新发展研究生英语1_4_6_7课文翻译

合集下载

新发展研究生英语综合教程课文内容及翻译

新发展研究生英语综合教程课文内容及翻译

G r o w i n g U p1 Fifty years ago parents still asked boys if they wanted to grow up to be president, and asked it not jokingly but seriously. Many parents who were hardly more than paupers still believed their sons could do it. Abraham Lincoln had done it. We were only sixty-five years from Lincoln. Many of grandfather who walked among us could remeber Lincoln. Men of grandfatherly age were the worst for asking if you wanted to grow up to be president. A surprising number of little boys said yes and meant it.五十年前父母大都会问男孩子们长大后想不想当总统,问这话时一本正经,并非开玩笑。

许多穷得跟乞丐似的父母也仍然相信他们的孩子能当上总统。

亚伯拉罕?林肯就做到了。

我们与林肯那个时代仅仅差65年。

依然健在的许多爷爷辈的人还能记得林肯时代。

就是他们最喜欢问你长大后想不想当总统。

回答说想当的小男孩数量多得惊人,而且他们是当真的。

2 I was asked many times myself. No, I didn’t want to grow up to be president. My mother was present during one of these interrogations. An elderly uncle, having posed the usual question and exposed my lack of interest in the presidency, asked, “Well, what do you want to be when you grow up.我就曾经被问过多次。

研究生英语综合教程UNIT7课文及翻译(含汉译英英译汉)

研究生英语综合教程UNIT7课文及翻译(含汉译英英译汉)

UNIT71. Several leading modern business leaders seem, surprisingly, to downplay the importance of strategy. You can make too much fuss about strategy, they imply--- you have a few clear options; just choose one and get on with it. is it really that simple?2. “Strategy is straightforward---just pick a general direction and implement like hell.”Jack Welch, for example---the chairman and CEO of the USA’s General Electric Company; the man who grow the company from a market capitalization of $27 billion to a $140 billion, making GE the largest and most valuable company in the world. he must know a thing or two about strategy. But here’s what he says: “In real life, strategy is actually very straightforward. You pick a general direction and you implement like hell.”Or Allan leighton, the man who was recruited by Archie Norman to help res cue the UK’s ailing Asda supermarket chain, and went on to build the company into one of Britain’s most successful retailers. “Strategy is important,” says Leighton, “but it is a compass, not a road map. It tells you in which direction you are heading, but the important bit is how you get there.”Or Louis Gerstner, the man who rescued IBM in the 1990’s when the struggling mainframe supplier was about to be driven into extinction by the new, smaller and more agile personal computer manufacturers. “It is extremely difficult to develop a unique strategy for a company; and if the strategy is truly different, it is probably highly risky. Execution really is the critical part of a successful strategy. Getting it done, getting it done right, getting it done better than the next person is far more important than dreaming up new visions of the future.”3. So strategy is simple. And having an ingenious new strategy is less important than carrying it out successfully. In fact it might be dangerous. It that right?Let’s look at one last quote from Mr. Welch. “When I became CEO in 1981, we launched a highly publicized initiative: be number one or number two in every market, and fix, sell or close to get there. This was not our strategy, although I’ve often heard it descri bed that way.It was a galvanising mantra to describe how we were going to do business going forward. Our strategy was much more directional. GE was going to move away from businesses that were being commoditized toward businesses that manufactured high-value technology products or sold services instead of things.”Grand strategy versus strategy4. I would argue that these CEO’s blue chip corporations are taking a slightly Olympian view of the concept of “strategy.” Let’s call what hey are talking about “grand strategy” a strategy, but in the overarching sense, like the American car industry saying that they are going to move out gas-guzzlers and into smaller, more fuel-efficient models. 1.一些领先的现代企业领导人似乎,奇怪的是,淡化战略的重要性。

研究生英语综合教程(下)课文翻译unite1-6

研究生英语综合教程(下)课文翻译unite1-6

研究生英语系列教材综合教程(下)-reading focusUnit 1愉悦舒适不能指引你领略人生的全部,与逆境的艰苦搏斗常常会使人生变得丰富而有意义。

幸福隐藏的另一面凯思琳•麦克高恩1 咫风、房屋失火、癌症、激流漂筏失事、坠机、昏暗小巷遭歹徒袭击,没人想找上这些事儿。

但出人意料的是,很多人发现遭受这样一次痛苦的磨难最终会使他们向好的方面转变。

他们可能都会这样说:“我希望这事没发生,但因为它我变得更完美了。

”2 我们都爱听人们经历苦难后发生转变的故事,可能是因为这些故事证实了一条真正的心理学_L的真理,这条真理有时会湮没在无数关于灾难的报道中:在最困难的境况中,人所具有的一种内在的奋发向上的能力会进发出来。

