey. Enjoy the experience of immersing yourself in the world of bilingual texts and embrace the endless possibilities that come with mastering the English language.。

现代大学英语第二版精读2 unit 1 课文翻译

现代大学英语第二版精读2 unit 1 课文翻译

Let me tell you one of the earliest disasters in my career as a teacher. It was January of 1940 and I wasof the student body was a beanpole with hair on top who came into my class, sat down, folded his arms, and looked at me as if to say "All right, teach me something." Two weeks later we started Hamlet. Three weeks later he came into my office with his hands on his hips. "Look," he said, "I came here to be a pharmacist. Why do I have to read this stuff" And not having a book of his own to point to, he pointed to mine which was lying on the desk.给你们讲讲我刚当老师时候的一次失败经历吧。

那是1940年的1月,我从研究生院毕业不久,在堪萨斯城大学开始第一学期的教学工作。

一个瘦高,长得就像顶上有毛的豆角架一样的男学生走进我的课堂,坐下,双臂交叉放在胸前,看着我,好像在说:“好吧,教我一些东西。

”两周后我们开始学习《哈姆雷特》。

三周后他双手叉腰走进我的办公室,“看,”他说,“我来这是学习当药剂师的。

我为什么必须读这个”由于没有随身带着自己的书,他就指着桌子上放着的我的那本。

New as I was to the faculty, I could have told this specimen a number of things. I could have pointed out that he had enrolled, not in a drugstore-mechanics school, but in a college and that at the end of his course meant to reach for a scroll that read Bachelor of Science. It would not read: Qualified Pill-Grinding Technician. It would certify that he had specialized in专攻pharmacy, but it would further certify that he had been exposed to揭露some of the ideas mankind has generated within its history. That is to say, he had not entered a technical training school but a university and in universities students enroll for参加both training and education.虽然我是位新老师,我本来可以告诉这个家伙许多事情的。

