航运术语--中英文对照
航运术语中英文及缩写大全(中)
英文缩略语英文原文中文译文AA Always afloat 经常漂浮AA Always accessible 经常进入AA Average adjusters 海损理算师AAR Against all risks 承保一切险AB Able bodied seamen 一级水手AB Average bond 海损分担证书A/B AKtiebolaget (瑞典)股份公司A/B Abean 正横ABS American Bureau of Shipping 美国船级协会ABT About 大约ABB Abbreviation 缩略语A/C,ACCT Account 帐目AC Alter couse 改变航向AC Account current 活期存款,来往帐户AC Alernating current 交流电ACC Accepted; acceptance 接受,同意ACC.L Accommodation ladder 舷梯A.&C.P. Anchor & chains proved 锚及锚链试验合格ACV Air cushion vehicle 气垫船ACDGLY Accordingly 遵照AD Anno Domini 公元后AD After draft 后吃水ADD Address 地址ADDCOM Address commission 租船佣金ADF Automatic direction finder 自动测向仪AD VAL Ad valorm 从价(运费)ADV Advise;advice; advance 告知;忠告;预支A/E Auxiliary engine 辅机AF Advanced freight 预付运费AFAC As fast as can 尽可能快地AF Agency fee 代理费AFP Agence France press 法新社AFS As follows 如下AFT After 在。
航运术语中英文对照全套
航运术语中英文对照全套1, LOI : Letter of indemnity 保函2, Payslip工资水单3, Invitation letter 邀请函4, Landing sign (VOA)落地签5, SEA船员劳动协议,CBA中国船员劳动协议6, op操作7, PP z SMPP护照,海员证8, MLC MLC 证书9, BSI (波罗的海航交所)5.24万吨级大灵便型船舶租金变化指数10, BCI大宗商品供需指数(制造业经济指数,0为中间值,高于。
为制造经济扩张)11, BDl波罗的海干散货指数13, OKTB ( GUARANTEELETTER )由夕卜派公司出具的担保函(船员上船用)14, COC长巴15, SDSD长巴证书16, ECDIS电子海图17r GMDSS全球紧急遇险呼叫系统18, CRA港牌19JSSC船舶国际保安证书20, CoVID-19 VACCINATION RECORD CARD 疫苗接种证明21, MCV澳签22, DP(A)公司指定人员23, Recommend Iette 推荐信24, POD 目地港Port Of Destination27, CTM (船舶)备用金CASH TO MASTER 28, B/L 海运提单Bill of Lading29, F/F 货运代理Freight Forwarder30, H/C 代理费Handling Charge31, L/C 信用证Letter of Credit32, O/F 海运费Ocean Freight33, OBL 海运提单Ocean (ororiginal) B/L 34, SC 服务合同Service Contract35, TTL 总共Totall36, ASAP (assoon as possible 尽快)37, RSVP please reply 请回复38, ETA (estimated time of arrival 预计到达时间)39, FYI (for your information 供你参考,请知悉)40, FYR (for your reference 供你参考)41z LMK (let me know让我知道、通知我)42 , OOO (out of office 不在办公室)43, OT(OVertime 力口班)44, OTP (on the phone 通话中)45, PA (performance appraisal 绩效考核)46, POC (point of contact 首要联系人)47, PTE (part-time employee 兼职雇员)48, NDA (Non-disclosure agreement 保密合约)49, NRN (no reply necessary 不需回复)50, TBD (to be determined 待决定)51, TCC (telecon ference call 电话会议)52, TOS (terms of service 服务条款)53, TYT (take your time 别着急、慢慢来)54, WFH (work from home 在家办公)55, AKA ( as known as )也就是、以…为人所知57, PP people人们、大家58, AFK away from keyboard 不在;不在位子上59, PFA please find attached.请参看附件60, NEO ( New Employee Orientation )新员工入职培训61, JTP (Job Training plan )工作培训计划62, EB ( Employee Bonus )员工奖金63, REC ( Record able case )记录在案64, DAC ( Day Away case )工伤缺勤65JNV Invoice账单,发货单,收款请求66, BTW ( By the way )67, A GRTAGREEMENT协义68, AGT ( AGENT )代理69, APPROX ( APPROXIMATE )大约,70, BD ( BANKING DAYS )银彳亍工作日72 , HR (human resources 人力资源)。
航运知识航运术语大全
航运知识航运术语大全--(中英对照)A·A·ALWAYS AFLOAT永远漂浮ABT ABOUT大约,关于A/C ACCOUNT计算A/C ACCOUNT CURRENT账户ACCT ACCOUNT账目,账户A·&C·P·ANCHORS&CHAINS锚和锚链试验台ACPT ACCEPTANCE接受ADCOM ADDRESS COMMISSION订舱佣金,租船佣金M ADDRESS COMMISSION订舱佣金,租船佣金ADFT AFT DRAFT艉吃水ADV.ADVISE通知ADV ADVANCE提前A·F·ADVANCED FREIGHT预付运费A·F·B·AIR FREIGHT BILL空运运单AFMT AFTER FIXING MAIN TERMS主要(租船)条款确认以后AGRD AGREED同意AGRT AGREEMENT协议AGT AGENT代理AGW ALL GOING WELL取决于)一切顺利A·H·AFTER HATCH后舱AM MORNING上午A·M·ABOVE MENTIONED上述的AMT AMOUNT金额、数额A·N·ARRIVAL NOTICE到达通知A/P ADDITIONA PRIMIUM额外保险费\老船加保费APPR APPROXIMATE大约APPROX APPROXIMATE大约A/R ALL RlSKS AGAINST ALL一切险、承保一切风险A/S AFTER SIGHT/ALONGSIDE见票后/船边ASAP AS S00N AS POSSIBLE尽,决、尽速ASF AS FOLLOWS如下ASST ASSISTANT助理,援助ATL ACTUAL TOTAL LOSS实际全损ATTN ATTENTION由··收阅AUTO AUTOMATIC自动的A.V AD VALOREM从价费率AVG AVERAGE平均,海损BA BALE CAPACITY包装容积BAF BUNKER ADJUSTMENT FACTOR燃油附加费BAL BALANCE平衡、余额、差额BUTC BALTIME UNIFORM TIME CHARTER统一定期租船合同,“波尔的摩”期祖合同BB BELOW BRIDGES桥楼以下(容积)BD BANKING DAYS银行工作日B/D BAR DRAUGHT河口)沙洲吃水BDI BOTH DATES INCLUSIVE包括首尾两日BDL BUNDLE捆B/E BILL OF EXCHANGE/BILL OF ENTRY汇票/进口报告书BEAM BREADTH OF THE VESSEL船宽BENDS BOTH ENDS装卸港BFI BALTIC FREIGHT INDEX波罗的海运价指数B/G BONDED GOODS保税货物BG BAGS袋B/H BILL OF HEALTH健康证明书BIMCO BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE波罗的海国际航运公会BIZ BUSINESS业务B/L BILL OF LADING提单BL BLADING BILL OF LADING提单BLFT BALE FEET包装尺码(容积)BLK BULK散装BLKR BULKER散装船BLT BUILT(船舶)建造(年月)BM BEAM横梁(船舶型宽)B.O.BUYER’S OPTION买方选择BOC BANK OF CHINA中国银行B/P BILLS PAYABLE应付票据B/R BILLS RECEIVABLE应收票据B.RGDS BEST REGARDS致敬,致意(电传尾常用结束语)B/S BILL OF SALE/BILL OF STORE抵押证券/船上用品免税单BS/L BILLS OF LADING提单(复)B/ST BILL OF SIGHT临时起岸报关单,见票即付汇票B.T.BERTH TERMS/LINER TERMS班轮条款C.A.L CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR货币附加费CANCL CANCELLING解约,解除合同CAPT CAPTAIN船长CC CARBON COPY抄送C.C CIVIL COMMOTIONS内乱C.C.CONTINUATION CLAUSE连续条款CCIB CHINA COMMODLTIES INSPECTION BUREAU中国商检总局CCIC CHINA COMMODITEIS INSPECTION CORPORATION中国商检总公司CCPIT CHINA COUNCIL FOR PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE中国国际贸易促进委员会C&D COLLECTED AND DELIVERED运费收讫和货物交毕C/E CHIEF EFGINEER轮机长CERT CERTIFICATE证书C.F.CUBIC FEET立方英尺C&F COST AND FREIGHT货价加运费CFM CONFIRM确认、证实CFMD CONFIRMED已确认、已证实CFR COST AND FREIGHT货价加运费(运费付至目的港)CFS CONTAINER FREIGHT STATION集装箱货运站C.G.A CARGO’S PROPORTION OF GENERAL AVERAGE共同海损货物分摊额CHGES CHARGES费用,责任C.I.CONSULAR INVOICE领事签证C/I CERTIFICATE OF INSURANCE保险证明书C&I COST AND INSURANCE货价加保险C.I.C CHINA INSURANCE CLAUSE中国保险条款CIF COST OF INSURANCE AND FREIGHT货价加保险和运费CIF&C COST,INSURANCE,FREIGHT AND COMMISSION货价加保险费运费及佣金CIP CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO货价加付至指定目的地的运、保费CL.CLAUSE条款、条文CL.B/L CLEAN BILL OF LADING清洁提单CLP CONTAINER LOAD PLAN集装箱装箱单C/N CONSIGNMENT NOTE/COVER NOTE CREDIT NOTE发货通知书/认保单贷方通知单CO.COMPANY公司C/O(IN)CARE OF转交C/O CERTIFICATE OF ORIGIN原产地证明书COA CONTRACT OF AFFREIGHTMENT包运合同C.O.D.CASH ON DELIVERY现金交货COM COMMISSION佣金MlSSION佣金CONBILL CONFERENCE BILL OF LADING公会提单CONGEN CONFERENCE GENBILL ERAL CARGO BILL OF LADING公会杂货提单CONSEC CONSECUTIVE连续的CONT CONTINENT OF EUROPE欧洲大陆CO-OP CO-OPERATION合作CORP.CORPORATION公司COSCO CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY中国远洋公司COSTACO