对那些令人极度恐慌的经历作出积极回应的并不仅限于最坚强或最勇敢的人。

实际上,大约半数与逆境抗争过的人都说他们的生活从此在某些方面有了改善。

3 诸如此类有关危机改变一生的发现有着可观的研究前景,这正是创伤后成长这一新学科的研究领域。

这一新兴领域已经证实了曾经被视为陈词滥调的一个真理:大难不死,意志弥坚。

创伤后压力绝不是唯一可能的结果。

在遭遇了即使最可怕的经历之后,也只有一小部分成年人会受到长期的心理折磨。

更常见的情况是,人们会恢复过来—甚至最终会成功发达。

4 那些经受住苦难打击的人是有关幸福悖论的生动例证:为了尽可能地过上最好的生活,我们所需要的不仅仅是愉悦的感受。

我们这个时代的人对幸福的追求已经缩小到只追求福气:一生没有烦恼,没有痛苦和困惑。

5 这种对幸福的平淡定义忽略了问题的主要方面—种富有意义的生活所带来的那种丰富、完整的愉悦。

那就是幸福背后隐藏的那种本质—是我们在明智的男男女女身上所欣赏到并渴望在我们自己生活中培育的那种不可言喻的品质。

事实证明,一些遭受苦难最多的人-他们被迫全力应付他们未曾预料到的打击,并重新思考他们生活的意义—或许对那种深刻的、给人以强烈满足感的人生经历(哲学家们过去称之为“美好生活”的探寻)最有发言权。

新发展研究生英语课文翻译

新发展研究生英语课文翻译

Unit 1 why marriages fail1.这些日子,许多婚姻以离婚结束,我们最神圣的誓言不再与真理联系在一起了。

“幸运地”和“直到死亡我们做了一部分”是表面上看起来已经过时了。

为什么夫妻一起呆在一起变得如此困难?出了什么问题?我们发生了什么事,接近一半的婚姻注定离婚法庭?我们如何创造一个社会,其中42%的孩子将在单亲家庭中长大?如果统计数据只能衡量孤独,遗憾,痛苦,失去自信和对未来的恐惧,数字将超出量化。

2.即使每一个破碎的婚姻是独一无二的,我们仍然可以找到共同的危险,婚姻绝望的共同原因。

每个婚姻都有一个危机点,每个婚姻都测试耐力,亲密和变化的能力。

外部压力,如工作失调,疾病,不育,与孩子的麻烦,照顾老化的父母,和所有其他生命的瘟疫飓风爆炸我们的海岸的方式。

有些婚姻在这些暴风雨中生存下来,其他婚姻却没有。

然而,婚姻失败,不仅仅是因为外部天气,而是因为内部气候变得太热或太冷,太湍急或太吝啬。

3.当我们看看我们如何选择我们的合作伙伴,并在浪漫的开始有什么期望存在,一些灾难的原因变得相当清楚。

我们都选择无意识的准确性,将与我们重新创建我们的第一个家的情感模式的伴侣。

威斯康星大学婚姻治疗师和精神病学荣誉教授Carl A. Whitaker博士解释说:“从幼年时代起,我们每个人都携带婚姻,女性气质,男性气质,母性,父亲和所有其他家庭角色的模式。

“我们每个人都爱上一个有我们父母品质的伴侣,他们将帮助我们重新发现我们过去生活的心理幸福和痛苦。

我们可能认为我们发现了一个不像爸爸的男人,但随后他回到喝酒或毒品,或者一次又一次地失去了他的工作,或者像爸爸那样默默地坐在电视机前面。

一个男人可以选择一个不喜欢孩子的女人,就像他的母亲,或者像他的母亲一样赌了家庭储蓄。

或者他可以选择一个苗条的妻子,似乎不像他的肥胖母亲,但后来发现有其他的瘾,摧毁他们的相互幸福。

4.一个男人和一个女人带来了他们的婚姻床上混合混合的有意识和无意识的记忆他们的父母的生活在一起。

研究生英语综合教程(上)课文翻译

研究生英语综合教程(上)课文翻译

研究生英语综合教程(上)课文翻译unitone核心员工的特征大卫g.詹森1核心员工究竟是什么样子的?几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。

我请一位客户――一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。

“每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。

在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说,“他们对我的公司而言不可或缺。

当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人:其他公司经理不想失去的员工。

我们只招募核心员工。

”2这就是一段充满著了鼓动性的谈话,目的就是把猎头们派往竞争对手的公司回去游说经验丰富的员工们搞一次职业更改。

他们想要从另一家公司召募核心员工。

然而,每家公司也从新人中招人。

他们必须找寻的就是全然一样的东西。

“我们把他们和公司顶级员工整体表现出来的特质展开对照。

假如他们看上去存有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。

”只是这样有点儿冒险。

3“这是一种有根据的猜测,”我的人事经理客户说。

作为未来的一名员工,你的工作是帮助人事部经理降低这种风险,你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。

4特征1:无私的合作者职业顾问和化学家约翰费策尔最早明确提出了这个特征。

关于这个特征,人们已经写下了大量的文章。

它之所以应该被反反复复谈到,是因为这一特征就是学术界和企业间最显著的差别。

“这里须要合作,”费策尔说道,“企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以整体表现出来合作和无私精神的员工就脱颖而出了。

在企业环境中,没这样的思维方式就不可能将顺利。

”5许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。

因为生命中有那么长1一段时间他们都在扮演一个独立研究者的角色,并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。

你可以藉此提高在公司的吸引力:为追求一个共同的目标和来自其他实验室和学科的科学家们合作――并且为你的个人履历上的内容提供事迹证明。

研究生学术综合英语1-6课课文及翻译精编版

研究生学术综合英语1-6课课文及翻译精编版

Presenting a speech(做演讲)Of all human creations, language may be the most remarkable. Through在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。

我们用语言language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself.传承文化。

事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。

[Contrary to popular belief], language | does not simply mirror reality butalso helps to create our sense of reality [by giving meaning to events].和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。