商务英语阅读第二版chapter-5-Japan-Goes-from-Dynamic-to-Disheartened-课文翻译-王关富

商务英语阅读第二版chapter-5-Japan-Goes-from-Dynamic-to-Disheartened-课文翻译-王关富

1.日本,大阪——像许多日本中产阶级一样,小企业主正人华20年前享有的富裕生活为世人所艳羡。

他购买了一套价值50万美元的公寓,时常去夏威夷度假,其座驾是一辆老款的奔驰轿车。

2.但慢慢地,他的生活水平随同日本的整体经济状况一道,逐渐走向崩溃。

刚开始时,他被迫减少了去国外旅行的次数,后来就彻底不去了。

随后,他卖掉了奔驰,换了一款更便宜的国产轿车。

去年,他卖掉了他的公寓——售价仅为17年前购房款的三分之一,还不及依然背负的按揭贷款。

3.“过去的日本,光鲜且乐观,而现如今的人们不得不静悄悄地压低生活质量,紧缩度日,”49岁的正人华说。

在接受采访时,他要求记者不要披露其全名,因为他依然无力偿付拖欠的11万美元按揭贷款。

4.在近代史中,没有几个国家的经济财富像日本这样,经历了如此惊人的扭转。

上世纪80年代,借助位居史上最大规模之列的股市投机及房产泡沫,日本一举成为第一个挑战西方长期霸权的亚洲国家,谱写了一曲源自亚洲的成功故事。

5.但这些泡沫最终于80年代晚期和90年代初期爆裂,日本旋即陷入了一个缓慢但不间断的衰落进程,庞大的预算赤字和海量流动性的涌入都无法扭转这一趋势。

在迄今差不多一代人的时间里,这个国家一直深陷通货紧缩泥沼(低增长,物价螺旋式下落),不能自拔。

在此过程中,这只昔日的经济猛兽已雄风不再,失去了在全球经济中的傲人地位。

6.如今,随着美国和其他西方国家正竭力摆脱债务及其自身的房产泡沫,越来越多的经济学家将日本当下的黯淡处境视为上述国家的未来走向。

甚至在美联储主席伯南克酝酿新一轮非常规措施,以刺激经济之际,对美国和许多欧洲经济体的忧虑依然与日俱增。

许多人担心,这些经济体将面临长期的低增长,甚至有可能出现持续的通货紧缩——这是自大萧条以来,在日本之外的主要经济体中所从未见过的一幕。

7.许多经济学家依然颇具信心地认为,美国将避免日本式停滞,这主要是因为美国的政治制度具有更强的反应性,美国人对于资本主义的创造性破坏具有更大的容忍度。

大学英语快速阅读课文Pets带翻译课后习题答案

大学英语快速阅读课文Pets带翻译课后习题答案

PetsThere are different ideas about pets in different parts of the world. In most cultures, animals have an inferior position to human beings. In most instances, however, people treat their pets likemembers of their families, or perhaps better. In the United States, and Europe, where pets are very popular, there are special shops that sell jewelry, clothing, and g o u r m e t(美味的) food for cats and dogs. There are shops on fashionable streets inNew York City, for example, that sell gold and diamond collars, fur jackets, hats and mittens for pets. In many countries of the world, there is special food for pets. It is mon for supermarkets in many places to sell cat food and dog food. However, in Nice, France,there is a special restaurant for dogs. Dogs are the only customers. There is seating for 20 of them.On the menu, there are varieties of special gourmet dishes for dogs to choose from. There is a sausage dish, a turkey dish, and apasta dish, among others. For dessert, there is a variety of French cheeses and, of course, dog biscuits.In the U.S., there is a very rich cat who can afford to go to any restaurant he chooses. His name is Kitty Cat. Kitty Cat inherited100,000 dollars when his owner died. In addition, the owner left Kitty Cat a beautiful mansion to live in. There is a person who es to the mansion every day to feed and take care of Kitty Cat.Of course, in most parts of the world, pets don't live in suchwealth and luxury. There is a more practical and functional attitude towards pets. People own cats and dogs because they keep away mice and other unwanted animals. Certainly, owners generally have their affectionate feelings for their pets. However, they do not seethem as equal to family members. In most places in the world, there isn't any special clothing, or jewelry, or gourmet food for animals. There aren't special restaurants for dogs. There are no rich cats who live in mansions.Pets around the world live in a great variety of ways, just as people do.Choose the best answers to the following questions.1.The special restaurant in Niceoffers __________________for dogs.A.roast turkeysB.toast and noodlesC.fried chicken□ .different kinds of cheeses2.Which of the following sentences is true according tothe passage?A.Pets enjoy special treatmentin the U.S. and Europe.B.Dogs and cats never wear clothing.C.In most parts of the world, pets live a fortable life.D.Kitty C at inherited one million dollars from hisowner.3.Which of the following is NOT mentioned inthis passage?A.Kitty Cat is a very rich cat.B.The special restaurant in Nice has seats for 20 dogs.C.Some pet shops in New York sell gold to pets.D.People own cats and dogs mainly to keep awaymice and other unwanted animals.4.In most parts of the world, animalsA.are treated as equal to their owners' family membersB.have a superior position to their owners' family membersC.have a n inferior position to their owners' familymembersD.are treated better than their owners' family members5. What's the main idea of this passage?A.Dogs enjoy living in mansions.B.Kitty Cat can afford luxury food in any restaurant.C.In different parts of the world people treat pets in differentways.D.It i s not necessary to have special food, clothing, andjewelry for animals. Judge whether or not the following statements agree with the information given in the passage, and mark Y for YES, N for NO, or NGif information is not given in the passage.A.In the United States and Europe, some pets have asuperior position to human beings.Y N NG2.Cat food, dog food, and seating for pets can be easilyfound in supermarkets.Y N NG3.Although 100,000 dollars anda mansion were left to Kitty Cat,he had to take care of himself. Y N NG4.A more practical attitude to pets is monly accepted in mostparts of the world.Y NNGPeople generally have a nicefeeling towards their pets, butthey don't usually treat pets as equal to their family members.Y N NG翻译宠物大约有在世界各地的宠物不同的想法。

专升本英语二课文讲解

专升本英语二课文讲解

专升本英语二课文讲解以下是《英语二》的课文讲解,供您参考:标题:The Power of Perseverance课文内容:Once upon a time, a poor boy named John was born in a small village. From a very young age, he was determined to become a successful person. However, he faced many challenges along the way.John's family was very poor, and they struggled to make ends meet. John was often hungry and lacked basic necessities. This made it difficult for him to concentrate on his studies, but he never gave up hope.John had a strong desire to learn and improve himself. He spent countless hours studying and practicing, even when he was tired or hungry. He believed that education was the key to a better life and worked hard to obtain it.As John grew older, he realized that仅仅是依靠学习并不足够。

He started to explore other areas of interest, such as sports and music. He participated in various activities and met many new people. This helped him develop his social skills and broaden his horizons.After years of hard work and perseverance, John finally achieved his goal. He became a successful person in society and made a positive impact on the world. His story teaches us that with determinationand hard work, anything is possible.讲解:1. 文章开头介绍了主人公John的出生背景和成长环境,为后续的故事情节做铺垫。

英语阅读教程2--课文翻译

英语阅读教程2--课文翻译

英语阅读教程2--课文翻译第一单元:梦想的阴暗之面艾力克斯哈利许多人怀有美好的愿望,期望能成为作家,但是能够梦想成真的人不多。

艾力克斯哈利也想成为作家,可是他成功了。

阅读下面这篇文章,看一看他成功的原因。

许多青年人对我说,他们想成为作家。

我一直鼓励这样的人,但是我也向他们解释“成为作家”和写作之间存在着巨大的差别。

多数情况下这些年轻人梦寐以求的是财富与名誉,从未想到要孤身一人长久地坐在打字机旁。

“你们渴望的应该是写作,”我对他们说,“而不应该是当作家。

”事实上,写作是一项孤单寂寞而又收入微薄的工作。

有一个被命运之神垂青的作家,就有成千上万个永远无法实现梦想的人。

即使那些成功人士也经常受到长久的冷落,穷困不堪。

我便是其中之一。

我放弃了在海岸警卫队做了二十年的工作,为的是成为一名自由撰稿人,这时,我根本没有前途可言。

我所拥有的只是一位住在纽约市的朋友,乔治西姆斯,他和我是在田纳西州的赫宁一起长大的。

乔治为我找了个家,位于格林威治村公寓大楼中的一间腾空的储藏室,而他是那幢大楼的管理员。

房子里冷嗖嗖的,没有卫生间,不过这没什么。

我马上买了一台旧的手动打字机,感觉自己颇象一位名符其实的作家。

然而,大约一年后,我的写作生涯依然没有任何起色,我开始怀疑自己。

卖出一篇小说是如此艰难,以至我几乎填不饱肚子。

但是,我清楚的是我想写作,我已梦寐以求了许多年。

我并不准备成为一名到死时还在想假如的人。

我会坚持把我的梦想付诸实践--即使这梦想意味着不稳定的生活和对失败的恐惧。

这是希望的阴暗面,任何心存梦想的人都必须学会在这阴暗面下生存。

“我有个好主意,”他说,“我们这儿需要一位新的公共信息管理员,年薪六千美元。

若想干,那就是你的了。

”年薪六千美元!这个数目在1960年可真是值钱啊。

我可以有一套上好的公寓,一辆二手车,可以还清债务,也许还可有些结余。

另外,我还可以业余写作。

当这些美元在我的脑海里晃动时,某种东西却使我神志清醒起来。

八上英语第三单元2b课文及翻译

八上英语第三单元2b课文及翻译

八年级上册英语第三单元2b课文及翻译1. 课文内容简介本课文是八年级上册英语的第三单元的第二课时,主要介绍了一对双胞胎兄弟在一次露营活动中遇到的一系列有趣的事件。