CHINA OCEAN SHIPPING TALLY COMPANY中国外轮理货公司C/P CHARTER PARTY租船合同C.P.D.CHARTERERS PAY DUES租船人负担税捐CPT CARRIAGE PAID TO货价加付至指定目的地的运费CQD CUSTOMARY QUICK DESPATCH按港口惯常速度快速装卸,不计滞/速费C.R.CURRENT RATE现行费率CST CENTISTOKE厘拖,表云燃油浓度C.T.L.CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS推定全损C.T.L.O.CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS ONLY仅承保推定全损CTR CONTRACT合同CUB CUBIC立方CUD COULD能、可(过去式)CUFT CUBIC FEET立方英尺CUM CUBIC METER立方米CY CONTAINER YARD集装箱码堆场D DIESEL OIL柴油D206DIESEL OIL206TONG柴油206吨D/A DIRECT ADDITIONAL直航附加费D/A DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE承兑交单DAF DELIVERED AT FRONTIER边境指定地点交货价D.B.DEALS AND BATTENS(TIMBER)垫板和板条D/C DEVIATION CLAUSE绕航和条款DD DATED日期D/D DELIVERED AT DOCKS码头交货D/D DEMAND DRAFT汇票、银行汇票D/D DAYS AFTER DATE到期后······日D.D.O DlSPATCH DICHARGING ONLY仅在卸货时计算速遣费DDP DELIVERED DUTY PAID目的地约定地点交货(完税后)价DDU DELIVERED DUTY UNPAID目的地约定地点交货(未完税)价DEL DELIVERY交船(期),交货DEM DEMURRAGE滞期费DEP DEPARTURE(船舶)离港DEPT DEPARTURE(船舶)离港DEPT DEPARTMENT处、部(门)DEQ DELIVERED EX QUAY目的港码头交货价DES DELIVERED EX SHIP目的港船上交货价DESP DESPATCH MONEY速遣费DEST DESTINATION目的地(港)DF DEAD FREIGHT空船费DFL DRAFT FULL LOAD满载吃水DFT DRAFT吃水、汇票、草稿DHD DEMURRAGE AND HALF DESPATCH滞期费,速遣费为滞期费的一半DHDWTS DESPATCH&nbs p;MONEY HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SAVED速遣费为滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DHDWTS DESPATCH MONEY BENDS HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DIA.DIAMETER直径DISCH D1SCHARGE卸货DIST DISTANCE距离D.L.O DlSPATCH LOADING DELIVERY ONLY仅在装货时计算速遣费DLVY DELIVERY交货DO DITTO同上,同前D/O DELIVERY ORDER提货单D.O.DIESEL OIL柴油DOCS DOCUMENTS单证DOZ DOZEN(一)打D/P DOCUMENTS AGAINST PAYMENT付款后交付单据DP DIRECT PORT直达港D/S DEVIATION SURCHARGE绕航附加费D.S.DIRECT SURCHARGE直航附加费D.S.SEA DAMAGE海上损害D.T.A.DEFINITE TIME OF ARRIVAL船舶确切抵港时间DTLS DETAILS详情D.W.DOCK WARRANT码头收货单D.W.DEADWEIGHT载重吨DWC DEADWEIGHT CAPACITY受载量DWCT DEADWEIGHT CARGO TONNAGE载重吨,受载吨DWT DEAD WEIGHT TONNAGE载重吨DWTC DEAD WEIGHT TONNAGE OF CARGO货物载重吨EFF EFFICIENCY效率E.G.EXAMPLE GRATIA,FOR EXAMPLE例如EIU EVEN IF USED即使用也不计算E/M EXPORT MANIFEST出口载货清单,出口舱单ENCL ENCLOSURE OR ENCLOSED附件或所附的ENG ENGINEER工程师,轮机员ENG ENGINE发动机,(主)机E.&O.E.ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED有错当查/错误和遗漏不在此限EQ EQUAL等于E.R.EN ROUTE(船舶)在途中EST ESTIMATED估计的,预计的ETA ESTIMATED TIME OF ARRIVAL(船舶)预计抵港时间ETAD EXPECTED TIME OF ARRIVAL AND DEPARTURE(船舶)预计到达和离开时间ETB EXPECTED TIME OF BERTHING(船舶)预计靠泊时间ETC EXPECTED TIME OF COMMENCEMENT预计开始时间ETC.ET CETERA等等ETCD ESTIMATED TIME OF COMMENCING DISCHARGING(船舶)预计开始卸货时间ETD ESTIMATED TIME OF DEPARTURE(船舶)预计离港时间ETE ESTIMATED TIME ENROUTE预计(在海上)航行时间ETL ESTIMATED TIME OF LOADING(船舶)预计开装时间ETS ESTIMATED TIME OF SAILING(船舶)预计开航时间EX EXCLUDING除外,扣除EXP EXPORT出口EXPS EXPENSES(费用)支出EXT EXTENSlON电话分机,延长EXW EX WORK产地交货价F FUEL OIL燃油FAA FREE OF ALL AVERAGE一切海损均不赔偿FAQ FAIR AVERAGE QUALITY中等货FAS FREE ALONGSIDE SHIP船边交货价FC FLOATING CRANE浮吊F/C FORECAST预报FCA FREE CARRIER货交承运人FCL FULL CONTAINER LOAD整箱货F.D.FREE DISCHARGE(船方)不负担卸货费用FDFT FORE DRAFT吃水、艏吃水F.&D.FREIGHT AND DEMURRAGE运费和延滞费FEFC FAR EAST FREIGHT CONFERENCE远东水脚公会FEU FOURTY EQUIVALENT UFIT40英尺标准箱F.I.FREE IN(船方)不负担装货费F.I.B.FREE INTO BUNKERS(燃料)交到船上燃料舱价格F.I.B.FREE INTO BARGE(燃料)交到油驳价格FILO FREE IN AND LINER OUT(船方)不负担装货费,但负担卸货费FILSD FREE IN LASHED,SECURED AND DUNNAGED船方不负担装货、捆扎、加固、隔垫(料)等费用FIO FREE IN AND OUT船方不负担装卸费FIOS FREE IN,OUT AND STOWED船方不负担装卸费和理舱费FIOST FREE IN,AND OUT,STOWED AND TRIMMED船方不负担装卸、理舱、平舱费FIW FREE IN WAGON船方不负担装人货车费FLT FULL LINER TERMS全班轮条款FLWS FOLLOWS跟随,下面FM FROM从……,来自F/M EXPORT FREIGHT MANIFEST出口载货运费清单,运费舱单F/N FIXTURE NOTE订舱确认书FO FREE OUT船方不负担卸货费FO FUEL OIL燃油FO FOR ORDERS等待指示FO FIRM OFFER实盘FOB FREE ON BOARD船上交货\离岸价格FOD FREE OF DAMAGE损害不赔F.O.W FIRST OPEN WATER解冻后首次派船F.P.FLOATING(OROPEN)POLICY船名未定保险卑FPA FREE OF PARTICULAR AVERAGE平安险FR FROM自从F.R.&C.C.FREE OF RlOTS AND CIVIL COMMOTIONS暴动和内乱不保条款F.R.O.F FIRE RlSK ON FREIGHT货物火灾险FRT FREIOHT运费FT FOOT OR FEET英尺F/T FREIGHT TON运费吨F.T.FULL TERMS全部条款FW FRESH WATER淡水FWD FORWARD前部F.W.D FRESH WATER DAMAGE淡水损害FWDET FRESH WATER DRAFT淡水吃水FYG FOR YOUR GUIDANCE供你参考,供你掌握情况FYI FOR YOUR INFORMATION供你参考,供你掌握情况FYR FOR YOUR REFERENCE供你参考GA GENERAL AVERAGE共同海损GENCON UNIFORM GENERAL CHARTER统一杂货(程)租船标准合同,“金康程租合同”GMT GREENWICH MEAN TIME格林威治标准时间GR GRAIN CAPACITY GROSS(船舶)散装容积毛(重)GRD GEARED带吊杆的GRT GROSS REGISTER TONNAGE总登记吨GSP GENERALlZED SYSTEM OF PREFERENCES普惠制GW GROSS WEIGHT毛重HA HATCH舱口HADIM HATCH DIMENSION舱口尺寸HATUTC HALF TIME USED TO COUNT(AS LAYTIME)实际所使用时间的一半应计算(为作业时间) HD HEAVY DIESEL重柴油HO/HA HOLD/HATCH货舱、舱口HP HORSE POWER马力HRS HOURS小时H.W.HIGH WATER高潮HWL HIGH WATER LEVEL高潮水位IAC INCLUDING ADDRESS COMMISSlON包括租船人佣金I.C.C INSTITUTE CARGO CLAUSES,LONDON INTERNATIONAL伦敦协会货物条款(保险)国际商会IFO INTERMEDIATE FUEL OIL中燃油IMMEDLY IMMEDIATELY立即IMO INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION国际海事组织IMP IMPORT进口IN INCH英寸INC.INCLUDING包括IND INDEX指数INSP INSPECTION INSPECTOR检验,检验员INST INSTANT本月的,立即INT INTENTIO发票IOP IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE不管百分比ITWF INTERNATIONAL TRANSPORT WORKERS FEDERATION国际运输劳工协会IU IF USED如果使用J.