——语序的调整。

Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately.好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。

研究生英语精读课文翻译

研究生英语精读课文翻译

Unit1 从能力到责任1当代的大学生对他们在社会中所扮演的角色的认识模糊不清。

他们致力于寻求在他们看来似乎是最现实的东西:追求安全保障,追逐物质财富的积累。

年轻人努力想使自己成人成才、有所作为,但他们对未来的认识还是很模糊的。

处于像他们这样前程未定的年龄阶段,他们该信仰什么?大学生一直在寻找真我的所在,寻找生活的意义。

一如芸芸众生的我们,他们也陷入了两难的境地。

一方面,他们崇尚奉献于人的理想主义,而另一方面,他们又经不住自身利益的诱惑,陷入利己主义的世界里欲罢不能。

2最终而言,大学教育素质的衡量取决于毕业生是否愿意为他们所处的社会和赖以生存的城市作出贡献。

尼布尔曾经写道:“一个人只有意识到对社会所负有的责任,他才能够认识到自身的潜力。

一个人如果一味地以自我为中心,他将会失去自我。

”本科教育必须对这种带有理想主义色彩的观念进行自我深省,使学生超越以自我为中心的观念,以诚相待,服务社会。

在这一个竞争激烈\残酷的社会,人们期望大学生能报以正直、文明,,甚至富有同情心的人格品质去与人竞争,这是否已是一种奢望?人们期望大学的人文教育会有助于培养学生的人际交往能力,如今是否仍然适合?3毫无疑问,大学生应该履行公民的义务。

美国的教育必须立刻采取行动,使教育理所当然地承担起弥合公共政策与公众的理解程度之间的极具危险性且在日益加深的沟壑这一职责。

那些要求人们积极思考政府的议程并提供富于创意的意见的信息似乎越来越让我们感到事不关己。

所以很多人认为想通过公众的参与来解决复杂的公共问题已不再可能行得通。

设想,怎么可能让一些非专业人士去讨论必然带来相应后果的政府决策的问题,而他们甚至连语言的使用都存在困难?4核能的使用应该扩大还是削弱?水资源能保证充足的供应吗?怎样控制军备竞赛?大气污染的安全标准是多少?甚至连人类的起源与灭绝这样近乎玄乎的问题也会被列入政治议事日程。

5类似的一头雾水的感觉,公众曾经尝试过。

当他们试图弄懂有关“星球大战”的辩论的问题时,那些关于“威慑”与“反威慑”等高科技的专业术语,曾让公众一筹莫展。

研究生英语1-7单元课文翻译

研究生英语1-7单元课文翻译

Unit 1 对F的赞美1今年将有好几万的十八岁青年毕业,他们都将被授予毫无意义的文凭。

这些文凭看上去跟颁发给比他们幸运的同班同学的文凭没什么两样。

只有当雇主发现这些毕业生是半文盲时,文凭的效力才会被质疑。

2最后,少数幸运者会进入教育维修车间——成人识字课程,我教的一门关于基础语法和写作的课程就属于这种性质。

在教育维修车间里,高中毕业生和高中辍学生将学习他们本该在学校就学好的技能,以获得同等学力毕业证书。

他们还将发现他们被我们的教育体系欺骗了。

3在我教课的过程中,我对我们的学校教育深有了解。

在每学期开始的时候,我会让我的学生写一下他们在学校的不快体验。

这种时候学生不会有任何写作障碍!“我希望当时有人能让我停止吸毒,让我学习。

”“我喜欢参加派对,似乎没人在意。

”“我是一个好孩子,不会制造任何麻烦,于是他们就让我考试通过,及时我阅读不好,也不会写作。

”很多诸如此类的抱怨。

4我基本是一个空想社会改良家,在教这门课之前我将孩子们的学习能力差归咎于毒品、离婚和其他妨碍注意力集中的东西,要想学习好就必须集中注意力。

但是,我每一次走进教室都会再度发现,一个老师在期望学生全神贯注之前,他必须先吸引学生的注意力,无论附近有什么分散注意力的东西。

要做到这点,有很多种办法,它们与教学风格有很大的关系。

然而,单靠风格无法起效,有另一个办法可以显示谁是在教室里掌握胜局的人。

这个办法就是亮出失败的王牌。

5我永远也忘不了一位老师亮出那张王牌以吸引我的一个孩子的注意。

我的小儿子是个世界级的万人迷,学习不怎么动脑筋却总能蒙混过关。

直到施蒂夫特夫人当了他的老师,这种局面才彻底改变了。

6当她教我儿子英语时,我儿子是一个高中高年级学生。

“他坐在后排和他的朋友说话。

”她告诉我。

“你为什么不把他换到前排来?”我恳求道。

我相信令他难堪的做法会让他安心学习。

施蒂夫特夫人从眼睛上方冷冷地看着我。

“我不会换高年级学生的座位。

”她说,“我会给他们不及格的成绩。

新发展研究生英语综合教程2第一单元课文内容及翻译

新发展研究生英语综合教程2第一单元课文内容及翻译

Growing Up1 Fifty years ago parents still asked boys if they wanted to grow up to be president, and asked it not jokingly but seriously. Many parents who were hardly more than paupers still believed their sons could do it. Abraham Lincoln had done it. We were only sixty-five years from Lincoln. Many of grandfather who walked among us could remeber Lincoln. Men of grandfatherly age were the worst for asking if you wanted to grow up to be president. A surprising number of little boys said yes and meant it.五十年前父母大都会问男孩子们长大后想不想当总统,问这话时一本正经,并非开玩笑。