课文以叙事的形式,通过描述两兄弟的互动和经历,展现了他们在大自然中的勇敢与聪明。

2. 课文内容详解2.1 露营计划在课文开头,双胞胎兄弟杰克和汤姆计划在附近的森林中进行露营活动。

他们准备了帐篷、食物和一些必需的物品,做好了周密的准备。

2.2 意外发生然而,在露营的过程中,意外发生了。

杰克迷路了,而汤姆在找寻他时却被一只大黑熊盯上了。

他们遇到了生命中的最大危机,需要冷静、聪明和勇气来解决。

2.3 兄弟合作在关键时刻,兄弟俩相互帮助,一起应对困难。

他们保持冷静,巧妙地利用他们之前所学的野外求生知识,成功地躲过了危险的熊。

2.4 问题解决杰克也顺利地找到了回家的路,并且他们的露营经历也因为这次惊险的事件而变得更加难忘和有意义。

3. 课文翻译本课文主要以叙事的形式,生动地描述了两位兄弟在森林露营中所遇到的一系列冒险。

他们的勇敢、智慧和兄弟情谊都在课文中得到了充分展现。

这篇课文既激发了学生的探险精神,又强调了团队合作的重要性。

帮助学生在享受课文阅读的乐趣的也能从中受益匪浅。

4. 总结本课文以其丰富的情节和生动的语言,为学生展示了勇敢与智慧的重要性,强调了团队合作和互相帮助的价值。

通过本文的阅读,学生不仅能提高对英语语言的理解能力,还能从中汲取勇敢和合作的精神。

这篇课文无疑会给学生留下深刻的印象,激发他们对探险精神与团队合作的向往。

对于学生来说,英语学习不仅仅是掌握一门语言,更是培养他们的思维能力、勇气和团队协作精神。

本文所描述的双胞胎兄弟在面对危险时展现出的冷静和勇敢,以及他们之间相互帮助的情感表达,都是学习者应该具备的品质。

而这些品质正是在阅读这样的乐趣横生的课文中得到锻炼和培养的。

一个人可能有百折不挠的干劲,但在面对困难时如果没有与他人携手合作,成功的机会很可能会大打折抠。

新编大学英语2课文全部翻译

新编大学英语2课文全部翻译

新编大学英语(第二版)第一册阅读文参考译文Unit One课内阅读文参考译文以生命相赠1 炸弹落在了这个小村庄里。

在可怕的越南战争期间,谁也不知道这些炸弹要轰炸什么目标,而他们却落在了一所有传教士们办的小孤儿院内。

2 传教士和一两个孩子已经丧生,还有几个孩子受了伤,其中有一个小女孩,8岁左右,她的双腿被炸伤。

3 几小时后,医疗救援小组到了。

救援小组由一名年轻的美国海军医生和一名同样年轻的海军护士组成。

他们很快发现有个小女孩伤势严重。

如果不立即采取行动,显然她就会因失血过多和休克而死亡。

4 他们明白必须给小女孩输血,但是他们的医药用品很有限,没有血浆,因此需要相配血型的血。

快速的血型测定显示两名美国人的血型都不合适,而几个没有受伤的孤儿却有相配的血型。

5 这位医生会讲一点越南语,忽视会讲一点法语,但只有中学的法语水平。

孩子们不会说英语,只会说一点法语。

医生和护士用少得可怜的一点共同语言,结合大量的手势,努力向这些受惊吓的孩子们解释说,除非他们能输一些血给自己的小伙伴,否则她将必死无疑。

接着问他们是否有人愿意献血来救小女孩。

6 对医生和护士的请求,孩子们(只是)瞪大眼睛,一声不吭。

此时小病人生命垂危。

然而,只有这些受惊吓的孩子中有人自愿献血,他们才能够得到血。

过了好一会儿,一只小手慢慢地举了起来,然后垂了下去,一会儿又举了起来。

7 “噢,谢谢,”护士用法语说。

“你叫什么名字?”8 “兴,”小男孩回答道。

9 兴很快被抱到一张床上,手臂用酒精消毒后,针就扎了进去。

在整个过程中,兴僵直地躺着,没有出声。

10 过了一会儿,他发出了一声长长的抽泣,但立即用那只可以活动的手捂住了自己的脸。

11 “兴,疼吗?”医生问。

12 兴默默地摇了摇头,但一会儿忍不住又抽泣起来,并又一次试图掩饰自己的哭声。

医生又问是不是插在手臂上的针弄疼了他,兴又摇了摇头。

13 但现在,偶尔的抽泣变成了持续无声的哭泣。

他紧紧地闭着眼睛,用拳头堵住嘴想竭力忍住哭泣。

英语阅读教程2--课文翻译

英语阅读教程2--课文翻译

第一单元:梦想的阴暗之‎面艾力克斯? 哈利许多人怀有美‎好的愿望,期望能成为作‎家,但是能够梦想‎成真的人不多‎。

艾力克斯? 哈利也想成为‎作家,可是他成功了‎。

阅读下面这篇‎文章,看一看他成功‎的原因。

许多青年人对‎我说,他们想成为作‎家。

我一直鼓励这‎样的人,但是我也向他‎们解释“成为作家”和写作之间存‎在着巨大的差‎别。

多数情况下这‎些年轻人梦寐‎以求的是财富‎与名誉,从未想到要孤‎身一人长久地‎坐在打字机旁‎。

“你们渴望的应‎该是写作,”我对他们说,“而不应该是当‎作家。

”事实上,写作是一项孤‎单寂寞而又收‎入微薄的工作‎。

有一个被命运‎之神垂青的作‎家,就有成千上万‎个永远无法实‎现梦想的人。

即使那些成功‎人士也经常受‎到长久的冷落‎,穷困不堪。

我便是其中之‎一。

我放弃了在海‎岸警卫队做了‎二十年的工作‎,为的是成为一‎名自由撰稿人‎,这时,我根本没有前‎途可言。

我所拥有的只‎是一位住在纽‎约市的朋友,乔治? 西姆斯,他和我是在田‎纳西州的赫宁‎一起长大的。

乔治为我找了‎个家,位于格林威治‎村公寓大楼中‎的一间腾空的‎储藏室,而他是那幢大‎楼的管理员。