&W.O.JETTISON AND WASHING OVERBOARD投弃货物和甲板,货物被冲KATT KIND ATTENTION请转,请交KG KILOGRAM公斤KILO(S)KILOGRAMS公斤KM KILOMETER公里KT KNOT节,海里(约合1.852公里)K/T KILO-TONS公吨LADEN THE DRAFT WHEN DRAFTR VESSEL IS LADEN(船舶)满载吃水LAT LATITUDE纬度LBP LENGTH BETWEEN PERPENDICULARS(船舶)垂线间高L/C LETTER OF CREDIT信用证LCL LESS THAN CONTAINER LOAD(集装箱)拼箱货LD LIGHT DIESEL轻柴油L.D.LOADED DRAFT满载吃水LDT LIGHT DEADWEIGHT轻载重吨L/G LETTER OF GUARANTEE保证书,保证信LH LOWER HOLD底舱LDG&BKG LEAKAGE ANDBREAKAGE漏损和破损L/L LOADING LIST装货清单L.M.C.LLOYD’S MACHINERY CERTIFICATE劳合氏船机证书LMPS LUMP SUM包干费总额LO LINER OUT由船方负担卸货费LOA LENGTH OVER ALL船舶全长LONG LONGITUDE经度LT LINER TERMS班轮条款LT LETTER TELEGRAM书信电报L/T LONG TON长吨(约合1.016公吨)L.T.LOCAL TIME当地时间LTD LIMITED(有限)公司LTD LOWER TWEEN DECK下二层柜LW LIGHT WEIGHT轻载重量L.W.LOWER WATER低潮M.MEASUREMENT运价标记,按货物体积计算运价M.MINUTE,METRE分(钟),米MAX MAXIMUM最大(多)MDM MADAME夫人,女士MDO MARINE DIESEL OIL大潮平均高潮面MIN MINIMUM最小(少)M.I.P.MARINE INSURANCE POLICY海险保险单MISC.MISCELLANEOUS杂项M.L.W.S.MEAN LOW WATER SPRINGS大潮平均低潮面MME MADAME夫人,女士MOLOO MORE OR LESS AT OWNER’S OPTION溢短装由船东选择MOLSO MORE OR LESS AT SELLER’S OPTION溢短装由卖方选择MPH MILES PER HOUR海里/小时MPP MULTI-PURPOSE(VESSEL)多用途(船)MR.MISTER先生M/R,M.R.MATE’S RECEIPT大副收据MRS MISTRESS夫人MS MISS,MISTRESS小姐,夫人,女士M.S MOTOR SHIP内燃机船M/T,MT,METRIC TON公吨(易与尺码吨相混,故尽量用K/T表示)M/T MOTOR TANKER内燃机油轮MTD METRIC TON DELIVERY ON B0ARO每吨船上交货价MTON MEASUREMENT TON尺码吨MV MOTOR VESSEL内燃机船N AND和N.A.A.NOT ALWAYS AFLOAT不经常漂浮NAUT·M NAUTICAL MILE海里N.C.V NO COMMERCIAL VALUE无商业价值NDW NET DEADWEIGHT净载重量N·H·P·NOMINAL HORSEPOWER定额马力NM NAUTICAL MILE海里N/M NO MARK无唛头,无标记N·O·E NOT OTHERWISE ENUMERATED未列名NOR NOTICE OF READTNESS装卸准备就绪通知书N.O.S.NOT OTHERWlSE SPECIFIED未列名N/R NOTICE OF READINESS装卸准备就绪通知书NR NUMBER数字,号码NRT NET REGISTER TONNAGE净登计吨 WEIGHT净重NVOCC NON-VESSEL OPERATIONS COMMON CARRIER无船公共承运人OAP OVERAGE ADDITlONAL PREMIUM老船加保OBO OIL BULK AND ORE(CARRIER OR SHIP)石油,散货,矿砂(船)O.C.OPEN CHARTER,OPEN COVER货港未定租船合同,预定保险OCP OVERLAND COMMON POINTS内陆共同点OFF OFFICE办公室,办事处O/P OVERAGE PREMIUM老船加保费OS ORDINARY SAILOR普通水手OTLX OUR TELEX我方电传OWlSE OTHERWISE否则OWRS OWNERS船东PA PARTICULAR AVERAGE单独海损PCE PIECE一件PCS PIECES件(复数)PCT PERCENT百分比P.D.PORT DUES港务费P.&I.PROTECTION AND INDEMNITY保赔协会PDPR PER DAY OR PRORATA按天计算,不足一天者按比例计算PENAVICO CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY中国外轮代理总公司PICC PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA中国人民保险公司P&I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB船东保赔协会PKG PACKAGE包装P/L PARTIAL LOSS部分损失P&L PROFIT AND LOSS盈亏,损益PLs PLEASE请PM PREMIUM AFTERNOON保险费下午P/N PROMISSORY NOTE期票P.O.D.PAID ON DELIVERY交货时付讫P.P.PICKED PORTS选定港PPT PROMPT LOADING即期装船PPO RATA IN PROPORTION按比例(计算)P/S PUBLIC SALE公开出售PEWWD PER WEATHER WORKING DAY每晴天工作日Q.C.QUANTITY AT CAPTAIN’OPTION数量由船长确定R·A·REFER TO ACCEPTOR交付接受人(汇票)RCVD RECEIVED收到RD RUNNING DAYS连续日R·D·C·RUNNING DOWN CLAUSE两船碰撞条款RE-DEL RE-DELIVERY还船(期)REF REFERRING TO提及、参阅REVERT-WE(I)SHALL TELLING YOU ABOUT IT AGAIN(OR LATER)详情后告RF REFERENCE参考RF.N0.REFERENCE NUMBER(函电)参考号码RGDS REGARDS致敬,致意(电传尾常用结束语)ROC WITH REFERENCE TO OUR CABLE参阅我方电报ROT WITH REREFENCE TO OUR TELEX参阅我方电传RYC WITH REFERENCE TO YOUR CABLE参阅贵方电报RYL WITH REFERENCE TO YOUR LETTER参阅贵方来信RYT WITH REFERENCE TO YOUR TELEX参阅贵方电传SB SAFE BERTH安全泊位S·C·SALVAGE CHARGES救助费用S.D.SHORT DELIVERY短卸SEC SECOND秒SF SAFE FACTOR安全系数S/F STOWAGE FACTOR积载因素SHEX SUNDAYS,HOLLDAYS EXCEPTED星期日和节假日除外SHINC SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED星期日和节假日包括在内SHPR SHIPPER托运人,发货人SINOCHART CHINA NATIONAL CHARTERING CORPORATION中国租船公司SINO-TRANS CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORPORATION中国对外贸易运输总公司S.L.SALVAGE LOSS救助损失S/L.C.SUE AND LABOUR CLAUSE损害防止条款S/N SHIPPING NOTE装船通知单SNP SALES AND PURCHASE销售买卖部S/O SHIPPING ORDER装货单,关单,下货纸S.O.SENIOR OFFICER高级船员SOONEST AS SOON AS POSSLBLE尽决,尽速S.O.L SHIPOWNER’S LIABILITY船舶所有人的责任义务SOS SAVE OUR SHIP,A MESSAGE FOR HELP(船舶遇难)呼救信号,救命SP SPRING TIDE大潮SP SAFE PORT安全港S/P STOWAGE PLAN,CARGO PLAN货物积载图,船图S.R.D.STEAMER PAYS DUES船方负担税金SPEC.SPECIFICATIONS规格,说明书SPSB SAFE PORT AND SAFE BERTH安全港口,安全泊位SR SIGN AND RELEASE签发和放行SRCC STRIKE,RIOTS AND CIVIL COMMOTION罢工,暴乱,内哄(险)SS STEAM SHIP蒸汽机船S.S.SUEZ SURCHARGE苏伊士运河附加费S/T SHORT TON短吨(约等于0.907公吨)SUBS SUBSTITUTE代替SURCH SURCHARGE附加费S/W SHIPPER’S WEIGHTS发货人提供的重量SWAD SALT WATER ARRIVAL DRAFT抵港海水吃水SWDFT SALT WATER DRAFT海(咸)水吃水T/A TRANSHIPMENT ADDITIONAL转船附加费TB TO BE将要TBN TO BE NOMINATED待派船,待指定TC TYPE CRANES单杆吊(船舶呆杆类型)T/C TIME CHARTER期租T.C.T.TIME CHARTER ON TRIP BASIS航次期租船TD TYPE DERRICKS双杆吊(船吊类型)TD TIME OF DEPARTURE开航时间T.D.TWEENDECK二层柜TDY TODAY今天TEMP TEMPORARY临时的TEU TWENTY EQUIVALENT UNIT20英尺标准集装箱TKS THANKS感谢T.L.TOTAL LOSS全损T.L.O.TOTAL LOSS ONLY仅保全损TLX TELEX电传T.P.CM.TONS PER CEN(TPC)TIMETER每厘米吃水吨数T.P.I TONS PER INCH每一英寸吃水吨数TPND THEFT,PILFERAGE AND NONDELIVERY偷盗和提货不着(险) T/S TRANSHIPMENT SURCHARGE转船附加费T/S TANKER SHIP油轮T/T TURBINE TANKFR蜗轮机油轮TV TANKER VESSEL油轮U YOU你,你们UD UPPER DECK上甲板ULCC ULTRA-LARGE CRUDE CARRIER特大型油轮ULT ULTIMO,LAST MONTH,ULTIMATE上月的,最后的UTD UPPER TWEENDECK三层的UU UNLESS USED除非使用V VOYAGE航程,航次V/C VOYAGE CHARTER程租船VLBC VERY LARGE BULK CARRIER大型散装船VLCC VERY LARGE CRUDE OIL CARRIER巨型油轮V.O.P.VALUE AS IN ORIGINAL POLICY价值如原保险单所载VOY VOYAGE航程、航次VSL VESSEL船舶W GROSS WEIGHT运价标记,按货物毛重计算运价WA WITH PARTICULAR AVERAGE水渍险W.B.S.WITHOUT BENEFIT OF SALVAGE无救助利益WCCON WHETHER CUSTOMS CLEARANCE OR NOT不管通关与否W.G.WEIGHT GUARANTEE保证重量WHF WHARF码头WIBON WHETHER IN BERTH OR NOT(船舶)不管靠泊与否WICCON WHETHER IN CUS TOMS CLEARANCE OR NOT(船舶)不管通关与否WIFPON WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT(船舶)不管检疫与否WIPON WHETHER IN PORT OR NOT(船舶)不管抵港与否WKG WORKING正在做WL WATER LINE水线W/M GROSS WIGHT OR MEASUREMENT运价标记,按货物的毛重与体积分别计算,按高者收费WOG WITHOUT GUARANTEE没有保证W.P.WEATHER PERMITS如果气候条件许可WPA WITH PARTICULAR AVERAGE水渍险WRTING WE(I)SHALL WRITE TO YOU ABOUT IT ALTER详情函告W.R.O.WAR RISKS ONLY仅保战争险WTON WEIGHT TON重量吨WTS WORKING TIME SAVED节省的工作时间WTSBENDS WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费)WW WAREHOUSE TO WAREHOUSE(CLAUSE)仓至仓条款(保险)WWD WEATHER WORKING DAY晴天工作日WWDSHEX WEATHER WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED晴天工作日,星期日和节假日除外WWDSH WEATHER WORKINC ING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED晴天工作日,星期日和节假日包括在内YAR YORK-ANTWERP RULES约克-安特卫普规则(1974)(共同海损理算规则)YC YOUR CABLE你的电报YLET YOUR LETTER你的信YR.YOUR你的YR YEAR年YTLX YOUR TELEX你的电传。
国际货代航运术语