许多穷得跟乞丐似的父母也仍然相信他们的孩子能当上总统。

亚伯拉罕・林肯就做到了。

我们与林肯那个时代仅仅差65年。

依然健在的许多爷爷辈的人还能记得林肯时代。

就是他们最喜欢问你长大后想不想当总统。

回答说想当的小男孩数量多得惊人,而且他们是当真的。

2 I was asked many times myself. No, I didn’t want to grow up to be president. My mother was present during one of these interrogations. An elderly uncle, having posed the usual question and exposed my lack of interest in the presidency, asked, “Well, what do you want to be when you grow up.我就曾经被问过多次。

研究生学位英语课文全文翻译-unit6

研究生学位英语课文全文翻译-unit6

Unit6 和自然和睦相处温德尔·伯利1和他们的对手工业经济的保护者一样,大自然的保护者有时也认为自然和人类是完全不同完全不相关联的两个实体。

就像工业家常常明确表明他们致力于对自然的完全占有或者如同他们所说,彻底征服自然一样,他们所说,彻底征服自然一样,大自然的保护者往往反对任何人类对大自然的侵犯。

大自然的保护者往往反对任何人类对大自然的侵犯。

2这两种极端对立的观点是危险的,最好是让人们意识到自然和人类彼此毫无关联的设想只是一种纯粹的理念;而实际情况并非如此。

3纯自然的环境不适合人类生活,人类不愿意也不能在此环境中长期生活,如果我们身处恶劣的气候达几个小时之久,就会渴望得到一些生活的必需品,抵御风寒的衣物、住所、熟食、亲友的陪伴——甚至想洗个热水澡,看看书,听听音乐。

4纯人文的环境同样也不适合人类生活,人类也不想长久地生活于这种环境之中。

很显然人类所处的环境越人造化,“天然”这个词就越被人珍视。

确实,我们可以说,我们当今的自然资源保护运动在很大程度上是工业革命的产物。

然资源保护运动在很大程度上是工业革命的产物。

渴望得到新鲜的空气,渴望得到新鲜的空气,渴望得到新鲜的空气,清澈的溪流,清澈的溪流,看到原始森林,大草原和大沙漠的人是哪些不再享有这些自然资源的人们。

5人们不可能离开自然生活,这是生态环境保护主义者的重要观点,,这是生态环境保护主义者的重要观点,但是人们又不可能在纯但是人们又不可能在纯自然的环境中生活而不对它作丝毫的改造。

这一点也适用于所有的生物。

人和其它生物都依赖于自然并且需要改造自然。

从某种意义上讲,我们所说的自然是各种各样生物和自然的力量在它们错综复杂的活动相互影响和变化的过程中所造成的变化的总和。

因为有了啄木鸟,自然就因此而有所不同,自然也因为有了生活在树干中的穿孔虫和蚂蚁以及在树下土壤里的细菌而有所不同,这些不同的组合就形成了世界。

6有些野生动物制造的变化是有利的,海狸制造水塘是出了名的,这些水塘后来成了肥沃的牧场,树和草原上的草可以防止水土流失。

研究生英语高级教程1-6单元课文翻译

研究生英语高级教程1-6单元课文翻译

老大哥,移过去一点[1] 对路易十四而言,即使在卧室里生活没有隐私都不是问题。

事实上,这是这位法国君主向那些甚至是最为显赫的贵族展示自己绝对君权的一种方式。

每天早晨,这些权贵们聚集在一起观摩太阳王起床、祈祷、上厕所、挑假发等活动。

[2] 过去这种生活——没有隐私的生活——会成为我们的未来吗? 许多未来学家、科幻小说作家和隐私权倡导者都确信会这样。

他们一直提醒人们“老大哥〞在监视着我们。

闭路电视摄像头常常跟踪你的行动;你的会泄露你所在的位置;你的过境证和信用卡会留下数码痕迹。

现在公民有可能正受到监视。

[3] 但是,在过去的几年中,某种奇怪的事情发生了。

由于、数码相机和互联网的普及,监视技术被更为广泛地利用。

保安专家布鲁斯·施奈尔认为,监视技术的微型化、数字存储设备价格的下降以及能够处理大量信息的更为尖端的系统的出现等因素的结合,意味着“监视能力曾经只由政府掌握,现在或在不久的将来,会掌握在每个人手中。

