狼文言文归纳

合集下载

《狼》知识点

《狼》知识点

《狼》知识点
《狼》是清朝著名文学家蒲松龄创作的文言短篇小说,出自其作品集《聊斋志异》。

以下是关于这篇作品的一些主要知识点:
1. 文学常识:
- 作者蒲松龄,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生。

- 《聊斋志异》中的“聊斋”是作者的书屋名,“志异”的意思是记录奇异的事。

2. 原文内容:描述了屠户与两只狼的斗争过程。

起初,屠户遇到两只紧跟其后的狼。

当屠户试图通过投掷骨头来摆脱它们时,一只狼停下来吃肉,而另一只继续跟随。

最后,屠户利用智慧和勇气成功地杀死了两只狼。

3. 课文分析:
- 本文采用了叙议结合的写法,先叙述故事,再通过论点明主题:狼无论多么狡诈也不是人类的对手,终会被人类的勇敢和智慧战胜。

- 通过动作、神态描写来刻画屠户和狼的形象。

- 文章情节曲折,生动地展现了狼的贪婪、凶狠和阴险狡猾的特点,同时也展现了屠户从心存侥幸到奋起自卫的心理变化。

4. 语言特点:课文语言简练生动且富有表现力。

蒲松龄通过细腻的笔触,成功地描绘了人物与狼之间的斗争,使读者对故事情节产生强烈的共鸣。

《狼》文言文及翻译

《狼》文言文及翻译

《狼》文言文及翻译《狼》文言文及翻译文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。

以下是小编整理的《狼》文言文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《狼》文言文及翻译1《狼》第一则原文:有屠人货肉归,日已暮。

欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。

屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。

屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠即竟归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇。

逡巡近之,则死狼也。

仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。

《狼》第一则译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠夫的生活略微宽裕了。

就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!《狼》第二则原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

《狼》文言文及翻译

《狼》文言文及翻译

《狼》文言文及翻译《狼》文言文及翻译《狼》这篇文言文相信很多人都学过,是蒲松龄的著名作品之一,分为两则,你对《狼》这篇文言文熟悉吗?下面是小编为大家带来的《狼》文言文及翻译,欢迎阅读。

《狼》第一则原文:有屠人货肉归,日已暮。

欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。

屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。

屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠即竟归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇。

逡巡近之,则死狼也。

仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。

《狼》第一则译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠夫的生活略微宽裕了。

就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!《狼》第二则原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

狼文言文归纳

狼文言文归纳

《狼》提纲一、译文有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。

路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。

屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。

一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟从。

屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。

骨头已经扔完了,可是两只狼还想原来一样一起追赶。

屠户非常困窘,恐怕前后一起受到狼的攻击。

他往旁边看,看见野地里有一个大打麦场,场主人把柴堆放在打麦场里,覆盖成小山似的。

屠户于是奔过去依靠在柴草堆下面,卸下担子拿起屠刀。

两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。

一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。

过了一会,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲地很。

屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死了。

屠户刚要上路,转到柴草堆后面一看,只见一只狼正在柴草堆里打洞,想要从柴草堆打洞从背后来攻击屠户。

狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面,屠户从后面砍断了狼的后退,把狼也杀死。

这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是来诱惑敌方的。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽欺骗的手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。

二,问答题1、狼的形象:贪婪凶恶,狡诈阴险屠户的形象:机智勇敢,敢于斗争,善于斗争2,本文分为两个部分①叙述(1~4段)②议论(第5段)点明主旨——讽刺3作用:①点明主旨②讽刺了像狼一样的恶人,无论怎样狡诈,终归是要失败的4、文章给我们什么启示(屠户的角度)?答:启示人们对待像狼一样狡诈的恶人要敢于斗争,善于斗争,绝不能心慈手软。

5、文章如何写狼的狡猾?答:①一狼得骨止,一狼仍从。

②狼不敢前,眈(dān)眈相向。

③少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

④一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

⑤前狼假寐,盖以诱敌。

6、文章从哪里表现屠户的机智?①顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下②屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