国际货代航运术语文稿归稿存档编号:[KKUY-KKIO69-OTM243-OLUI129-G00I-FDQS58-国际货代航运术语(1)2010-10-02 17:30缩写英文全称中文解释ASF AS FOLLOWING 如下A/C ACCT ACCOUNT 客户、账户AFMT AFTER FIXING MAIN TERMS 固定主要条款之后A/O AND/OR 和/或A/P ADDITIONAL PREMIUM 附加保险费APS ON ARRIVAL PILOT STATION 到达引航站A/R ALL RISKS 一切险A/S ACCOUNT SALE 销货账AA ALWAYS AFLOAT 永远漂浮ABV ABOVE 以上ABS AMERICAN BUREAU OF SHIPPING 美国船级社ABT ABOUT 关于ABT ABOUT 大约ACC ACCEPTANCE/ACCEPTED 接受ACCDG ACCORDING TO 根据ACOL AFTER COMPLETION OF LOADING 装货结束后ADD ADDRESS 地址ADDCOM ADDRESS COMMISSION 回扣佣金ADV ADVISE 告知AFMT AFTER FIXING MAIN TERMS 固定主要条款之后AGT AGENT 代理人AGW ALL GOES WELL 一切顺利AHPS ARRIVAL HARBOUR PILOT STATION 到达港口引航站AIMS AMERICAN INSTITUTE OF MERCHANT SHIPPING 美国商船航运学会ANCH ANCHORAGE 锚地ANS ANSWER 回答AOH AFTER OFFICE HOURS 工作时间外AP ADDITIONAL PREMIUM 附加保险费APS ARRIVAL PILOT STATION 到达引航站ARR ARRIVE 到达ASAP AS SOON AS POSSIBLE 尽可能快地ASBA ASSOCIATION OF SHIPBROKERS AND AGENTS, INC。
海运术语及翻译
Vessel:船名Voyage:航次CY Closing DATE:截柜日期,截关日closing Date/Time:截柜日期SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间Expiry date:有效期限,到期日期Sailing date:航行日期/ 船离开港口的日期ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日Port of loading(POL):装货港Loading port:装货港Load Port: 装货港From City:起运地EXP(export):出口Final destination:目的港,最终目的地Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地Port of discharge:卸货港Discharge port:卸货港Dry:干的/不含液体或湿气Quantity:数量cargo type:货物种类container number:集装箱号码Equipment Number:货柜号码container:集装箱specific cargo container:特种货物集装箱Number of container:货柜数量container Size:货柜尺寸CU。
FT :立方英尺Cont Status:货柜状况seal number:封条号码seal No:封条号码seal type:封条类型weight:重量Gross weight:总重(一般是含柜重和货重)Net Weight:净重Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量Laden:重柜remarks:备注remarks for Terminal:堆场/码头备注place of receipt:收货地Commodity:货物品名intended:预期Booking NO: SO号码/订仓号码Shipper:发货人Reefer details:冷柜参数contact:联络人,联系方式contact person:联络人intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止intended shipping instruction CUT—OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止DOC CUT—OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)像上面都是有特指的)Cargo nature:货物种类booking Party:Full return location:Full return CY:Awkward:Break bulk:service contract NO:服务合同编号,equipment size/type:SI CUT: 截提单补料或截关BKG Staff: BKG是Booking的简写,那就是订舱人员Regional BKG#:预订区域,Sales Rep: 销售代表BILL of Lading#:提单号,提单方案Expected Sail Date:Empty Pick up CY:提空柜地点Empty Pick up Date:提空柜时间,提柜有效期Pre Carrier: 预载Est.Arrival Date:EIS到达时间CY CUT:结关时间(具体还不清楚是码头截重柜还是截海关放行条时间) CY open: 整柜开仓时间Port of delivery:交货港口Receive Term:接收期限Delivery Term: 交货期限Ocean Route Type: 海运路线类型,多指印度洋航线类型EQ Type/Q'ty:集装箱数量,类型EQ是Equipment的简写Address:地址Special cargo information:特别货物信息Please see attached,if exists: 如果有,请见附档/如果存在,请参阅附件Shipper'own container:托运人自己的集装箱Dangerous:危险或危险品/ 危险标志Internal:中心的,内部的Released: 释放,放行MT就是指吨,英文叫METRE TONECustomer:客户FCL full container load:整柜FCL:整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货Carrier:承运人Trucker:拖车公司/运输公司Tractor NO:车牌号码Depot:提柜地点Pickup Location:提柜地点Stuffing:装货地点Terminal:还柜地点Return Location:交柜地点Full Container Address:还重柜地点revised:修改后,已经校正,已经修订Size/Type:柜型尺寸尺寸/种类Discharge Port:卸货港Destination:目的地Special Type:特殊柜型S/O No:订舱号Shipping Order No. :托运单号码Temp:温度Vent:通风Humidity:湿度PTI:检测Genset:发电机Instruction:装货说明Special Requirement:特殊要求GWT:(货物毛重)限重/柜,一般是柜和货物的总重量SOC:货主的集装箱Feeder Vessel/Lighter:驳船航次WT(weight) :重量G.W.(gross weight):毛重N.W。
空运常用术语中英文对照
空运常用术语中英文对照1. 常用术语解释在空运领域,有许多常用的术语,这些术语在中英文之间存在着对应关系。
以下是一些常见的空运术语及其中英文对照:•空运 (r freight): 将货物通过飞机运输的过程。
空运通常比海运更快速,适用于紧急货物,但运费相对较高。
•货代 (Freight forwarder): 为客户安排运输服务的公司,负责处理货物的运输、装卸、报关等事务。
也叫做货运代理。
•起运港 (Port of origin): 货物装运的起始港口。
•目的港 (Port of destination): 货物运到的目标港口。
•运输单证 (Transportation document): 是一种用于记录货物运输信息的文件,包括装运单、提单、舱单等。
•提单 (Bill of lading): 是一种货物所有权的凭证,标明货物的数量、种类、目的地等信息。
•危险品 (Dangerous goods): 是指某些具有潜在危险性的物质,如化学品、气体、易燃物等。
•集装箱 (Contner): 是一种用于运输货物的装置,通常由金属制成,具有标准尺寸,可在不同的运输工具之间转运。
•航班号 (Flight number): 是标识航空公司航班的唯一编号。
•包装 (Packaging): 为了保护货物在运输过程中不受损而采取的措施。
•仓储 (Warehousing): 是指存储、管理和分配货物的过程。
•装卸 (Loading and unloading): 是指将货物从运输工具上卸下或装载上去。
•报关 (Customs clearance): 是指向海关申报并办理相关手续,以使货物合法进出国境。
•保险 (Insurance): 是一种为货物运输风险提供赔偿保障的机制。
2. 空运术语的中英文对照下表列出了一些常见的空运术语及其对应的中英文翻译。
中文术语英文术语空运r freight货代Freight forwarder起运港Port of origin目的港Port of destination运输单证Transportation document提单Bill of lading危险品Dangerous goods集装箱Contner航班号Flight number包装Packaging仓储Warehousing装卸Loading and unloading报关Customs clearance保险Insurance3. 术语的使用场景这些空运术语在实际的空运业务中经常出现,并且在货代、航空公司、海关等环节都有其特定的应用。
船务术语中英文对照
货物goods | | freight ||cargo运输transportation ||transit | |conveyance运送to transport | |to carry | | to convey运输业transportation business | |forwarding business || carrying trade运输代理人a forwarding agent承运人a freight agent || a carrier船务代理人a shipping agent陆上运输transportation by land海上运输transportation by sea货物运输goods traffic || freight traffic || carriage of freights | | carriage of goods 货轮cargo boat | | freighter || cargo steamer | |cargo carrier火车goods—train | | freight-train卡车goods—van | | goods wagon | |freight car || truck货运办公室goods-office || freight-department运费率freight ||freight rates | | goods rate运费carriage charges | |shipping expenses || express charges车费cartage || portage运费预付carriage prepaid ||carriage paid运费到付carriage forward | | freight collect运费免除||免费carriage free协定运费conference freight || freight rate运费清单freight account托运单way-bill | |invoice运送契约contract for carriage装运shipment || loading装上货轮to ship | | to load ||to take on a ship 装运费shipping charges | | shipping commission 装运单||载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据mate's receipt装船单shipping order提货单delivery order装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days | | laying days工作日working days连续天数running days ||consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费despatch money空舱费dead freight退关short shipment | |goods short shipped | | goods shut out | |shut—outs 赔偿保证书(信托收据)letter of indemnity ||trust receipt装载loading卸货unloading ||discharging ||landing装运重量shipping weight | | in—take—weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ship's certificate of registry航海日记ship’s log船员名册muster-roll(船员,乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount,allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF—cost,insurance and freight交货delivery轮船steamship(缩写S。