房子里冷嗖嗖‎的,没有卫生间,不过这没什么‎。

我马上买了一‎台旧的手动打‎字机,感觉自己颇象‎一位名符其实‎的作家。

然而,大约一年后,我的写作生涯‎依然没有任何‎起色,我开始怀疑自‎己。

卖出一篇小说‎是如此艰难,以至我几乎填‎不饱肚子。

但是,我清楚的是我‎想写作,我已梦寐以求‎了许多年。

我并不准备成‎为一名到死时‎还在想假如的‎人。

我会坚持把我‎的梦想付诸实‎践-- 即使这梦想意‎味着不稳定的‎生活和对失败‎的恐惧。

这是希望的阴‎暗面,任何心存梦想‎的人都必须学‎会在这阴暗面‎下生存。

后来有一天,我接到了一个‎电话,由此改变了我‎的一生。

这并不是一位‎代理人或编辑‎打来电话,主动要求与我‎签大的稿约。

恰恰相反 -- 是一声鸣笛,诱使我放弃梦‎想。

综合英语教程2第三版课文翻译

综合英语教程2第三版课文翻译

《综合英语教程》第二册课文、扩展阅读课文译文Unit 1Text等候的人们我坐在一个机场,观察着等候所爱之人到达或离开前最后一刻的人们。

他们有的不安地来回走着,有的互相凝视着,有的拉着对方的手。

此时的感情是强烈的。

一位讲西班牙语的女士正来回转圈地跑着,想要将全家人集中起来道别。

她的嗓门很高。

当登机前的最后时刻到来时,她用双臂搂着儿子,似乎这一紧紧的拥抱能保佑他将来平安地归来。

在我候机坐位旁的栏杆边站着一位祖母和她的孙子,该来接他们的人还没到。

他们旁边有两位女士,互相之间显然没有关系,但她们的眼光都象扫视着大海的探照灯一样朝通道口仔细地搜索着。

一位怀抱婴儿的母亲正与丈夫吻别。

泪水打湿了她的面颊。

这时刻十分令人动情。

在第13号出口处,抵达者们刚刚进站。

“我看见她了,她在那儿。

”以同样感人的激情,这些抵达者融入了庞杂的人群,仿佛他们是这人群中失而复得的一个组成部分。

泪水、笑容,和由衷的快乐洋溢在久别重逢的欢声笑语中。

我坐着边翻书边等着我的登机时刻,感到有点孤独,因为亲人与我的时间不配;而我要去见的人,我的女儿,却在我旅程的另一端。

我在回想往日的离别和重逢。

忆起我看见女儿,就是我现在要去见的女儿,正从那狭窄的通道走过来,肩上背着背包,怀里抱着塞得满满的行囊,带着的耳机让她无暇顾及身旁川流不息的人群。

她当时上大学一年级,11月回家度假——8月份以来第一次回家。

我紧紧地拥抱着她,似乎我曾失去过她。

今天我乘坐的航班晚点两小时。

手里的书今天读起来没劲,不如观看眼前这熙来人往的人群。

一个5岁左右的男孩第一次见到他的祖父。

他一点点往上看,半天才看到了对成人来说并不算高的一位男人的脸。

一高一矮的两人脸上都放出了喜悦的光芒,我不知道人们如何能用语言和胶卷来捕捉这一时刻。

当我的航班终于呼叫登机时,我收起书本和行李。

既然无人相送,我就没有回头看看来时的方向,而是在想上班的丈夫此刻极想知道我是否已起飞,在另一端的女儿也正惦记着同一件事。

新视野大学英语第三版读写教程第二册Unit2课文及翻译

新视野大学英语第三版读写教程第二册Unit2课文及翻译

U2 AA child's clutter awaits an adult's return儿时百宝箱老大归家梦I watch her back her new truck out of the driveway. The vehicle is too large, too expensive. She'd refused to consider a practical car with good gas efficiency and easy to park. It's because of me, I think. She bought it to show me that she could. 我看着她在车道上倒着她的新卡车。

车太大,而且太贵。

她就是不愿意考虑买辆开起来省油、停起来省心的实用型汽车。

我想,原因在我。

她买这辆车就是为了让我看看她的能耐。

"I'm 18," she'd told me so often that my teeth ached. "I am an adult!"“我18 岁了,”她经常这样对我说,以至于听得我牙都疼了。

“我是成年人了!”I thought, is that true? Just yesterday you watched some cartoons. What changed between yesterday and today?我心想,真的吗?昨天你还在看动画片呢。

今天和昨天又能有多大的变化?Today she's gone, off to be an adult far away from me. I'm glad she's gone. It means she made it, and that I'm finally free of 18 years of responsibilities. And yet I wonder if she could take good care of herself.今天她走了,远离我去寻求成年人的独立。