《狼》蒲松龄注释、文言现象、翻译、默写、简答、阅读

《狼》蒲松龄注释、文言现象、翻译、默写、简答、阅读

《狼》蒲松龄习题班级:姓名:一、重点课下注释默写:1、【屠】屠户。

2、【止】仅,只。

3、【缀行甚远】紧跟着走了很远。

【缀】,连接、紧跟。

4、【投以骨】把骨头投给狼。

5、【从】跟从。

6、【两狼之并驱如故】两只狼像原来一样一起追赶。

【并】,一起。

【驱】,追随、追赶。

【如故】,跟原来一样。

7、【窘】处境困迫,为难。

8、【受其敌】遭受它的攻击。

9、【顾】看,视。

10、【积薪】堆积柴草。

11、【苫蔽成丘]】覆盖成小山一样。

【苫蔽】,覆盖、遮盖。

12、【弛】解除,卸下。

13、【眈耽相向】瞪眼朝着屠户。

【耽眈】,注视的样子。

14、【少时】一会儿。

15、【径去】径直离开。

【径】,径直。

16、【犬坐于前】像狗似的蹲坐在前面。

17、【久之】时间长了。

18、【暝】闭上眼睛。

19 、【意暇甚】神情很悠闲。

【意】,这里指神情、态度。

【暇】,从容、悠闲。

20、【暴】突然。

21、【洞其中】在积薪中打洞。

【洞】,洞穴,这里用作动词,指挖洞。

22、【隧入】从通道进入。

【隧】,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。

23、【尻】屁股。

24、【假寐】假装睡觉。

【寐】,睡觉。

25、【盖】表示推测,大概,原来是。

26、【黠】狡猾。

27、【顷刻】一会儿。

28、【禽兽之变诈几何哉】禽兽的诡诈手段能有多少啊。

【变诈】,巧变诡诈。

【几何】,多少,意思是能有多少。

29、【止增笑耳】只是增加笑料罢了。

二、文言现象积累:1、分析加点字的文言现象并解释:①一狼径去.:古今异义,古义:离开;今义:到某—地方。

②少.时:古今异义,古义:稍微;今义:数量小。

③禽兽之变诈几何..哉:古今异义,古义:多少;今义:几何学的简称。

④止增笑耳.:古今异义,古义:文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。

今义:耳朵。

⑤屠自后断其股.:古今异义,古义:大腿;今义:大腿,自胯至膝盖的部分。

⑥盖.以诱敌:古今异义,古义:原来是;今义:遮蔽、覆盖。

⑦弛.担持刀:古今异义,古义:卸下;今义:放松、松弛。

《狼》的文言文知识点

《狼》的文言文知识点

《狼》的文言文知识点(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如演讲致辞、规章制度、策划方案、合同协议、条据文书、心得体会、职业规划、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as speeches, rules and regulations, planning plans, contract agreements, documentary evidence, insights, career planning, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!《狼》的文言文知识点《狼》的文言文知识点_文言文知识归纳《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。