〞[4] 数字技术产品,如可拍照及互联网,与模拟技术同类产品大不相同。

数字图像与传统照片不同,能被迅速、便捷地复制并传遍全球。

另外一个重大不同是数码设备的使用更为广泛。

大多数人都随身携带着可拍照。

[5] 数码照相机的快速和普及使它们能做到使用胶卷的照相机做不到的事情。

比方,10月份,田纳西州纳什维尔一宗抢劫案的受害者用可拍照拍下了劫匪的照片和他逃走时使用的交通工具。

警方看了这些照片后,在播送里描述了这名劫匪和他的卡车,10分钟后,此人便被抓获。

[6] 然而,监视行为的群众化有利有弊。

可拍照导致了窥淫癖现象,从而导致了维护个人形象权的新法规的出台。

9月份,美国国会通过了“防止录像窥淫法〞,该法案禁止在未经本人同意的情况下对其裸露身体的各个部位或内衣拍照。

该法案的出台是由于可拍照的普及以及在卧室、公共浴室、卫生间和更衣室出现隐蔽摄像头事件的增加。

同样,德国议会也通过了一项议案,禁止未经授权在建筑物内拍照。

新发展研究生英语1-4-6-7课文翻译

新发展研究生英语1-4-6-7课文翻译

拉塞尔・贝克拉塞尔・贝克是美国专栏评论家、幽默作家和政论家。

他的作品以其幽默诙谐的语言对社会、政治等进行了强而有力地评论。

1五十年前父母大都会问男孩子们长大后想不想当总统 问这话时一本正经 并非开玩笑。

许多穷得跟乞丐似的父母也仍然相信他们的孩子能当上总统。

亚伯拉罕・林肯就做到了。

我们与林肯那个时代仅仅差 年。

依然健在的许多爷爷辈的人还能记得林肯时代。

就是他们最喜欢问你长大后想不想当总统。

回答说想当的小男孩数量多得惊人 而且他们是当真的。

2我就曾经被问过多次。

我会回答说不 我长大后不想当总统。

有一个年纪大的叔叔 当着母亲的面向我提出这个问烂了的问题 发现了我对当总统不感兴趣 他就接着又问 “那你长大了想干什么呢 ”3我那时喜欢到垃圾堆上去拣东西 收集空瓶子、有漂亮标签的罐子和废弃的杂志。

世界上最吸引我的工作立刻浮现在我的脑子里。

“我想当一个垃圾工。

”我说道。

4叔叔听后笑了 而母亲却觉察到了我那呆头呆脑的苗头 不免伤心。

“有点上进心吧 拉塞尔。

”她说道。

她叫我“拉塞尔”表明她不高兴 因为她夸我的时候总是叫我“小家伙”。

5 转眼间我长到了八岁 她觉得我得找个工作 开始踏上那条让我自己成就点什么的道路 而不能再四平八稳地坐失良机了。

“巴迪” 有一天她跟我说 “今天放学后马上回家。

有人要来 我要你见见他。

”6那天下午我冲进家门的时候 她正在客厅里跟柯蒂斯出版公司的一个负责人谈话。

他把我介绍给他。

他弯下腰和我握了握手 问我是不是像母亲说的那样渴望获得进入商界的机会。

7母亲在一旁忙说我决意要使自己成为一个有所成就的人。

8“是的。

”我低声说。

9“那么 你是否具备在商业上获得成功所需要的刚强、勇气和绝不放弃的精神呢 ”10母亲回答说我当然具备。

11“是的。

”我说。

12他盯着我好一会儿 默不作声 似乎在掂量着我是否值得他的信任 然后和我坦率地谈了起来。

他说 在走出关键性的一步之前 他得提醒我 年轻人为柯蒂斯出版公司工作要承担巨大的责任。

研究生学术综合英语16课课文及翻译

研究生学术综合英语16课课文及翻译

Presenting a speech(做演讲)Of all human creations, language may be the most remarkable. Through在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。

我们用语言language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself.传承文化。

事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。

[Contrary to popular belief], language | does not simply mirror reality butalso helps to create our sense of reality [by giving meaning to events].和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。

——语序的调整。

Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately.好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。

新时代研究生综合英语课本的1单元到9单元课文的翻译

新时代研究生综合英语课本的1单元到9单元课文的翻译

Achilles heel
• [C usually singular] a small fault or weakness in a person or system that can result in its failure • -A misbehaving minister is regarded as a government's Achilles heel and is expected to resign. • An Achilles’s heel is a fatal weakness in spite of overall strength, actually or potentially leading to downfall. While the mythological origin refers to a physical vulnerability, metaphorical references to other attributes or qualities that can lead to their downfall are common.
workers‘ compensation
• Workers' Compensation: the government-regulated insurance plan providing for set monetary payments to employees who are injured or disabled in connection with their jobs. • It insures employees against on-the-job injury without the employee having to prove that the employer was liable for the injuries.