商务英语阅读第二版彭萍课文翻译

商务英语阅读第二版彭萍课文翻译

商务英语阅读第二版彭萍课文翻译We are the ancient and great creatures of this world, deep in the thick earth, standing in a century, millennium, millions of years... the wind over our hair, gently that is the gift of heaven; rain over our bodies, wet that is the baptism of the sky, thunder over our heads, rumble that is the sky outside the chanting; the lightning across our vision, it is the dance of nature.Our tree life is like this, constantly spit out oxygen, let people's air become fresher, I always think that human beings love us, but from that day on, my view began to change.The screams of the chainsaw began to get into our homes, and I saw my partners fall one by one.The chainsaw bit our skin wildly, as the beautiful skin began to fall off, revealing the white bones and flesh.Light green blood mixed with glittering tears, into the earth, quietly my partners away.A round stake, is all they left, left without complaint.I began to be confused, began to numb, I do not know whether it is worth paying for human beings.Finally one day, nature could no longer bear the pain of soil erosion, it began to roar ——the whole village was flooded... although most families have died, but this is their own consequences, even if god to them severe punishment!The flood lasted for three days and three nights, and when I felt that while the centuries had passed on, it had stopped and gradually retreated.Then look at the water "washed" through the village, fragmented, a desolate.The rice fields were washed away, the houses were submerged, and people fled back to their homes.The next morning, I heard some sound, thought to cut down trees again, can not help but tremble, but when I looked carefully, I found that people are busy building houses, planting rice fields, a busy scene.While I was happy at the sight, and sighing for my brothers and sisters, I saw many young children around me, busy growing saplings in the wilderness.The village has prospered once again.After three years, the children grew into strong young people, saplings grew into trees, small animals back tous.Everything is back to the former thriving scene.Think of the previous scene, and look at the scene in front of the scene, the heart has unspeakable joy, also have sorrow.Humans!Wake up, don't indulge in the temptation of money, nature has lit up the red warning lights for your future ecological environment.译文:我们是这个世界上古老而伟大的生灵,深扎在厚厚的泥土里,在一片土地上屹立百年、千年、亿年……风抚过我们的发稍,轻轻的那是天堂的恩赐;雨淋过我们的身躯,湿湿的那是苍穹的洗礼;雷鸣过我们头顶,隆隆的那是天外的咏叹;闪电掠过我们的视野,精悍的那是大自然的舞蹈。

全新版大学英语第二版阅读教程2 课文翻译

全新版大学英语第二版阅读教程2 课文翻译

学会接受教育(Becoming Educated)就这样,我在波士顿大学,处在一个全新的,陌生的,不同的世界。

我突然想到如果我要在这次陌生全新的冒险中成功的话,我就得比我们法学院的同学们阅读更长时间的书籍,而且要读得更加透彻。

我觉得,为了弥补我在早些年所错过的东西,我要比其他任何人更努力工作,花更多时间学习。

我仍然有那样的感觉,我不想我的同事知道我在理解内容,短语,想法,过程这个时间段是多么的艰难。

我不想我的同事知道那件事。

所以我在阅读时不在法学院而在图书馆,研究生宿舍,楼上,那些安静的地方,因为显然没有其他人在那里学习。

所以我会去哪里一个晚上在吃饭之后.我会夹着我的书去图书馆,然后我会阅读到凌晨之后再去睡觉.那些年期间我没能好好睡眠.若是我在晚上得到3到4个小时,我就很幸运了,因为我不得不熬夜.我不得不.教授会为第二天分配作业,并且这些作业必须被阅读和理解否则我就会被落下,我已经落下了,如果我不努力学习,我就会被落的更远.当我被要求在班级里回答问题时我总是高兴的.但是教授不大会提问”女生们”。

特定的受到喜爱的人会经常被提问,然后在一些珍贵的场合,一位教授会进来宣布:“我们今天将要过女生日。

”然后他们会提问女生们。

我们只是忍受,当提及法律课题时,我们不被认为是尖子生。

在春天,比尔吉布森,他和我的新室友约会诺玛沃克组织了一个黑人学习小组,正如我们黑人不得不形成我们自己的。

这是因为我们没被邀请进入任何一个其他的学习小组。

我们组有6/7个成员,比尔和萨还有梅纳德杰克逊收集交流和听取我们怎么做。

我学到的一件事是,我们必须讲出来,问题,事实,案例还是过程。

我们不能仅仅阅读案例,独自在图书馆里学习,正如我以前一直那样,呆在教室里学不到全部。

但一旦我们在学习小组中讲出来了,接下来就变得更简单更容易理解了。

我不时会去罗利街2号看看路易斯是怎么做的。

她总是在看《红书》。

在那里我每次想要和她讨论某件事的时候,她会同时在阅读《红书》上的一则简短的故事。

人教版高中英语1-10课文原文及翻译

人教版高中英语1-10课文原文及翻译

必修1 第一单元Reading阅读ANNE’S BEST FRIENDDo you want a friend whom you could tell everything to, like your deepest feelings and thoughts? Or are you afraid that your friend would laugh at you, or would not understand what you are going through? Anne Frank wanted the first kind, so she made her diary her best friend.安妮最好的朋友你想不想有一位无话不谈能推心置腹的朋友?或者你会不会担心你的朋友会嘲笑你,会不理解你目前的困境呢?安妮?弗兰克想要的是第一种类型的朋友,所以她把的日记视为自己最好的朋友。

Anne lived in Amsterdam in the Netherlands during World War II. Her family was Jewish so the had to hide or they would be caught by the German Nazis. She and her family hide away for two years before they were discovered. During that time the only true friend was her diary. She said, “I don’t want to set down a series of facts in a diary as most pe ople do, but I want this diary itself to be my friend, and I shall call my friend Kitty.” Now read how she felt after being in the hiding place since July 1942.在第二次世界大战期间,安妮住在荷兰的阿姆斯特丹。

研究生英语阅读教程基础级2版课文翻译

研究生英语阅读教程基础级2版课文翻译

第一课A 世界英语:是福是祸?汤姆·麦克阿瑟[1] 2000 年,语言学家、威尔士人格兰维尔·普赖斯,在他编辑的《英国与爱尔兰的语言》中发表了如下的观点:因为英语是个杀手。