《狼》蒲松龄注释、文言现象、翻译、默写、阅读

《狼》蒲松龄注释、文言现象、翻译、默写、阅读

《狼》蒲松龄习题班级:姓名:一、重点课下注释默写:1、【屠】屠户。

2、【止】仅,只。

3、【缀行甚远】紧跟着走了很远。

【缀】,连接、紧跟。

4、【投以骨】把骨头投给狼。

5、【从】跟从。

6、【两狼之并驱如故】两只狼像原来一样一起追赶。

【并】,一起。

【驱】,追随、追赶。

【如故】,跟原来一样。

7、【窘】处境困迫,为难。

8、【受其敌】遭受它的攻击。

9、【顾】看,视。

10、【积薪】堆积柴草。

11、【苫蔽成丘]】覆盖成小山一样。

【苫蔽】,覆盖、遮盖。

12、【弛】解除,卸下。

13、【眈耽相向】瞪眼朝着屠户。

【耽眈】,注视的样子。

14、【少时】一会儿。

15、【径去】径直离开。

【径】,径直。

16、【犬坐于前】像狗似的蹲坐在前面。

17、【久之】时间长了。

18、【暝】闭上眼睛。

19 、【意暇甚】神情很悠闲。

【意】,这里指神情、态度。

【暇】,从容、悠闲。

20、【暴】突然。

21、【洞其中】在积薪中打洞。

【洞】,洞穴,这里用作动词,指挖洞。

22、【隧入】从通道进入。

【隧】,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。

23、【尻】屁股。

24、【假寐】假装睡觉。

【寐】,睡觉。

25、【盖】表示推测,大概,原来是。

26、【黠】狡猾。

27、【顷刻】一会儿。

28、【禽兽之变诈几何哉】禽兽的诡诈手段能有多少啊。

【变诈】,巧变诡诈。

【几何】,多少,意思是能有多少。

29、【止增笑耳】只是增加笑料罢了。

二、文言现象积累:1、分析加点字的文言现象并解释:①一狼径去.:古今异义,古义:离开;今义:到某—地方。

②少.时:古今异义,古义:稍微;今义:数量小。

③禽兽之变诈几何..哉:古今异义,古义:多少;今义:几何学的简称。

④止增笑耳.:古今异义,古义:文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。

今义:耳朵。

⑤屠自后断其股.:古今异义,古义:大腿;今义:大腿,自胯至膝盖的部分。

⑥盖.以诱敌:古今异义,古义:原来是;今义:遮蔽、覆盖。

⑦弛.担持刀:古今异义,古义:卸下;今义:放松、松弛。

初中七年级语文文言文知识点之《狼》

初中七年级语文文言文知识点之《狼》
初中七年级语文பைடு நூலகம்言文知识点之《狼》
《狼》知识要点归纳 一、文学常识: 体裁:是短篇小说,选自清代小说家蒲松龄,《聊斋志异》蒲 松龄、字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生。 聊斋是 他的书房的名字,志是记述的意思,异是指奇异的事。郭沫若盛赞蒲 氏的著作写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。 二、特殊字词 1.通假字 止有剩骨 止通只 2、古今异义: ①股:古义为大腿,身已半入,只露尻尾;今为屁股。
凑足音节。久之。 (2)代词,它。例:又数刀毙之(代狼)(3)助 词,的。例:禽兽之变诈几何哉 (4)助词,取消句子独立性,不翻 译。例:而两狼之并驱如故
②其:(1)恐前后受其敌:代狼 (2)场主积薪其中:代指麦 场 (3)屠乃奔倚其下 :代指积薪(4)一狼洞其中:代指积薪 (5) 意将隧入以攻其后也:代指屠夫。(6)屠自后断其股:代狼
(3)前:狼不敢前:向前 前后受其敌:前面
三、全文翻译
有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨 头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了, 另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只 狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两 只狼像原来一样一起追赶。
屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一 个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是 奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前, 瞪眼朝着屠户。
③以:(1)意将隧入以攻其后也。连词,表目的,可译为来。 (2)以刀劈狼首:介词,表示工具,用。
④于:介词,在。例:其一犬坐于前。
⑤而:连词,表转折,但,可是。 例:而两狼之并驱如故

狼文言文归纳精编WORD版

狼文言文归纳精编WORD版

狼文言文归纳精编W O R D版IBM system office room 【A0816H-A0912AAAHH-GX8Q8-GNTHHJ8】《狼》提纲一、译文有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。

路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。

屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。

一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟从。

屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。

骨头已经扔完了,可是两只狼还想原来一样一起追赶。

屠户非常困窘,恐怕前后一起受到狼的攻击。

他往旁边看,看见野地里有一个大打麦场,场主人把柴堆放在打麦场里,覆盖成小山似的。

屠户于是奔过去依靠在柴草堆下面,卸下担子拿起屠刀。

两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。

一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。

过了一会,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲地很。

屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死了。

屠户刚要上路,转到柴草堆后面一看,只见一只狼正在柴草堆里打洞,想要从柴草堆打洞从背后来攻击屠户。

狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面,屠户从后面砍断了狼的后退,把狼也杀死。

这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是来诱惑敌方的。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽欺骗的手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。

二,问答题1、狼的形象:贪婪凶恶,狡诈阴险屠户的形象:机智勇敢,敢于斗争,善于斗争2①叙述(1~4②议论(第5段)点明主旨——讽刺3、本文的主旨句:狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

作用:①点明主旨②讽刺了像狼一样的恶人,无论怎样狡诈,终归是要失败的4、文章给我们什么启示(屠户的角度)?答:启示人们对待像狼一样狡诈的恶人要敢于斗争,善于斗争,绝不能心慈手软。