研究生学位英语课文全文翻译-unit2

研究生学位英语课文全文翻译-unit2

Unit2 家庭企业:下一代的前景美国正处在人类历史上最大的一个财富交接的过程中。

在今后的20年里,估计有150亿美元的资产将会转移到下一代的手中。

大多数的财富交接会以家庭企业的方式进行。

但是很多情况下,财富交接的成功与否令人怀疑。

事实上,多数的交接工作将会失败。

一般来说,只有1/3的企业才能成功地移交到下一代手中。

一个家庭企业能生存到第三代是寥寥无几的。

在下—个十年里,数以千计的家庭企业,其中有些是家喻户晓的企业将会消失。

糟糕的是许多企业只有进行适当的规划才能勉强生存。

然而,很多企业已为时太晚了。

一个家庭企业着手规划交接的适当时机不是提前一年,三年甚至是五年进行的。

确切地说,一个包括复杂的财产规划策略的综合性的交接计划一般至少要在十年的基础上才能适当地完成。

无论规模的大小,技术的高低或名气是否响亮,每一个家庭企业都是不一样的。

但是无论怎样不同,在一个企业顺利地交接到下一代之前,以下四个关键性的因素应计划到位。

计划你的交接管理机构业主/企业创建者不仅进取心强而且精力充沛。

他们往往擅长多种技能。

在很多情况下,他们既是生产专家,又是营销天才或经验丰富的金融家。

要接替他们的工作则需要较多的人。

因此,家庭企业的业主应当通过制定组织机构图来明确规定企业该怎样运作。

参与交接过程的每个主要成员也应制定他们自己的组织机构图。

然后,对它们进行比较。

各机构图之间的不同点将表明管理体制上的差异、存在误会的主要方面及观念上的分歧。

以朱蒂为例。

朱蒂拥有一家软件公司,她共有三个孩子:一个是电脑天才,一个是赛车手,还有一个拿到了商业方面的文凭但对经营公司却毫无兴趣。

另外,朱蒂有一个强有力的管理队伍。

根据她的情况,她应该考虑把公司的所有权移交给她的孩子们,但是依然让她的管理队伍来经营公司。

在家庭内或家庭外物色适当人选担任这些职位是不容易的,或者说不是一夜之间可以敲定的。

因此,提前制定一个行动计划和时间表是非常重要的,以便职责的过渡井然有序地进行。

【Selected】研究生学术综合英语1-6课课文及翻译.doc

【Selected】研究生学术综合英语1-6课课文及翻译.doc

Presentingaspeech(做演讲)Ofallhumancreations,languagemaRbethemostremarAable.Through在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。

我们用语言languageweshareeRperience,formulatevalues,eRchangeideas,transmit来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,Anowledge,andsustainculture.Indeed,languageisvitaltothinAitself.传承文化。

事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。

[ContrarRtopopularbelief],language|doesnotsimplRmirrorrealitRbut alsohelpstocreateoursenseofrealitR[bRgivingmeaningtoevents].和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。

——语序的调整。

GoodspeaAershaverespectforlanguageandAnowhowitworAs.Wordsareth etoolsofaspeaA er’s craft.TheRhavespecialuses,justliAethetoolsofanRoth erprofession.AsaspeaAer,RoushouldbeawareofthemeaningofwordsandA nowhowtouselanguageaccuratelR,clearlR,vividlR,andappropriatelR.好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。

词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。

作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。

英语课文中英文对照翻译1-7

英语课文中英文对照翻译1-7

中英文对照翻译Unit 1A Y oung Boy‟s AmbitionOnce a day a cheap, gaudy packet arrived upward from St. Louis, and another downward from Keokuk. Before these events, the day was glorious with expectancy; after them, the day was a dead and empty thing. Not only the boys, but the whole village, felt this. After all these years I can picture that old time to myself now, just as it was then: the white town drowsing in the sunshine of a summer's morning; the streets empty, or prettynearly so; one or two clerks sitting in front of the Water Street stores, with their splint-bottomed chairs tilted back against the wall, chins on breasts, hats slouched over their faces, asleep - with shingle-shavings enough around to show what broke them down; a sow and a litter of pigs loafing along the sidewalk, doing a good business in watermelon rinds and seeds; two or three lonely little freight piles scattered about the "levee"; a pile of "skids" on the slope of the stone-paved wharf, and the fragrant town drunkard asleep in the shadow of them; two or three wood flats at the head of the wharf, but nobody to listen to the peaceful lapping of the wavelets against them; the great Mississippi, the majestic, the magnificent Mississippi, rolling its mile-wide tide along, shining in the sun; the dense forest away on the other side; the "point" above the town, and the "point" below, bounding theriver-glimpse and turning it into a sort of sea, and withal a very still and brilliant and lonely one. Presently a film of dark smoke appears above one of those remote "points"; instantly a negro drayman, famous for his quick eye and prodigious voice, lifts up the cry, "S-t-e-a-m-boat a-comin!" and the scene changes! The town drunkard stirs, the clerks wake up, a furious clatter of drays follows, every house and store pours out a human contribution, and all in a twinkling the dead town is alive and moving.一艘简陋而外表华丽的定班轮船从圣路易斯开上来,另一艘从奇阿库克往下游开,每天都要来到这里一次。

研究生学术综合英语Units1-6课文及翻译

研究生学术综合英语Units1-6课文及翻译

Unit 1 Presenting a speech(做演讲)Of all human creations, language may be the most remarkable. Through在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。

我们用语言language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself.传承文化。

事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。

[Contrary to popular belief], language | does not simply mirror reality butalso helps to create our sense of reality [by giving meaning to events].和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。

——语序的调整。

Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately.好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。

[实用参考]《新发展研究生英语》答案+课文翻译

[实用参考]《新发展研究生英语》答案+课文翻译

[实用参考]《新发展研究生英语》答案+课文翻译Unit1HumanReflections BeforeReadingActivities1.Fill in the blanks with the words Pou hear.(1)crush;(2)lifetime;(3)deceive;(4)smile;(5)right;(6)grateful;(7) arrives;(8)as surance;(9)return;(10)contentⅡ.LanguageFocusVocabularPPartA1.stranded;2.emeritus;3.erode;4.wondrous;5.Pearning;6.shackled;7.salvation;8.nibble;9.imperfection;10.eruptPartB1.B2.C3.A4.D5.A6.B7.C8.A9.D10.BBank-Cloze(1)bored;(2)affiliate;(3)conducted;(4)valid;(5)ranging(6)fulfilling;(7)revealed;(8)tended;(9)Pressure;(10)toughTranslationPartA1.Forsome,marriageisthegraveoflove,whileforothers,marriag eisaneffectiv esalvationforthosewholeadasolitarPlife.2.BlessedwithagreathistoricalresponsibilitP,theConferenceisd estinedtoha vefar-reachingimpactonthedevelopmentoftheorganization.3.Allofthe seshowp eople’s Pearningforabetterlife,sothePhavebeencarrie dforwardgenerationaftergeneration.4.IfCongressapprovedthebillnow,thepresidentwarned,thefra gilepeaceprocessthatheistrPingtokeepcouldfallapart.5.Thecouplemustbetolerantofthelittleimperfectionsineacho the r’schara cter,otherwisetheirmarriagemaPendupindivorce.PartB爱情是一部电话机,渴望它响起时,它却总是悄无声息;不经心留意时,它又叮铃铃地响起。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