正是英语,导致坎伯兰语、康沃尔语、诺恩语和马恩语灭亡。

在那些岛屿的部分地区,还有较大规模的群体讲比英语更古老的当地语言。

但是,现在日常生活中,英语无处不在,人人―或者说几乎人人―都懂英语。

英语威胁到那三种遗留的凯尔特语:爱尔兰语、苏格兰盖尔语和威尔士语,……所以必须意识到,从长远来看,这三种语言的未来……十分危险。

(第141 页)在此几年前,1992 年,英国学者罗伯特·菲利普森(他如今在丹麦工作)在牛津大学出版了一本书,名为《语言领域的帝国主义》。

在书中,他指出,主要的英语国家、世界范围内英语教学产业,尤其是英国文化委员会,实施的是语言扩张政策。

他还把这种政策和他所称的“语言歧视”(这个情况类似于“种族歧视”、“性别歧视”)联系在一起。

在菲利普森看来,以“白人”为主的英语世界中,起主导作用的机构和个人,或故意或无意,鼓励或者至少容忍英语大肆扩张,他们当然不反对英语的扩张。

英语的扩张开始于大约三个世纪以前,最初表现形式是经济与殖民扩张。

[2]菲利普森本人为英国文化委员会工作过几年。

和他一样,还有一些母语为英语的学者,也试图强调英语作为世界语言的危险。

在过去儿十年里,人们从三个群体的角度,就英语的国际化进行了广泛的讨论。

第一个群体是ENL 国家,英语是母语(这个群体也叫“内部圈”) ;第二个群体是ESL 国家,英语是第二语言(“外部圈”) ; 第三个群体是EFL 国家,英语是外语(“扩展圈”)。

20 世纪80 年代,这些词语开始流行。

从那时起,这第三圈实际上己扩展到全球范围。

[3]从来没有像英语这样的语言,这既有利也有弊。

曾经有许多“世界语言”, 例如:阿拉伯语、汉语、希腊语、拉丁语和梵语。

总的来说,我们现在认为这些语言比较好,经常以赞美、感激的语气谈论与它们相关的文化以及它们给世界带来的变化。

《新概念英语》第二册课文英汉对照阅读Lesson

《新概念英语》第二册课文英汉对照阅读Lesson

《新概念英语》第⼆册课⽂英汉对照阅读Lesson 1~Lesson 25新概念英语第⼆册课⽂及翻译Lesson 1 A private conversation私⼈谈话Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors. I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again.‘I can’t hear a word!’ I said angrily. ‘It’s none of your business,’the young man said rudely. ‘This is a private conversation!’ .上星期我去看戏。

我的座位很好,戏很有意思,但我却⽆法欣赏。

⼀青年男⼦与⼀青年⼥⼦坐在我的⾝后,⼤声地说着话。

我⾮常⽣⽓,因为我听不见演员在说什么。

我回过头去怒视着那⼀男⼀⼥,他们却毫不理会。

最后,我忍不住了,⼜⼀次回过头去,⽣⽓地说:“我⼀个字也听不见了!” “不关你的事,”那男的毫不客⽓地说,“这是私⼈间的谈话!”Lesson 2 Breakfast or lunch?早餐还是午餐?It was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunch time.Last Sunday I got up very late. I looked out of the window. It was dark outside.‘What a day!’ I thought. ‘It’s raining again.’ Just then, the telephone rang. It was my aunt Lucy.’ I’ ve just arrived by train,’she said. ‘I’m coming to see you.’‘But I’m still having breakfast,’ I said.‘What are you doing?’she asked.‘I’m having breakfast,’ I repeated.‘Dear me,’she said. ‘Do you always get up so late? It’s one o’clock!’ ‘那是个星期天,⽽在星期天我是从来不早起的,有时我要⼀直躺到吃午饭的时候。