5、文章如何写狼的狡猾?答:①一狼得骨止,一狼仍从。

②狼不敢前,眈(dān)眈相向。

③少时,一狼径去,其一犬坐于前。

《狼》文言文及翻译

《狼》文言文及翻译

《狼》文言文及翻译文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。

以下是小编整理的《狼》文言文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《狼》文言文及翻译1《狼》第一则原文:有屠人货肉归,日已暮。

欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。

屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。

屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠即竟归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇。

逡巡近之,则死狼也。

仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。

《狼》第一则译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠夫的生活略微宽裕了。

就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!《狼》第二则原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

文言文阅读:《狼》

文言文阅读:《狼》

文言文阅读:《狼》1原文[清]蒲松龄一屠(tú)晚归,担(dàn)中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈(dān)眈相向。

[3]少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻(kāo)尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠(xiá)矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

2注释屠:这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。

晚:夜晚,晚上。

归:回家。

止:通“只”,翻译为仅,止。

缀行甚远:紧随着走了很远。

缀,连接,紧跟。

甚,很。

惧:害怕投以骨:倒装,就是“以骨投之”,意为把骨头扔给狼。

以,把。

从:跟从,跟随。

复:又,再矣:语气词,相当于“了”。

两狼之并驱如故:两只狼像原来一样一起追赶。

并,一起。

故,旧、原来。

窘(jiǒng):困窘,处境危急,困迫为难。

恐:恐惧,担心。

敌:意动用法。

这里是动词,指攻击的意思。

顾:看,视。

这里指往旁边看。

积薪:堆积柴草。

积,堆积。

薪,柴草。

苫(shàn)蔽成丘:覆盖成小山一样。

苫蔽,覆盖、遮盖。

乃:于是,就。

弛:解除、卸下。

眈眈(dān dān)相向:(狼)瞪着眼看着(屠户)。

眈眈,注视的样子。

相:表示偏指一方,指狼瞪屠户,非“相互”。

少(shǎo)时:一会儿。

开。

犬坐于前:像狗一样蹲坐在前面。

犬,名词作状语,像狗一久之:很久。

之,音节助词,表示修饰前字,没有实在意义。

瞑(míng):闭上眼睛。

意暇甚:神情很悠闲。

意:这里指神情、态度。

暇,悠闲、从容。

暴:突然。

毙:杀死。

洞其中:在柴草中打洞。

2020年部编版七年级上册文言文《狼》知识点梳理

2020年部编版七年级上册文言文《狼》知识点梳理
而:
后狼止而前狼又至/而两狼之并驱如故/而顷刻两毙(连词,表转折)
其:
恐前后受其敌(代词,它们的)
场主积薪其中(代词,麦场)
奔倚其下/洞其中(代,积薪)
以攻其后也(代,屠户)
屠自后断其股(代,狼)
3、古今异义:
①弛担持刀弛古义:放下;今义:松弛。
②屠自后断其股股古义:大腿;今义:屁股,量词。
③一狼仍从从古义:跟随;今义:介词,常引出时间、地点。
4、词类活用:
①前后受其敌:敌,名词作动词,攻击。
②其一犬坐于前:犬,名词作状语,像狗一样。
③一狼洞其中:洞,名词作动词,打洞。
④将隧入以攻其后也:隧,名词用作状语,从通道。
⑤狼不敢前:前,名作动,上前。
5、特殊句式
投以骨倒装句兼省略句,应为“以骨投之”,意思是“把骨头扔给狼”
三、重点语句翻译
1、狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译文:狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼就都被砍死,禽兽的诡诈手段能有多少呢?只不过给人们增加笑料罢了。
2、其一犬坐于前
译:另一只狼像狗一样蹲坐在前面。
3、方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
译文:(屠户)正要重新上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆中打洞,企图从通道进入来攻击屠户的背后。
2、一词多义:
①之:
复投之(代词,代骨头)
又数刀毙之/亦毙之(代词,代狼)
而两狼之并驱如故/日月之行(助词,用于主谓之间,取独)
禽兽之变诈几何哉(助词,的)
久之(助词,凑足音节,不译)
②以:
投以骨(介词,把)
以刀劈狼首(介词,用)
意将隧入以攻其后也/盖以诱敌/以观沧海(连词,来,表目的)