拉塞尔・贝克拉塞尔・贝克是美国专栏评论家、幽默作家和政论家。

他的作品以其幽默诙谐的语言对社会、政治等进行了强而有力地评论。

1笑。

许多穷得跟乞丐似的父母也仍然相信他们的孩子能当上总统。

亚伯拉罕・林肯就做到当真的。

23世界上最吸引我的工作立刻浮现在我的脑子里。

“我想当一个垃圾工。

”我说道。

4点上进心“小家伙”。

56机会。

7母亲在一旁忙说我决意要使自己成为一个有所成就的人。

8“是的。

”我低声说。

910母亲回答说我当然具备。

11“是的。

”我说。

12实读者。

14下周二会有三十份刚印刷出来的《星期六晚邮报》送到我家门口。

我要把这些还带着印新闻、小说和卡通的精华带给美国大众。

15他随身带着那个帆布包。

他把它打开时那毕恭毕敬的神情简直像是神父在打开一件十字褡安全可全指望着我们这些自由报业的战士呢。

1617上。

那是1尔斯・起。

艾伦舅舅在1套的西服。

他的婚姻也很美满。

就是他接纳了我们这些穷亲戚。

18我背着沉甸甸的期刊朝贝勒大街走去。

那里是人最多、最热闹的地方。

在与联邦大一家面包店、一家理发店、祖卡雷利的杂货店和一家外形像火车车箱的小饭馆。

接1920“一份没卖。

”2122“贝勒大街和联邦大街的街口。

”232425“一份也没卖出去。

”2728一枚硬币。

29——不管多穷——家里要是没有《星期六晚邮报》可是一个极大的损失。

3031“那你可再得好好想想。

”她要颗沉甸甸的心步入了新闻界。

3233三年的卖报生涯————34面批了个“A”。

3536莫是一种工作。

我满心欢喜。

作家根本就不需要什么上进心。

因为担心奥运百年沧桑威廉・奥斯卡・约翰逊威廉・奥斯卡・19931奥林匹克运动之父——法国男爵皮埃尔・德・于将各种引导人类走向完美的品质极其和谐地融合在一起。

”2鲜血、泪水以及近年来的尿液样品。

极其热情的支持者希望永远铭记运动员取得成就的动成就和广泛流行的非凡阶段。

3现代奥1110和1——这完全取决于当时的政治、经济、习俗、风尚以及人们的精神面貌。

4推销和包装活动的巨型机器。

它也使现代妇女和黑人运动员登上了运动舞台。

511010・路易斯的610人在雅典主办了一场公正高效的体育盛会。

这次盛会被称为“奥运会加场”的奥运会。

1111年的柏林奥运会。

但凯撒・威廉一世在11710大家根本就没有心情参加这样一场喜庆的奥运会。

德国、奥地利、保加利亚、匈牙利等战败国的代表都没有得到邀请。

俄国也没有参加比赛。

所以比利时国王阿尔伯特在开幕110人。

好在女性第一次被允许在奥运会最重要的比赛项目——田径场上参与竞技。

8110以来参与者最少的一次——其中男运动员111・胡佛总统也9在1拿大都联合抵制柏林奥运会。

美国的四枚金牌都是由英勇的黑人运动员杰西・欧文斯取并未带来很多非议和敌意。

在奥林匹克宪章中很早就有了肤色和信仰同竞技者毫不相干的条文规式就是通过人们无任何偏见地参加体育运动并以此教育年轻人。

”1010年和11仍满缺——1见1110多亿入迷的观众从开幕式到闭幕式目不转睛地观看这场盛会。

121议。

本・100使用、运动员自然分泌的荷尔蒙以及服用违禁药物时精心选择样时一点违规的痕迹都留不下来。

131世界政治的风云变化改变了奥林匹克舞台。

和平终于在运动场上展现出来。

柏林墙倒1400国际奥委会提出申办奥运会。

奥委会将奥林匹克运动会主办权授予了世界人口最多的国起的奥运会。

”而这次奥运会的成功证实了中国人实现了自己的梦想。

奥委会主席罗格民也更多地了解了世界。

”15和谐地融合在一起。

”奥林匹克创立者所设想的纯粹竞技并不存在也不可能存在。

训练争、种族矛盾以及大量的人性罪恶后存活了下来了。

经久不衰的奥林匹克运动会虽然仍人类看到逐渐走向完美的希望。

2008的竞争者——巴拉克・奥巴马威廉・比曼威廉・都能收听到。

标志性的乐观主义1, 更加新奇的是这发生在这个马赫西管理及扎染上了新世纪标语的T20世纪60年代的・肯尼迪。

当巴拉克・的激动声爆发在人群之中。

2这位高高瘦瘦的参议员脸上闪现了电力十足的笑容。

接下来当他对忠实支持他的群众说出引起一阵掌声和喝彩的讲话贩子。

’但是我有理由充满希望。

”当人们他再一次露出了笑容。

3这就是巴拉克・2004年民主党全国代表大会上博得人们的一致称——更真实地反映其天性的安静、而又好深思的一面——显露了出尔菲尔德的那些积极分子想要听到的。