海运英语术语大全(英汉对照)
A. 承运人Shipping Lines 航运公司Common carriers 公共承运人OCC Ocean Common Carrier 远洋公共承运人VOCC Vessel-Operating Common Carrier 船舶承运人Vessel Sharing Carriers 共用舱位承运人NVOCC 无船承运人Master NVOCC 主装无船承运人Tendering NVOCC 交运货物的无船承运人Contract NVOCC 签约无船承运人MTO Multi-modal Transport Operator 多式联运经营人An MTO deals with all matters in relation to the conveyance of cargo entrusted to him from the point of shipment to the place of delivery, documentation and arrangements with sub-contractors at various breaking points to facilitate expeditious movement of cargo. In mostcases it is necessary for him to appoint agents or correspondents atvarious points or even maintain subsidiary concerns at important transshipping points to attend to all the work necessary in connection with the movement of cargo. He assumes responsibility for the performance of the contract.MTO Marine Terminal Operator 海运码头经营者Vessel Operation MTO 经营多式联运的船舶承运人NVO-MTO may be a road operator/rail operator/airline operator/freight forwarder 不营运船舶的多式联运经营人Controlled Carrier 受控承运人Rates must be “just and reasonable” - compensatory.运价必须是”公正的和合理的“-具有补偿性的30 days notice required to increase or reduce tariff rates.运价的上涨和下调登记30天后生效Conference Carrier 公会承运人Independent carriers 独立承运人9th largest carrier serving the US 美线第9大承运人Consortium ( Group of carriers pooling resources in a trade laneto maximize their resources effectively ) 联盟Alliance 联盟B. 竞争Competitors 竞争对手Player 竞争参与者(对手)Foreclose from 。
物流(航运)专业术语英文翻译
Gross Registered Tonnage (GRT) 注册(容积)总吨Net Registered Tonnage (NRT) 注册(容积)净吨Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T) 总载重吨位(量)Gross Dead Weight Tonnage 总载重吨位Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT) 净载重吨Light Displacement 轻排水量Load (Loaded)Displacement 满载排水量Actual Displacement 实际排水量Over weight surcharge 超重附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS) 燃油附加费Port Surcharge 港口附加费Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费Currency Adjustment Factor (CAF) 货币贬值附加费Deviation surcharge 绕航附加费Direct Additional 直航附加费Additional for Optional Destination 选卸港附加费Additional for Alteration of Destination 变更卸货港附加费Fumigation Charge 熏蒸费Bill of Lading 提单On Board (Shipped) B/L 已装船提单Received for shipment B/L 备运(收妥待运)提单Named B/L 记名提单Bearer B/L 不记名提单Order B/L 指示提单Blank Endorsement 空白备书Clean B/L 清洁提单In apparent good order and condition 外表状况良好Unclean ( Foul, Dirty) B/L 不清洁提单Direct B/L 直航提单Transshipment B/L 转船提单Through B/L 联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transportB/L 多式联运提单Long Form B/L 全式提单Short Form B/L 简式提单Anti-dated B/L 倒签提单Advanced B/L 预借提单Stale B/L 过期提单On Deck B/L 甲板货提单Newbuilding 新船Nippon kaiji kyokai (NKK) 日本船级社No cure no pay 无效果无报酬Not otherwise enumerated (N.O.E.) 不另列举Nominate a ship 指定船舶进行航行To be nominated (TBN) 指定船舶Non-conference line (Independent line ,Outsider) 非公会成员的航运公司Non-delivery 未交货Non-negotiable bill of lading 不可流通的提单Non-reversible laytime 不可调配使用的装卸时间Non-vessel owning(operating) common carrier (NVOCC) 无船承运人Not always afloat but safe aground 不保持浮泊但安全搁浅Note protest 作海事声明Notice of redelivery 还船通知书Notify party 通知方Ocean (Liner, Sea) waybill 海运单Off hire 停租Oil tanker 油轮On-carriage 货运中转On-carrier 接运承运人One-way pallet 单边槽货盘Open hatch bulk carrier 敞舱口散货船Open rate 优惠费率Open rated cargo 优惠费率货物Open side container 侧开式集装箱Open top container 开顶集装箱Operate a ship 经营船舶Optional cargo 选港货物Ore/bulk/oil carrier 矿石/散货/油轮Out of gauge 超标(货物)Outport 小港Outturn 卸货Outturn report 卸货报告Outward 进港的Overheight cargo 超重货物Overlanded cargo or overlanding 溢卸货Overload 超载Overstow 堆码Overtime (O/T) 加班时间Overtonnaging 吨位过剩Owner′s agents 船东代理人Charter Party B/L 租约项下提单House B/L 运输代理行提单Seaworthiness 船舶适航Charter Party ( C/P) 租船合同(租约)Voyage charter party 航次租船合同Time Charter Party 定期租船合同Bareboat (demise) Charter Party 光船租船合同Common carrier 公共承运人Private carrier 私人承运人Single trip C/P 单航次租船合同Consecutive single trip C/P 连续单航次租船合同Return trip C/P 往返航次租船合同Contract of Affreightment (COA) 包运合同Voyage Charter Party on Time Basis 航次期租合同Fixture Note 租船确认书Free In (FI) 船方不负责装费Free Out (FO) 船方不负责卸费Free In and Out (FIO) 船方不负责装卸费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST) 船方不负责装卸、理舱和平舱费Declaration of ship′s Deadweight Tonnage of Cargo 宣载通知书Dunnage and separations 垫舱和隔舱物料Lump-sum freight 整船包价运费Weather working days (W.W.D) 良好天气工作日Notice of Readiness (NOR) 船舶准备就绪通知书Idle formality 例行手续Laytime statement 装卸时间计算表Damage for Detention 延期损失Customary Quick Despatch (CQD) 习惯快速装运International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG) 国际海上危险品货物规则(国际危规) Booking Note 托运单(定舱委托书)Shipping Order (S/O) 装货单(下货纸)Mate′s Receipt 收货单Loading List 装货清单Cargo Manifest 载货清单(货物舱单)Stowage Plan 货物积载计划Dangerous Cargo List 危险品清单Stowage Factor 积载因素(系数)Inward cargo 进港货Outward cargo 出港货Container yard (CY) 集装箱堆场Container Freight Station ( CFS) 集装箱货运站Package limitation 单位(赔偿)责任限制Packing list 装箱单Pallet 托(货)盘Pallet truck 托盘车Palletized 托盘化的Panamax 巴拿马型船Parcel 一包,一票货Performance claim 性能索赔Perishable goods 易腐货物Permanent dunnage 固定垫舱物Per freight ton (P. F. T.) 每运费吨Phosphoric acid carrier 磷酸船Piece weight 单重Pier 突码头Pier to pier 码头至码头运输Piggy –back 驮背运输Pilferage 偷窃Pilot 引航员Pilotage 引航Pilotage dues 引航费Platform 平台Platform flat 平台式集装箱Pooling (班轮公司间分摊货物或运费)分摊制Port 港口,船的左舷Port of refuge 避难港Portable unloader 便携式卸货机Post fixture 订约后期工作Post-entry 追补报关单Preamble (租船合同)前言Pre-entry 预报单Pre-shipment charges 运输前费用Pre-stow 预定积载Private form 自用式租船合同Pro forma charter-party 租约格式Produce carrier 侧开式集装箱Product (products) carrier 液体货运输船Promotional rate 促销费率Prospects 预期Protecting (protective, supervisory) agent 船东利益保护人Protection and indemnity club (association) (P.