《狼》蒲松龄注释、文言现象、翻译、默写、简答

《狼》蒲松龄注释、文言现象、翻译、默写、简答

《狼》蒲松龄习题班级:姓名:一、重点课下注释默写:1、【屠】屠户。

2、【止】仅,只。

3、【缀行甚远】紧跟着走了很远。

【缀】,连接、紧跟。

4、【投以骨】把骨头投给狼。

5、【从】跟从。

6、【两狼之并驱如故】两只狼像原来一样一起追赶。

【并】,一起。

【驱】,追随、追赶。

【如故】,跟原来一样。

7、【窘】处境困迫,为难。

8、【受其敌】遭受它的攻击。

9、【顾】看,视。

10、【积薪】堆积柴草。

11、【苫蔽成丘]】覆盖成小山一样。

【苫蔽】,覆盖、遮盖。

12、【弛】解除,卸下。

13、【眈耽相向】瞪眼朝着屠户。

【耽眈】,注视的样子。

14、【少时】一会儿。

15、【径去】径直离开。

【径】,径直。

16、【犬坐于前】像狗似的蹲坐在前面。

17、【久之】时间长了。

18、【暝】闭上眼睛。

19 、【意暇甚】神情很悠闲。

【意】,这里指神情、态度。

【暇】,从容、悠闲。

20、【暴】突然。

21、【洞其中】在积薪中打洞。

【洞】,洞穴,这里用作动词,指挖洞。

22、【隧入】从通道进入。

【隧】,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。

23、【尻】屁股。

24、【假寐】假装睡觉。

【寐】,睡觉。

25、【盖】表示推测,大概,原来是。

26、【黠】狡猾。

27、【顷刻】一会儿。

28、【禽兽之变诈几何哉】禽兽的诡诈手段能有多少啊。

【变诈】,巧变诡诈。

【几何】,多少,意思是能有多少。

29、【止增笑耳】只是增加笑料罢了。

二、文言现象积累:1、分析加点字的文言现象并解释:①一狼径去.:古今异义,古义:离开;今义:到某—地方。

②少.时:古今异义,古义:稍微;今义:数量小。

③禽兽之变诈几何..哉:古今异义,古义:多少;今义:几何学的简称。

④止增笑耳.:古今异义,古义:文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。

今义:耳朵。

⑤屠自后断其股.:古今异义,古义:大腿;今义:大腿,自胯至膝盖的部分。

⑥盖.以诱敌:古今异义,古义:原来是;今义:遮蔽、覆盖。

⑦弛.担持刀:古今异义,古义:卸下;今义:放松、松弛。

狼文言文及翻译注释

狼文言文及翻译注释

狼,兽之雄也,独立于山林之间,傲视群兽。

其性狡黠,善变易态,或藏于草莽,或匿于林间,伺机而动,猎物皆惧。

余观其行,心生感慨,遂赋之以文。

嗟乎,狼也!尔独步于山巅,翱翔于林壑,视天下无物不食,威震四方。

尔之须,如剑锋利,锐不可挡;尔之牙,似铁砧坚,断筋折骨。

狼行千里,气势如虹,独来独往,不群于世。

狼之智,非同小可。

能识破敌之诡计,预知敌之动向。

故能伺机而动,出奇制胜。

狼之勇,亦非凡兽可比。

临危不惧,舍生忘死,矢志不渝。

狼之心,坚如磐石,不畏艰险,不惧生死。

嗟乎,狼也!尔独居山林,不与群羊为伍,不与麋鹿为伴。

尔独自行猎,不与禽兽争食。

尔之独立,非独身世之高,亦乃精神之高。

尔之行,非独形之速,亦乃志之速。

然狼亦有悲,有喜,有怒,有哀。

悲则哀嚎,喜则欢跃,怒则咆哮,哀则哀鸣。

悲喜哀怒,皆出于自然,非矫揉造作。

狼之情感,亦如人,有喜有怒,有悲有乐。

嗟乎,狼也!尔之寿命,虽不及麒麟之寿,然尔之精神,可昭示后世。

尔之独立,尔之勇敢,尔之智慧,皆为人所钦佩。

然世之人,往往以狼为凶猛之兽,不知狼之精神,实为世间之楷模。

余观狼之行,叹世之无知。

狼之智,狼之勇,狼之独立,皆为世之所需。

世之人,若能效仿狼之精神,则无往而不胜。

译文:哎呀,狼啊!你独自行走于山巅,自由飞翔于山林之间,看待天下没有什么是你不敢吃的,威震四方。

你的胡须,如同剑刃般锋利,锐不可当;你的牙齿,像是铁砧一样坚硬,能轻易折断筋骨。

狼行千里,气势如虹,独来独往,不与世俗同流合污。

狼的智慧,非同小可。

能够识破敌人的诡计,预知敌人的动向。

因此能够伺机而动,出奇制胜。

狼的勇气,也非普通野兽可比。

面对危险毫不畏惧,舍生忘死,意志坚定。