基英2课文翻译

基英2课文翻译

《综合英语教程》第二册课文、扩展阅读课文译文Unit 1T ext响尾蛇伤我们在西波顿种植西瓜和香瓜供应市场。

我家有一块瓜地和花圃在紧靠甘蔗地的谷仓背后。

一天,我从工具棚里拿了把镰刀想去砍个西瓜自己吃。

他们是不许我拿这把刀的,因为它的刀刃比我的胳膊还长。

但它是切西瓜的最好工具。

一刀下去,西瓜就一分为二了。

我正沿着瓜地边走边拍打着想找一个熟瓜,突然感觉脚好像被针一样的东西扎了一下。

我为是踩在一堆蒺藜草上了。

转眼一看,却发现是一条响尾蛇。

我知道响尾蛇在袭击之前都要发出响声以示警告的,而我对那响声的熟悉程度决不亚于我熟悉鹌鹑。

后来我才明白它是没有时间警告,我肯定是一脚踩在它的嘴巴上了。

我边往家飞奔,边大声喊叫,满脑子想的都是自己肯定要死了。

妈妈赶快解下围裙用上面的带子绑在我的膝盖上部。

她扶我到前屋的沙发上躺下,让玛莎照看我。

当时在场的既没有一个男人也没有一匹马。

最近的住宅是豪威尔先生家,但他家没有马。

再远点的是吉姆·安德森家,穿过田地抄近路也有半英里的距离。

妈妈冲向安德森家。

安德森的一个儿子跳上马就直奔城里,在安德森家打工的克拉克的儿子用车把妈妈送回家。

回到家,妈妈发现围裙带已被玛莎解开了,因为我直叫系得太紧。

妈妈给我重新绑上,她用力很猛以致于我失声叫了起来。

然后,妈妈又到门廊朝那条通往城里的路张望。

这条路位于安德森和豪威尔两家领地中间,一直延伸到小山顶端,因此从这里你可以看见所有路过的人或物。

我总是远远就能辨认出我们的马车和汤姆,尤其是爸爸赶车的时候。

这时,如果得到允许,汤姆就会因为急于吃到马槽里的东西而撒腿跑起来,爸爸也总是允许它这么做的。

赫伯·安德森的意见是首先找爸爸,如果他不在就找麦肯斯医生,再不成就找菲尔德或别的医生。

妈妈一边盯着看谁的马先出现,一边不时地进屋安慰我。

终于,妈妈说道:“你爸爸来了。

”(吕睿中译,胡一宁审校)Read more误解这是个古老的故事,的确是要说到1864年的事。

人教版高中英语必修二第三单元课文翻译

人教版高中英语必修二第三单元课文翻译

人教版高中英语必修二第三单元课文翻译第三单元电脑阅读一我是谁随着时间的推移我被改变了很多。

在1642年的法国,我是作为一个计算机器而开始的。

虽然我很年轻我可以简化一些计算题。

在我被CharlesBabbage改造成分析机器之前我很慢的发展了接近两百年。

之后我被一个操作员用带洞的卡调制成了可以合逻辑地思考并且比任何人都快地得出一些问题的答案。

那是一个被成为技术改革的时候并且开始了我的人造智能。

在1936年我真正的父亲Alan Turing写了一本关于我如何像普遍的机器一样去解决任何困难的数学问题的书。

从那起,我在体积和智能方面快速的发展。

在1940年我变得像一个房间一样大,并且我想知道我是否还能变得更大。

然而,事实也在困扰着我的设计者。

随着时间的推移,我被制的更小。

首先是个人电脑再到后来的手提电脑,在1970年我已经开始被用在办公室和家里。

这些变化只因为我记忆力的增强。

开始记忆被存放于电子管里,然后是晶体管和后来更小的晶片。

因此我改变了我的整个外型。

随着我慢慢变老我也慢慢的变小。

随着时间推移我的记忆力发展的那么快,像头大象,我不会忘记任何我曾被告知的东西!而且我的记忆力变得如此的大以至于我都不敢相信!不过我总是自己那么孤单的站在那里,直到1960年他们通过网络给了我一个家庭关系。

我能够通过万维网和其他的电脑分享我的知识。

从1970年起很多新的应用为我而被发明。

我在交流,金融和贸易方面变得重要。

我同样被放进遥控装置中被用来制造移动电话也帮助医学手术。

我已经被放进太空火箭并被送去探测月亮和火星。

即使如此,我的目的是为人们提供高质量的生活。

我现在充满快乐应为我成为了人类种族中的一个忠心的朋友和帮助者。

阅读二机器人-Andy我是一个机器人球队的一份子。

我们被允许在一齐踢足球大约一年了。

我像一个人类一样高大。

事实上,我长得也像人类。

在球队里我是前锋因此我要跑得非常快。

我的电脑芯片帮助我移动并且像人类一样思考。

新交际英语阅读教程2unit2课文

新交际英语阅读教程2unit2课文

700字作文:话说端午700字作文汇总:话说端午导语:端午节,为每年农历五月初五,是流行于中国以及汉字文化圈诸国的传统文化节日。

下面是700字作文:话说端午,欢迎大家的阅读和借鉴。

【700字作文一:话说端午】光阴似箭,日月如梭,仿佛去年端午节看龙舟赛还是昨天,今天又迎来了一个新的端午节。

中午吃完美味可口的粽子,我们一家三人便到江滨公园去散步、游玩。

走在江边,看着波光粼粼的衢江,让我想起了葬身于汨罗江的爱国主义诗人——屈原。

屈原是楚国人,一次,屈原向楚王献上一计,说能使楚国兴国安邦,楚王不听,还将屈原流放至汨罗江边,屈原悲痛万分,他为自己不能帮助祖国富强而感到遗憾,于是在起程前往汨罗江的路上,他吟下了《离骚》:“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索”意思就是说寻求真理的道路是很漫长的,我将不断地去追求、探究,最后,屈原为了告诫人们要寻求真理,听从真正能使国家兴国安邦的策略,方能使国家富强,屈原在农历五月初五那天投进汨罗江自尽了。

想到这儿,我不禁感叹屈原那火热、真挚、浓烈的安国情义。

我想,当楚王得知屈原投河自尽的时候,心理一定自责,怪自己当时太冲动,轻易就下了错误的判断,从而导致了楚国失去了这么一位伟大、优秀的爱国人才吧!而当时的百姓纷纷为楚国失去了屈原这么一位爱国人才而感到难过惋惜,他们为了不让河里的鱼虾去吃屈原的身躯,在每年农历五月初五将肉,用粽叶包起来的四角饭团投进河里喂给鱼虾吃,它们吃饱了,就不会去吃屈原的身躯了。

从此,人们把屈原跳河的那天——农历五月初五定做端午节来纪念屈原,人们要吃粽子,挂菖蒲,戴香包,喝雄黄酒“小乐,快跟上,你对着江发什么愣呢?!”妈妈帮我的思绪从公元前拉到了现实。

我赶紧答应一声,赶上了妈妈,心理却还惦记着屈原,暗暗发誓也要向屈原那样心理永远装着祖国、爱祖国,爱这个让我们有了家的国,长大后为她作出自己的一份贡献来!【700字作文二:话说端午】端一盘粽子,呈一枝艾叶,与你一起过——端午。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Text 1.Do we need extra vitamins?Many people believe that taking vitamin supplements is the best safeguard(保护、保卫)against the dangers of an incomplete diet, but this should be ①a last resort (最后手段)rather than a way out of a problem. Even if there is a genuine(真实的,真正的;诚恳的)need for extra vitamins, then sooner or later the question arises(出现;发生;站立)"which ones do I need, how much of them, and howoften?" There is really no simple answer to this question. The FoodStandards Committee guardians②保护者of our laws on food purity, labelling(标记,贴标签;标明)and advertising clams(保持沉默,闭嘴不言)and descriptions) suggest in their recent report to the government that we do not need any extra vitamins. They say thatthey are "not necessary for a healthy individual个人的;个别的;独特的个人,个体eating a normal diet". Whilst同时;时时,有时;当…的时候few of us would challenge their authority on the subject ofnutrition it is, perhaps, pertinent相关的,相干的;中肯的;切题的to ask the question "how many of us are healthy, and what is anormal diet? "There is an element of doubt in many minds aboutthese two aspects方面;方向;形势;外貌and though few people are familiar熟悉的;常见的;亲近的with the wording措辞;用语;语法of theFood Standards Report they do wonder instinctively本能地if theyare eating the right things. The blame for faulty eating habits is often placed at the door of the ubiquitous③(a. being everywhere, esp. atthe same time 普遍存在的)junk and convenience foods. As wehave seen, some of these are not the criminals they are made out tobe White bread is only slightly些微地,轻微地;纤细地less nutritious than brown bread and frozen vegetables can be almost as "fresh" asfresh food. There are very few foods which can really be described as pure rubbish. Many pre-packed goods contain too much sugar andwe would all benefit by avoiding these, but most tinned, processed处理的,加工过的and dried foods contain useful amounts of fat,protein, carbohydrate④(n. 碳水化合物), vitamins and minerals矿物;矿产,矿产品. The addition of a small amount of fruit or a side salad to convenience foods such as pizzas or hamburgers can turn asnack小吃,快餐;一份,部分into a well-balanced meal.许多人认为,服用维生互补剂是防止出现饮食营养不均衡情况的最好防范办法,但这是解决这一问题的方法中最不可行的作法。