& I. Club ,Pandi club) 船东保赔协会Protective clauses 保护性条款Protest 海事声明Container Load Plan 集装箱装箱单Conventional Container Ship 集装箱两用船Semi-container Ship 半集装箱船Full Container Ship 全集装箱船Full Container Load (FCL) 整箱货Less Container Load (LCL) 拼箱货Delivery Order (D/O) 提货单(小提单)Dock receipt 场站收据Twenty equivalent unit (TEU) 二十尺集装箱换算单位Equipment Interchange Receipt ( EIR) 集装箱设备交接单Demurrage 滞期费Crew List 船员名册Log book 航行日志Liner transport 班轮运输Tramp transport 不定期(租船)运输Minimum Freight 工最低运费Maximum Freight 最高运费Accomplish a Bill of Lading (to) 付单提货Ad valorem freight 从价运费Address commission (Addcomm) 回扣佣金Adjustment 海损理算Average adjuster 海损理算师Average bond 海损分摊担保书Average guarantee 海损担保书Act of God 天灾All in rate 总运费率Annual survey 年度检验All purposes (A.P) 全部装卸时间All time saved (a.t.s) 节省的全部时间Always afloat 始终保持浮泊Anchorage 锚地Anchorage dues 锚泊费Arbitration award 仲裁裁决Arbitrator 仲裁员Arrest a ship 扣押船舶Area differential 地区差价Addendum (to a charter party) ( 租船合同)附件Apron 码头前沿Bale or bale capacity 货舱包装容积Back (return) load 回程货Back to back charter 转租合同Backfreight 回程运费Pumpman 泵工Purchase (吊杆)滑车组Quarter ramp 船尾跳板Quarter-deck 后甲板Quay 码头Quote 报价Ramp 跳板Ramp/hatch cover (跳板)舱口盖Rate 费率Rate of demurrage 滞期费率Rate of discharge (discharging) 卸货率Rate of freight 运费率Rate of loading 装货Receiving dates 收货期间Recharter 转租Recovery agent 追偿代理Redelivery (redly) 还船Redelivery certificate 还船证书Refrigerated (reefer)container 冷藏集装箱Refrigerated (reefer) ship 冷藏船Register 登记,报到Register (registered) tonnage 登记吨位Registration 登记,报到Registro Italiano Navale (R.I.) 意大利船级社Release a bill of lading 交提单Release cargo 放货Remaining on board (R.O.B.) 船上所有Removable deck 活动甲板Reporting point ( calling-in-point) 报告点Reposition containers 调配集装箱Respondentia loan 船货抵押贷款Return cargo 回程货Return load 回程装载Reversible laytime 可调配的装卸时间Roads (roadstead) 港外锚地Rolling cargo 滚装货物Rolling hatch cover 滚动舱单Roll-on roll-off (Ro-ro) 滚上滚下Roll-on roll-off ship 滚装船Rotation 港序Round voyage 往返航次Round the world (service) (R.T.W.) 全球性服务Run aground 搁浅Running days 连续日Safe aground 安全搁浅Ballast (to) 空载行驶Barge 驳船Barratry 船员不轨Barrel handler 桶抓Base cargo (1) 垫底货Base cargo (2) 起运货量Bundle (Bd) 捆(包装单位)Beam 船宽Bearer ( of a B/L) 提单持有人Both ends (Bends) 装卸两港Boatman 缆工Buoy 浮标Bunker escalation clause 燃料涨价条款Derrick 吊杆Fork-lift truck 铲车Boom of a fork-lift truck 铲车臂Both to blame collision clause 互有过失碰撞条款Book space 洽订舱位Bottom 船体Bottom stow cargo 舱底货Bottomry loan 船舶抵押贷款Breakbulk 零担Breakbulk cargo 零担货物Broken stowage 亏舱Brokerage 经纪人佣金Bulk cargo 散装货Bulk carrier 散货船Bulk container 散货集装箱American Bureau of Shipping (A.B.S.) 美国船级社Bureau Veritas (B.V.) 法国船级社Cabotage 沿海运输Canal transit dues 运河通行税Capsize vessel 超宽型船Captain 船长Car carrier 汽车运输船Car container 汽车集装箱Cargo hook 货钩Cargo sharing 货载份额Cargo superintendent 货物配载主管Cargo tank 货箱Cargo tracer 短少货物查询单Cargoworthiness 适货Carryings 运输量Certificate of seaworthiness 适航证书Safe berth (s.b) 安全泊位Safe port (S.P) 安全港口Safe working load 安全工作负荷Safety radio-telegraphy certificate 无线电报设备安全证书Said to contain (s.t.c.) (提单术语)内货据称Sail 航行,离港Sailing schedule (card) 船期表Salvage charges 救助费Salvage agreement 救助协议Salve 救助Salvor 救助人Saturdays,Sundays and holidays excepted (S.S.H.E.X.) 星期六、日与节假日除外Saturdays,Sundays and holidays included(S.S.H.I.N.C) 星期六、日与节假日包括在内Scancon 斯堪人航次祖租船合同Scanconbill 斯堪人航次祖租船合同提单Scantlings 构件尺寸Special commodity quotation (SCQ) 特种商品报价Scrap terminal 废料场Single deck ship (s.d.) 单层甲板船Sea waybillSealSecure (to) 固定Segregated ballast tank 分隔压载水舱Self-sustaining ship 自备起重机的集装箱船Self-trimming ship (self-trimmer) 自动平舱船Self-unloader 自卸船Semi-trailer 半脱车Separation 隔票Service contract 服务合同Shears (shear-legs) 人字(起重)架Sheave 滑轮Shelter-deck 遮蔽甲板船Shift 工班Shift (to) 移泊,移位Shifting charges 移泊费Shipbroker 船舶经纪人Shipping 航运,船舶,装运Shipping instructions 装运须知Shipping line 航运公司Ship′s gear 船上起重设备Ship′s rail 船舷Cesser clause 责任终止条款Chassis 集装箱拖车Claims adjuster 理赔人Classification certificate 船级证书Classification register 船级公告Classification society 船级社Classification survey 船级检验Paramount clause 首要条款Clean (petroleum ) products 精练油Clean the holds (to) 清洁货舱Closing date 截至日Closure of navigation 封航Collapsible flattrack 折叠式板架集装箱Completely knocked down (CKD) 全拆装Compulsory pilotage 强制引航Conference 公会Congestion 拥挤Congestion surcharge 拥挤费Con-ro ship 集装箱/滚装两用船Consecutive voyages 连续航程Consign 托运Consignee 收货人Consignor 发货人Consignment 托运;托运的货物Consolidation (groupage) 拼箱Consortium 联营Constants 常数Container barge 集装箱驳船Container leasing 集装箱租赁Containerization 集装箱化Containerised 已装箱的,已集装箱化的Containership 集装箱船Contamination (of cargo ) 货物污染Contributory value 分摊价值Conveyor belt 传送带Corner casting (fitting) 集装箱(角件) Corner post 集装箱(角柱)Crane 起重机Crawler mounted crane 履带式(轨道式)起重机Custom of the port (COP) 港口惯例Customary assistance 惯常协助Daily running cost 日常营运成本Deadfreight 亏舱费Deadweight (weight) cargo 重量货Ship′s tackle 船用索具Shipyard 造船厂Shore 货撑Shore gear 岸上设备(岸吊)Short sea 近海Short shipment 短装Shortage 短少Shortlanded cargo 短卸货物Shut out (to) 短装Side door container 侧门集装箱Side-loading trailer 侧向装卸拖车Similar sbustitue (sim.sub.) 相似替换船Single hatch ship 单舱船Sister ship 姐妹船Skid 垫木Skip 吊货盘Sliding hatch cover 滑动舱盖Sling 吊货索(链)环,吊起Slop tank 污水箱Slops 污水Slot 箱位Special equipment 特殊设备Specific gravity(s.g.) 比重Spiral elevator 螺旋式卸货机Spreader 横撐(集装箱吊具)Squat 船身下沉Starboard (side) 右舷Statement of facts 事实记录Stem 船艏,装期供货Stem a berth 预订泊位Stern 船尾Stevedore 装卸工人Stevedor′s (docker’s,hand) hook 手钩Stevedoring charges 装卸费用Stiff 稳性过大Stranding 搁浅Strengthened hold 加固舱Strike clause 罢工条款Strike-bound 罢工阻碍Strip (destuff) a container 卸集装箱Strip seal 封条Stuff (to) 装集装箱Sub-charterer 转租人Sub-freight 转租运费Deadweight cargo (carrying)capacity 载货量Deaiweight scale 载重图表Deck cargo 甲板货Delivery of cargo (a ship) 交货(交船) Despatch or Despatch money 速遣费Destuff 卸集装箱Det Norske Veritas (D.N.V.) 挪威船级社Deviation 绕航Direct discharge (车船)直卸Direct transshipment 直接转船Dirty(Black) (petroleum) products ( D.P.P.) 原油Disbursements 港口开支Discharging port 卸货港Disponent owner 二船东Dock 船坞Docker 码头工人Door to door 门到门运输Downtime (设备)故障时间Draft (draught) 吃水;水深Draft limitation 吃水限制Dropping outward pilot (D.O.P.) 引航员下船时Dry cargo 干货Dry cargo(freight) container 干货集装箱Dry dock 干船坞Demurrage half despatch (D1/2D) 速遣费为滞期费的一半Efficient deck hand (E.D.H.) 