狼的心,坚如磐石,不畏艰难险阻,不惧生死。

哎呀,狼啊!你独自居住在山林中,不与羊群为伍,不与鹿为伴。

你独自狩猎,不与禽兽争食。

你的独立,不仅是身世之高,更是精神之高。

你的行动,不仅是形态之快,更是志向之快。

然而狼也有悲喜哀怒,有悲伤时便哀嚎,高兴时便欢跃,愤怒时便咆哮,悲伤时便哀鸣。

狼文言文重点词语翻译

狼文言文重点词语翻译

狼,古之猛兽,智勇兼备,常出没于山林之间,为害甚烈。

今译其文言文,以飨读者。

原文:狼也者,兽之猛者也。

山林之间,出没无常,夜行如飞,昼伏如狸。

其性贪而狡,常伺机而食,非止一物而已。

翻译:狼,乃猛兽之一种也。

常在山林之间,出没无定,夜晚行动如飞,白天潜伏如狸。

其性贪婪而狡猾,常伺机捕食,非仅限于一种生物。

原文:狼行不择地,遇犬则斗,遇人则伏。

智勇兼全,故能制胜。

翻译:狼行走不择地,遇犬则斗,遇人则伏。

智勇兼备,因此能够取得胜利。

原文:狼善藏,不露其爪牙,故能久居山林,不为物所害。

翻译:狼擅长隐藏,不露出自己的爪牙,因此能够在山林中长期居住,不受其他生物的伤害。

原文:狼性残忍,见弱必欺,见强则避。

然其智可用,勇可嘉,故古之贤者,常以狼为喻。

翻译:狼性残忍,见到弱者必定欺凌,见到强者则避让。

然而其智慧可用,勇气可赞,所以古代的贤人,常常以狼为比喻。

原文:狼群之中,有长有幼,有强有弱。

长者慈,幼者顺,强者猛,弱者忍。

各得其所,共成狼群。

翻译:在狼群之中,有老有少,有强有弱。

年长者仁慈,年幼者顺从,强者勇猛,弱者忍耐。

各得其所,共同组成狼群。

原文:狼得食物,必分食之,不独吞。

然其分食,非均也,强者先得,弱者后至。

翻译:狼获得食物,必定分食,不独占。

然而其分食,并不均匀,强者先得,弱者后至。

原文:狼之性,好群居,恶独处。

群居则力大,独处则力微。

故狼群之中,强者为主,弱者为从。

翻译:狼的习性,喜欢群居,厌恶独处。

群居则力量强大,独处则力量微弱。

因此狼群之中,强者成为首领,弱者服从。

原文:狼之疾,多死于非命。

或为猎人所捕,或为犬所逐,或为陷阱所困。

然狼之勇猛,虽死不屈。

翻译:狼的疾苦,多死于非命。

或被猎人捕获,或被犬追捕,或被陷阱所困。

然而狼的勇猛,即使面临死亡也不屈服。

通过以上翻译,我们可以看到狼在文言文中的形象,以及其所蕴含的智慧与勇气。

狼,虽为猛兽,却也给人许多启示。

文言文《狼》考点详解

文言文《狼》考点详解

《狼》一、翻译(1)一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

归:回家尽:完止:仅,只缀行甚远:紧跟着走了很远。

缀,连接,紧跟。

译文:有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。

路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。

(2)屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

惧:害怕投以骨:把骨头投给狼倒装句,状语后置,“以骨投”止:停止从:跟从译文:屠户害怕了,把骨头投给狼。

一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟从。

(3)复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

复:又止:停止并趋如故:并,一起。

驱,追随追赶。

如故,跟原来一样。

译文:屠户又拿一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。

骨头已经扔完了,可是两只狼像原来一样一起追赶。

(4)屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

窘:处境困迫,为难恐:害怕敌:攻击,名词作动词顾:看,视积薪:堆积柴草苫蔽:覆盖、遮盖译文:屠户处境非常困迫,恐怕前后一起遭受它们的攻击。

(屠户)看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山一样。