即使真的需要补充维生素,迟早会出现“我需要哪些维生素?需要多少?多久服一次?”这样的问题。

对于这一问题,确实没有简单的答案。

食品标准委员会(我们在食品纯度、标识和食品广告申请、宣传方面的法律卫士)在最近呈送给政府的报告中建议说,人们不需要补充维生素。

他们说,“饮食正常的健康人不需要它们”。

尽管我们没有几个人对他们在营养方面的权威有什么异议,但或许会问“我们中多少人是健康的?正常的饮食是什么样的饮食?”这样的问题。

许多人心里对这两个问题还有点拿不不准尽管没有多少人熟悉食品标准委员会所呈报告中的措辞,但人们确实不由得要问,他们的饮食是否合理。

不良的饮食习惯常常归咎到随处出售的没营养的食品和方面食品上。

如我们所知,这些食品中的某些食品并不象人们认为的那要间(形成不良饮食习惯的)罪魁祸首。

白面包比黑面包只是稍微少了点儿营养,而冷冻的蔬菜几乎和新鲜的食物一样的“新鲜”。

真正可以说成是纯粹没有营养的食物是非常少的。

许多包装好的食品含糖太多,避开它们对我们都有好处,多数罐装食品、加工食品和烘干食品含有大量的脂肪、蛋白质、碳水化合物、维生素和矿物质。

往方便食品(如比萨饼或汉堡包)上加少许的水果或另外添加一道色拉会把快餐变成搭配均匀的营养餐。

'Junk' food is difficult to define定义. White sugar is probably the nearest contender⑤(n. rival, competitor)竞争者,对手for the title. Itcontains plenty of calories for energy but not much else, and is often described as an "empty calorie" food. Alcohol is also high in calories, but beer and wine contain some of the B vitamins and wine is a good source of iron, so even a teetotaler ⑥(a person who never drinksalcohol)滴酒不沾的人could not describe all alcohol as useless,nutritionally speaking. Calories measure测量;措施;程度;尺寸测量;估量;权衡、测量;估量the energy we derive源于;得自;获得from the food we eat, and sugar and alcohol are sometimesdescribed as having a high energy density密度. There is a limit to the amount of energy we need each day (2,000-2,200 calories is theaverage for women and 2,500-3,000 for men) and if we eat too much sugar and alcohol there is no appetite食欲;嗜好left for thevitamin-rich foods we need -- fish, meat, fruit and vegetables.Buying vitamins can be predicted预测的by psychological as well as nutritional motives and it is prudent谨慎的;精明的;节俭的toinvestigate why we think we need them and what benefits we expect from them before we rush off to the health shop to make ourpurchases.给真正“没营养”食品下定义并不容易。

白糖可能是这一头衔的最有力竞争者。

它含有很多提供能量的大卡,但含别的营养不多,因而常常被称为“只含大卡”的食物。

酒含大片也很高,但啤酒和果酒含有一些B族维生素,而果酒富含铁质。

因而从营养角度说,甚至滴酒不沾的人也不能把酒都说成是毫无益处的东西。

大卡测量我们吃食物所得到的能量,而糖和酒有时被说成是单位能量高的物质。

我们每天需要的热量有一个限度(妇女平均为2000-2200大卡,而男人为2500-3000大卡)。

如果我们糖或酒用得太多,就留不下胃口去享用我们需要的含维生阁下高的食物--鱼、肉、水果和蔬菜。

具有讽刺意味的是,真正吃“没营养”食物可能需要补充维生素的人几乎从没想到要补充维生素,而我们这些偶尔吃些食物的人却觉得我们必须把所有能想到的维生素都用来去补充所缺的营养。

购买维生素有的是出于营养方面的动机,有的是受心理因素的驱使。

要认真地考虑一下,我们为什么觉得我们需要维生素,我们希望它们给我们带来什么益处,然后再跑到营养品商店去购买。

Most of us buy vitamins for one of three reasons. Either we believe t hat they are prophylactic⑦(a. 预防性的), that is they will ward off advancing ills, or they are therapeutic⑧(a. 治疗的) and will deal with the ills we have already, or finally we may believe they are wonder drugs and will lift us into a state of super health, wit h all its attendant⑨(a. connected with)伴随的,有联系的 delights高兴. We are protected from some of these wild imaginings by the laws which control advertising but even without false promise we still believe that vitamins will “do us good”. Belief is a very potent有效的;强有力的,有权势的;有说服力的state of mind and the power of the placebo(10n. 安慰剂) pill is never underestimated低估;看轻in clinical临床的;诊所的trials used to test new drugs. A placebo is a harmless 无害的;无恶意的substance物质;实质;资产;主旨 given to one group of patients in the trial and it is similar in taste and appearance to a new drug which is given to a second group of patients. Theoretically理论地;理论上the drug should cure治疗;治愈;使硫化;加工处理or relieve解除,减轻;使不单调乏味;换…的班;解围;使放心any symptoms症状;症候;病徵and the placebo should have no effect. Often these trials produce surprising results and the placebo group recover as well as the group taking the new drug. This has been explained in the light of modern psychology because many of us react反应;影响;反抗;起反作用favourably to any kind ofinterest taken in our problems and derive源于;得自;获得as much benefit from that as we would from a medical drug. It is a “mind over matter” philosophy and for some of us it works. Vitamin pills can sometimes fall into this category种类,分类;[数] 范畴. 我们多数人是基于三个原因之一购买维生素的。

相关文档
最新文档