二级水手Elevator 卸货机Enter a ship inwards (outwards) 申请船舶进港(出港)Entrepot 保税货Equipment 设备(常指集装箱)Equipment handover charge 设备使用费预计到达时间Estimated time of completion (ETC) 预计完成时间Estimated time of departure (ETD) 预计离港时间Estimated time of readiness (ETR) 预计准备就绪时间Estimated time of sailing (ETS) 预计航行时间Europallet 欧式托盘Even if used (E.I.U.) 即使使用Excepted period 除外期间Exception 异议Exceptions clause 免责条款Subject (sub.) details 有待协商的细节Subject free (open) 待定条款Subject (sub.) stem 装期供货待定Subrogation 代位追偿权Substitue 替代船,替换Substitution 换船Suit time 起诉期Summer draught 夏季吃水Summer freeboard 夏季干舷Support ship 辅助船Tackle 索具(滑车)Tally 理货Tally clerk 理货员Tally sheet (book) 理货单Tank car 槽车Tank cleaning 油舱清洗Tank container 液体集装箱Tank terminal (farm) 油灌场Tanker 油轮Tariff 费率表Tarpaulin 油布Tender 稳性过小Terminal chassis 场站拖车Terminal handling charge 场站操作费Through rate 联运费率Tier limit (limitation) 层数限制Time bar 时效丧失Time charter 期租Time sheet 装卸时间表Tolerated outsider 特许非会员公司Tomming (down) 撑货Tones per centimeter (TPI) 每厘米吃水吨数Tones per day (TPD) 每天装卸吨数Tones per inch (TPI) 每英寸吃水吨数Top stow cargo 堆顶货Total deadweight (TDW) 总载重量Tracer (货物)查询单Tractor 牵引车Trading limits 航行范围Trailer 拖车Transfer (equipment handover) charge 设备租用费Transship (trans-ship) 转船Transhipment (transshipment,trans-shipment) 转Excess landing 溢卸Expiry of laytime 装卸欺瞒Extend suit time 延长诉讼时间Extend a charter 延长租期Extension of a charter 租期延长Extension to suit time 诉讼时间延长Extreme breadth 最大宽度Fairway 航道Feeder service 支线运输服务Feeder ship 支线船Ferry 渡轮First class ship 一级船Flag of convenience (FOC) 方便旗船Floating crane 浮吊Floating dock 浮坞Force majeure 不可抗力Fork-lift truck 铲车Forty foot equivalent unit (FEU) 四十英尺集装箱换算单位Four-way pallet 四边开槽托盘Freeboard 干Freight all kinds (FAK) 包干运费Freight canvasser 揽货员Freight collect (freight payable at destination) 运费到付Freight prepaid 运费预付Freight quotation 运费报价Freight rate (rate of freight) 运费率Freight tariff 运费费率表Freight ton (FT) 运费吨Freight manifest 运费舱单Freighter 货船Fresh water load line 淡水载重线Fridays and holidays excepted (F.H.E.X .) 星期五和节假日除外Full and complete cargo 满舱满载货Full and down 满舱满载Gantry crane 门式起重机(门吊)Gencon 金康航次租船合同General average 共同海损General average act 共同海损行为General average contribution 共同海损分摊General average sacrifice 共同海损牺牲General cargo (generals) 杂货船Transit cargo 过境货物Transporter crane 轨道式起重机Tray 货盘Trim 平舱Trim a ship 调整船舶吃水Tug 拖轮Turn round (around , or turnaround) time 船舶周转时间Turn time 等泊时间Tween deck 二层甲板Twin hatch vessel 双舱口船Two-way pallet 两边开槽托盘Ultra large crude carrier (ULCC) 超大型油轮Uncontainerable (uncontainerisable) cargo 不适箱货Under deck shipment 货舱运输Unit load 成组运输Unitisation 成组化Universal bulk carrier ( UBC) 通用散装货船Unload 卸货Unmoor 解揽Unseaworthiness 不适航Utilization 整箱货Valuation form 货价单Valuation scale 货价表Vehicle /train ferry 汽车/火车渡轮Ventilated container 通风集装箱Ventilation 通风Ventilator 通风器Vessel 船舶,船方Vessel sharing agreement (V.S.A.) 船舶共用协议Void filler 填充物Voyage account 航次报表Voyage (trip) charter 航次租船Waybill 货运单Weather permitting (w.p) 天气允许Weather working day 晴天工作日Weather-bound 天气阻挠With effect from (w.e.f) 自生效Weight cargo 重量货Weight or measure ( measurement) (W/M) 重量/体积Weight rated cargo 计重货物General purpose container 多用途集装箱Geographical rotation 地理顺序Germanischer Lloyd (G.L.) 德国船级社Greenwich Mean Time (G.M.T.) 格林威治时间Grabbing crane 抓斗起重机Grain or grain capacity 散装舱容Gross weight(GW) 毛重Grounding 触底Gunny bag 麻袋Gunny matting 麻垫Hague Rules 海牙规则Hague-Visby Rules 海牙维斯比规则Hamburg Rules 汉堡规则Hand hook 手钩Handymax 杂散货船Handy-sized bulker 小型散货船Harbour 海港Harbour dues 港务费Hatch (hatch cover) 舱盖Hatchway 舱口Head charter (charter party) 主租船合同Head charterer 主租船人Heavy lift 超重货物Heavy lift additional (surcharge) 超重附加费Heavy lift derrick 重型吊杆Heavy weather 恶劣天气Heavy fuel oil (H.F.O) 重油Hire statement 租金单Hold 船舱Home port 船籍港Homogeneous cargo 同种货物Hook 吊钩Hopper 漏斗House Bill of Lading 运输代理行提单Hovercraft 气垫船Husbandry 维修Inland container depot 内陆集装箱Ice-breaker 破冰船Identity of carrier clause 承运人责任条款Idle (船舶、设备)闲置Immediate rebate 直接回扣International Maritime Organization (IMO) 国际海事组织Import entry 进口报关Well 货井,井区Wharf 码头Wharfage (charges) 码头费When where ready on completion of discharge (w.w. r c.d.) 何时何处还船Whether in berth or not (w.i.b.o.n.) 无论靠泊与否Whether in free pratique or not (w.i.f.p.o.n.) 无论是否通过检验Whether in port or not ( w.i.p.o.n.) 不论是否在港内White (clean, clean petroleum) products 精炼油Wide laycan 长销约期Workable (working) hatch 可工作舱口Working day 工作日Working day of 24 consecutive hours 连续24小时工作日Working day of 24 hours 24小时工作日Working time saved (w.t.s.) 节省的装卸时间Yard (shipyard) 造船厂International Civil Aviation Organization (ICAO) 国际民用航空组织International Air Transport Association (IATA) 国际航空运输协会Scheduled Airline 班机运输Chartered Carrier 包机运输Consolidation 集中托运Air Express 航空快递Air Waybill 航空运单Master Air Waybill (MAWB) 航空主运单House Air Waybill (HAWB) 航空分运单Chargeable Weight 计费重量High density cargo 重货Low density cargo 轻货Specific Commodity Rates (SCR) 特种货物运价Commodity Classification Rates (CCR) 等价货物运价General Cargo Rates (GCR) 普通货物运价Unit Load Devices (ULD) 集装设备Construction Rate 比例运价Combination of Rate 分段相加运价Valuation Charges 声明价值费Declared value for Carriage 运输声明价值No value Declared (NVD) 不要求声明价值Declared value for Customs 海关声明价值Indemnity 赔偿Inducement 起运量Inducement cargo 起运量货物Inflation adjustment factor ( IAF) 通货膨胀膨胀调整系数Infrastructure (of a port) (港口)基础设施Inherent vice 固有缺陷Institute Warranty Limits (IWL) (伦敦保险人)协会保证航行范围Insufficient packing 包装不足Intaken weight 装运重量International Association of Classification Societies (IACS) 国际船级社协会Inward 进港的Inward cargo 进港货物International Transport Workers’ Federation (ITF) 国际运输工人联合会Itinerary 航海日程表Jettison 抛货Joint service 联合服务Joint survey 联合检验Jumbo derrick 重型吊杆Jurisdiction (Litigation)clause 管辖权条款Knot 航速(节)Laden 满载的Laden draught 满载吃水Landbridge 陆桥Landing charges 卸桥费Landing,storage and delivery 卸货、仓储和送货费Lash 用绳绑扎Lashings 绑扎物Latitude 纬度Lay-by berth 候载停泊区Laydays (laytime) 装卸货时间Laydays canceling (Laycan或L/C) 