(5)屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

乃:于是驰:解除,卸下持:拿前:向前,名词作动词眈眈:凶狠注视的样子译文:屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,卸下担子拿起屠刀。

两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。

(6)少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似暝,意暇甚。

少时:一会儿径:径直犬坐于前:像狗似的蹲在前面久之:时间长了暝:闭上眼睛意暇甚:神情很悠闲译文:(过了)一会儿,一只狼径直离开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。

时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情很悠闲。

(7)屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

暴:突然以:用毙:杀死方欲:方,正;欲,想要。

洞:洞穴,这里用作动词,指挖洞隧:通道,这里用作状语,”从通道”的意思译文:屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

狼的文言文翻译和原文

狼的文言文翻译和原文

狼的文言文翻译和原文狼【清】蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

《狼》翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

初一狼文言文翻译及原文

初一狼文言文翻译及原文

初一狼文言文翻译及原文原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

翻译:一个屠户傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。

屠户感到害怕,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟着(屠户)。

屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。

骨头已经没有了,但两只狼像原来一样一起追赶屠户。

屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。

他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。

屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,眼瞪着屠户。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。

过了一会儿,(狼)眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死。

他正要离开,转身看柴草堆后面,一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去攻击屠户的后面。

文言文《狼》知识点整理 (人教版)

文言文《狼》知识点整理 (人教版)

文言文《狼》知识点整理(人教版)一、文学常识:1.本文作者蒲松龄,字留仙,世称聊斋先生,别号柳泉居士,淄川(今属山东淄博)人,是清代著名的文学家。

2.《狼》节选自《聊斋志异》中的《狼三则》。

《聊斋志异》是我国著名的文学作品,是文言短篇小说集。

“聊斋”是他的书屋名称;“志”是记述的意思。

“志异”记述奇异的故事。

它被称为“我国古代短篇小说之王”。

3.《狼》体裁:短篇小说。

郭沫若先生为蒲氏故居题联,赞蒲氏著作“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”;老舍也评价过蒲氏“鬼狐有性格,笑骂成文章”。