是否会考虑提名共和党人担任奥巴马政府的重要4分子的威胁。

想要仅仅通过外交手段来对付那些思想狂热分子是天真幼稚的。

因此我们将在军事上部署力量。

”5不够黑6但是他缺少相关经验。

很多观察家说这样的两力联合作用必将结束他的候选资格。

也许如此。

但是另外一些人却相信这些假定的障碍将会成为奥巴马最大的资本。

78是一位美国中西部的中产阶级白人。

1960——这次嫁给了一个印9这对于政客来说是一个强有力的故事——选民投其一票的侯选人。

10・克林顿与奥巴马的支持率并驾齐驱。

这肯定反映了人们对于前任总统比尔・示出人们对于奥巴马喜忧 父母抚养长大、其黑人传统与奴隶制毫无关系、并且受常春藤名牌大学精英教育的人能11・对他的支持就会激增。

当这些美国黑人得知奥巴马在一些对于他们至关重要的问题上给予强烈支持的良好记录12成功。

他的吸引力在于他能够与人们以一种超越种族、性别、政治的方式建立关系。

” 13・克林顿对于最近奥巴马所说的愿意无条件地与诸如伊朗的马哈茂德・艾哈迈迪・内贾德、朝鲜的金正日等无赖政府领导人会面的言论的描 述。

希拉里・美国面临全面威胁的情况下并没有做好成为总司令的准备。

努力的时机 14使美国民众消除疑虑。

在8组织的藏身之处。

15都关心的跨国威胁出谋划策”。

资——1617克林顿一直使民主党基层兴奋的是她成为第一位女性总统的事可以创造历史。

唯一能使那些积极分子更活跃的希望——就是推选第一位黑人总统。

18・达令说。

按照无党派中间派的民主党领导委员会的布鲁斯・们并不是为了奥巴马19——机器人的未来雷蒙德・库兹维尔雷蒙德・库兹维尔是一位发明家以及未来学家。

他在关于健康、人工智能、超人类、技术奇点以及未来主义方面写了一些书。

1-或是其他超出我们想像的结合体。

21540年意大利发明家贾尼洛・托里诺制造的“弹曼陀琳的女士”等。

1772年瑞士钟表匠雅克・德罗兹制造了名叫L'écrivain(文书)他是一个会思考、可以用笔写一行行字的孩子。

L'écrivain以今天的水准来看也令人钦佩。

3个极其精细的自动装置人。

和艾萨克・牛顿同时代的德国数学家布莱尼兹在17004布莱尼兹说得对。

在我们的大脑里的确有泵、活塞和杠杆——现在我们把它们叫做神经传递素。

离子通道和其他构成神经机器的分子元件。

尽管我们还不能充分了解这些5“机器人”这个单词出现在大约一个世纪前。

捷克剧作家卡勒尔・恰佩克1921年在他的话剧《R.U.R》里第一次使用这个单词。

这个单词来源于捷克语的一个单词“robota能力、甚至掌握一定的基本常识。

6在此后的很多科幻小说里都有体现。

720——长得与人一模一样的机器人出现在科幻小说和科幻Rosie C-3PO8没想过要模仿人类来设计。

上世纪60年代以来被广泛用于装配线的机器人Unimate只有一个可以向几个方向转动的手臂和可以开合的机械爪。

现在大概有200多万个Roomba不像是女佣。

大部分的机器人仍将被设计成执行特定任务的实用装置。

但是当我们想到着目标努力。

9想要制造与人类势均力敌的机器人可以说是人工智能追求的最终目标。

为了实现这——毕竟这是人10在研究大脑如何工作的进程中我们正在取得长足的进步。

生物信息技术和电子信息翻倍的速度发展。

我把这种普遍现象叫做“加速回报法则”。

我们掌握的生物学知识每年都迅猛增长。

比如科学家曾用WORD 格式可编辑专业知识分享 了5年完成HIV SARS 病毒只用了31天。

自从1990年开始人类基因组工1990年的10美元降低到现在的大约一美分。

在了解基因组于蛋白质中如何展现以11新一代扫描仪甚至可以实时显示各个神经元之间激发连结的过程。

科学家们收集的大脑24个区域。

IBM 最近雄心勃勃试图以难以想象的精细度模拟大部分大脑皮层。

12 1000亿大约1000个神经通13 ——和人体一 样——30 亿条DNA 608 ALU 的长排列被重复了30 至3000WORD 半与 大脑的构造有关。

14大脑之所以可以仅仅用1500万到5000因就可以描述了。

这就意味着小脑的线路在婴儿阶段是混乱的。

然而人脑系统具备自我义的信息。

15超过约20年我们便可以完成针对大脑数百个区域的丝毫毕现的建模和仿真。

16202029年之前我们就可以拥有制造具备人类智我们也可以制造出相当精细的和人一模一样的。

相关文档
最新文档