蒲松龄自题诗:“有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚。

苦心人,天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。

”二、读准字音:缀(zhuì)窘(jiǒng)苫蔽(shàn bì)弛(chí)眈(dān)黠(xiá)瞑(míng)暇(xiá)隧(suì)尻(kāo)寐(mèi)少时(shǎo)积薪(xīn)奔倚(yǐ))顷刻(qǐng)变诈(zhà)三、用“/”标出下列句子的朗读节奏停顿:1.后狼止/而前狼/又至2.其一/犬坐/于前3.禽兽之变诈/几何/哉四、重点字词解释:1.缀.行甚远(连接,这里是紧跟的意思)2.一狼仍从.(跟从)3.而两狼之并.驱如故.(一起)(旧、原来)4.屠大窘.(困窘,处境危急)5.顾.野有麦场(回头看,这里指往旁边看)6.场主积薪.其中(柴草)7.苫.蔽成丘(覆盖、遮蔽)8.弛.担持刀(放松,这里指卸下)9.眈眈..相向(凶狠注视的样子)10.一狼径去.(离开)11.目似瞑.,意暇..甚(闭上眼睛)(神情)(从容、悠闲)12.屠暴.起(突然)13.又数刀毙.之(杀死)14.意.将隧.入以攻其后也(意图、打算)(从柴草堆中打洞)15.乃.悟前狼假寐.(副词,才)( 睡觉)16.盖.以诱敌(原来是)17.狼亦黠.矣(狡猾)18.禽兽之变诈..几何哉(巧变诡诈)五、字词分类归纳:1.通假字:止有剩骨;止露尻尾;止增笑耳(“止”通“只”,意思是只)2. 一词多义:①之:亦毙之(代词,指狼)复投之(代词,指骨头)又数刀毙之/亦毙之(代词,指狼)而两狼之并驱如故/禽兽之变诈几何哉(助词,用在主谓之间,取消句子的独立性,不译)久之(助词,凑足音节,无实义,不译)禽兽之变诈几何哉?(助词,的)②以:投以骨(把)以刀劈狼首(用)意将隧入以攻其后也/盖以诱敌(连词,来,用来)③止:止有剩骨(“止”通“只”)后狼止而前狼又至(停止)④乃:屠乃奔倚其下(副词,于是,就)乃悟前狼假寐(副词,才)⑤前:后狼止而前狼又至(形容词,先前的)狼不敢前(动词,上前)⑥意:意暇甚(神情、态度)意将隧入以攻其后(意图、打算)⑦敌:恐前后受其敌(攻击)盖以诱敌(敌人,名词)⑧而:后狼止而前狼又至(连词,表转折)而两狼之并驱如故(连词,表转折)而顷刻两毙(连词,表转折)3.古今异义:①弛担持刀(古义:放下;今义:放松、松懈)②屠自后断其股(古义:大腿;今义:屁股)③一狼仍从(古义:跟随;今义:介词,常引出时间、地点)④盖以诱敌(古义:表示推测,大概,原来是;今义:覆盖,盖子)⑤禽兽之变诈几何哉(古义:能有多少;今义:“几何学”的简称)4.词类活用:①恐前后受其敌(名词活用为动词,攻击)②狼不敢前(名词活用为动词,上前)③其一犬坐于前(名词活用作状语,像狗似的)④一狼洞其中(名词活用为动词,打洞、挖洞)⑤意将隧入以攻其后也(名词活用作状语,从隧道,从柴草堆中打洞)5.特殊句式投以骨(倒装句兼省略句,应为“以骨投之”,意思是“把骨头扔给狼”)六、重点句子翻译:1.其一犬坐于前:译文:另一只狼像狗似的蹲坐在(屠户的)前面。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《狼》提纲
一、译文
有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。

路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。

屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。

一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟从。

屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。

骨头已经扔完了,可是两只狼还想原来一样一起追赶。

屠户非常困窘,恐怕前后一起受到狼的攻击。

他往旁边看,看见野地里有一个大打麦场,场主人把柴堆放在打麦场里,覆盖成小山似的。

屠户于是奔过去依靠在柴草堆下面,卸下担子拿起屠刀。

两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。

一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。

过了一会,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲地很。

屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死了。

屠户刚要上路,转到柴草堆后面一看,只见一只狼正在柴草堆里打洞,想要从柴草堆打洞从背后来攻击屠户。

狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面,屠户从后面砍断了狼的后退,把狼也杀死。

这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是来诱惑敌方的。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽欺骗的手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。

二,问答题
1、狼的形象:贪婪凶恶,狡诈阴险
屠户的形象:机智勇敢,敢于斗争,善于斗争
2
①叙述(1~4段)②议论(第5段)点明主旨——讽刺
3
作用:①点明主旨②讽刺了像狼一样的恶人,无论怎样狡诈,终归是要失败的
4、文章给我们什么启示(屠户的角度)?
答:启示人们对待像狼一样狡诈的恶人要敢于斗争,善于斗争,绝不能心慈手软。

5、文章如何写狼的狡猾?
答:①一狼得骨止,一狼仍从。

②狼不敢前,眈(dān)眈相向。

③少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

④一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

⑤前狼假寐,盖以诱敌。

6、文章从哪里表现屠户的机智?
①顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下②屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

③方欲行,转视积薪后
7、与狼相关的成语:狼吞虎咽狼烟四起狼狈为奸
8、一词多义
止:得骨止:停止敌:受其敌:胁迫,攻击恐:恐前后:担心之:久之:补充音节
止有剩骨:通“只”盖以诱敌:敌人不治将恐深:恐怕毙之:代指狼
意:意暇甚:神情以:投以骨:把以攻其后:来
意将隧入:想,打算以刀劈狼首:用盖以诱敌:用来
9、根据加点词写出含有与加点字相同意思的成语
奔倚其下:倚仗人势意暇甚:目不暇接其一犬坐于前:犬马之劳。

相关文档
最新文档