销约期Laytime saved 节省的装卸时间Laytime statement 装卸时间记录Lay up 搁置不用Leg (of a voyage) 航段Length overall (overall length ,简称LOA) (船舶)总长Letter of indemnity 担保书(函)Lien 留置权Lift-on lift-off (LO-LO) 吊上吊下No customs valuation (NCV) 无声明价值LOGISTICS 物流LOGISTICS INDUSTRY 物流产业LOGISTICS ACTIVITY 物流活动LOGISTICS OPERATION 物流作业LOGISTICS COST 物流成本LOGISTICS MODULUS 物流模数LOGISTICS CENTRE 物流中心LOGISTICS NETWORK 物流网络LOGISTICS ALLIANCE 物流联盟BUSINESS LOGISTICS 企业物流SOCIETAL LOGISTICS 社会物流THIRD-PARTY LOGISTICS (TPL) 第三方物流LEAN LOGISTICS 精益物流VIRTUAL LOGISTICS 虚拟物流CUSTOMIZATION LOGISTICS 定制物流value-ADDED LOGISTICS SERVICE 增值物流服务SUPPLY CHAIN 供应链SUPPLY CHAIN MANAGEMENT(SCM) 供应链管理SUPPLY CHIAN INTEGRATION 供应链整合PHYSICAL PRODUCTION 产品配送INTEGRATED LOGISTICS 综合物流MATERIAL REQUIREMENT PLANNING (MRP I) 物料需求计划MANUFACTURING RESOURCE PLANNING (MRP II) 制造资源计划DISTRIBUTION REQUIREMENT PLANNING(DRP I) 配送需求计划DISTRIBUTION RESOURCE PLANNING (DRP II) 配送资源计划LOSGISTICS RESOURCE PLANNING (LRP) 物流资源计划ENTERPRISE RESOURCE PLANNING (ERP) 企业资源计划QUICK RESPONSE (QR) 快速反应EFFICIENT CUSTOMER RESPONSE (ECR) 有效客户反应CONTINUOUS REPLENISHMENT PROGRAM (CRP) 连续补充库存计划COMPUTER ASSISTED ORDING(CAO) 计算机辅助订货系统VENDOR MANAGED INVENTORY (VMI) 供应商管理库存ELECTRONIC ORDER SYSTEM (EOS) 电子订货系统Lighter 驳船Limitation of liability 责任限制Line (shipping line) 航运公司Liner ( liner ship) 班轮Liner in free out (LIFO) 运费不包括卸货费Liner terms 班轮条件Lloyd′s Register of Shipping 劳埃德船级社Loadline (load line) 载重线Loading hatch 装货口Log abstract 航海日志摘录Long length additional 超长附加费Long ton 长吨Longitude 经度Lump sum charter 整笔运费租赁Maiden voyage 处女航Main deck 主甲板Main port 主要港口Manifest 舱单Maritime declaration of health 航海健康申明书Maritime lien 海事优先权Marks and numbers 唛头Mate′s receipt 大副收据Mean draught 平均吃水Measurement cargo 体积货物Measurement rated cargo 按体积计费的货物Measurement rules 计量规则Merchant (班轮提单)货方Merchant haulage 货方拖运Merchant marine 商船Metric ton 公吨Misdelivery 错误交货Misdescription 错误陈述Mixed cargo 混杂货Mobile crane 移动式起重机More or less (mol.) 增减More or less in charterer’s option (MOLCHOP) 承租人有增减选择权More or less in owner’s option (MOLOO) 船东有增减选择权Mother ship 母船Multideck ship 多层甲板船Multi-purpose cargo ship 多用途船Multi-purpose terminal 多用途场站Narrow the laycan 缩短销约期ADVANCED SHIPPING NOTICE (ASN) 预先发货通知DIRECT STORE DELIVERY(DSD) 店铺直送POINT OF SALE(POS) 销售实点(信息)系统AUTOMATIC REPLENISHMENT (AR) 自动补货系统JUST IN TIME (JIT) 准时制OUTSOURCING 业务外包(外协,外购) INVENTORY CONTROL 存货控制WAREHOUSE 仓库BONDED WAREHOUSE 保税仓库AUTOMATIC WAREHOUSE 自动化仓库STEREOSCOPIC WAREHOUSE 立体仓库VIRTUAL WAREHOUSE 虚拟仓库WAREHOUSE LAYOUT 仓库布局WAREHOUSE MANAGEMENT SYSTEM (WMS) 仓库管理系统ECONOMIC ORDER QUANTITY(EOQ) 经济订货批量FIXED-QUANTITY SYSTEM(FQS) 定量订货方式FIXED-INTERVAL SYSTEM (FIS) 定期订货方式ABC CLASSIFICIATION ABC分类法DISTRIBUTION CENTRE(DC) 配送(分拨)中心CONTRACT LOGISTICS 合同物流FULL-SERVICE DISTRIBUTION COMPANY (FSDC) 全方位物流服务公司SAFETY STOCK 安全库存LEAD TIME 备货时间INVENTORY CYCLE TIME 库存周期CYCLE STOCK 订货处理周期CROSS DOCKING 交叉配送(换装)GOODS SHED 料棚GOODS STACK 货垛GOODS YARD 货场GOODS SHELF 货架PALLET 托盘STACKING 堆码SORTING 分拣ORDER PICKING 拣选GOODS COLLECTION 集货ASSEMBLY 组配DISTRIBUTION PROCESSING 流通加工ZERO INVENTORY 零库存value-ADDED NETWORK 增值网BAR CODE 条形吗Net weight 净重New Jason clause 新杰森条款New York Produce Exchange charter-party (NYPE) 纽约土产交易所制定的定期程租船合同格式OPTICAL CHARACTER RECOGNITION 光学文字识别ELECTRONIC DATA INTERCHANGE (EDI) 电子数据交换RADIO FREQUENCY (RF) 无线射频GLOBAL POSITIONING SYSTEM (GPS) 全球定位系统GEORGRAPHICAL INFORMATION SYSTEM (GIS) 地理信息系统CAD/CAM 计算机辅助设计与制造decision analysis 决策分析engineering economy 工程经济facilities planning 设施industrial safety 工业安全quality control 质量治理QA 质量保证QC 质量控制HSE安全、环境与健康管理体系OSHMS是职业安全健康管理体系Center of gravity 重心Spreader beam 分布梁Shearing force 剪力Bending movement 弯矩Acceleration 加速度Impact recorder 冲击记录仪Environmental project logistics 工程项目绿色物流Charter Party ( C/P)租船合同(租约)charter party航次租船合同Voyage Contract of Affreightment (COA)包运合同Free In (FI)船方不负责装费Free Out (FO)船方不负责卸费Free In and Out (FIO)船方不负责装卸费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)船方不负责装卸、理舱和平舱费Notice of Readiness (NOR)船舶准备就绪通知书Stowage Plan货物积载计划Stowage Factor积载因素(系数)Demurrage滞期费Log book航行日志Derrick吊杆Forklift 铲车Both to blame collision clause互有过失碰撞条款Broken stowage亏舱Capsize vessel超宽型船Certificate of seaworthiness适航证书Crawler mounted crane履带式(轨道式)起重机Freight ton (FT)运费吨Gantry crane门式起重机(门吊)。
航运术语缩写大全
航运术语缩写大全(一)英文缩略语英文原文中文译文A·A·ALWAYS AFLOAT 永远漂浮ABT ABOUT 大约,关于A/C ACCOUNT 计算A/C ACCOUNT CURRENT 账户ACCT ACCOUNT 账目,账户ACCDLY ACCORDINGLY 因此,相应的A·&C·P·ANCHORS&CHAINS 锚和锚链试验台ACPT ACCEPTANCE 接受ADCOM ADDRESS COMMISSION 订舱佣金,租船佣金M ADDRESS COMMISSION 订舱佣金,租船佣金ADFT AFT DRAFT 艉吃水ADV. ADVISE 通知ADV ADVANCE 提前A·F· ADVANCED FREIGHT 预付运费A·F·B·AIR FREIGHT BILL 空运运单AFMT AFTER FIXING MAIN TERMS 主要(租船)条款确认以后AGRD AGREED 同意 AGRT AGREEMENT 协议AGT AGENT 代理AGW ALL GOING WELL 取决于)一切顺利A·H·AFTER HATCH 后舱AM MORNING 上午A·M· ABOVE MENTIONED 上述的AMT AMOUNT 金额、数额A·N · ARRIVAL NOTICE 到达通知A/P ADDITIONA PRIMIUM 额外保险费\\老船加保费APPR APPROXIMATE 大约APPROX APPROXIMATE 大约A/R ALL RlSKS AGAINST ALL 一切险、承保一切风险A/S AFTER SIGHT 见票后A/S AFTER ALONGSIDE 船边ASAP AS S00N AS POSSIBLE 尽,决、尽速ASF AS FOLLOWS 如下ASST ASSISTANT 助理,援助ATL ACTUAL TOTAL LOSS 实际全损ATTN ATTENTION 由··收阅AUTO AUTOMATIC 自动的A.V AD VALOREM 从价费率AVG AVERAGE 平均,海损BA BALE CAPACITY 包装容积BAF BUNKER ADJUSTMENT FACTOR 燃油附加费BAL BALANCE 平衡、余额、差额BUTC BALTIME UNIFORM TIME CHARTER 统一定期租船合同,“波尔的摩”期祖合同 BB BELOW BRIDGES 桥楼以下(容积)BD BANKING DAYS 银行工作日B/D BAR DRAUGHT 河口)沙洲吃水BDI BOTH DATES INCLUSIVE 包括首尾两日BDL BUNDLE 捆B/E BILL OF EXCHANGE/BILL OF ENTRY 汇票/进口报告书BEAM BREADTH OF THE VESSEL 船宽BENDS BOTH ENDS 装卸港BFI BALTIC FREIGHT INDEX 波罗的海运价指数B/G BONDED GOODS 保税货物BG BAGS 袋B/H BILL OF HEALTH 健康证明书BIMCO BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE波罗的海国际航运公会BIZ BUSINESS 业务B/L BILL OF LADING 提单BL BLADING BILL OF LADING 提单BLFT BALE FEET 包装尺码(容积)BLK BULK 散装BLKR BULKER 散装船BLT BUILT (船舶)建造(年月)BM BEAM 横梁(船舶型宽)B. O. BUYER’S OPTION 买方选择BOC BANK OF CHINA 中国银行B/P BILLS PAYABLE 应付票据B/R BILLS RECEIV ABLE 应收票据B. RGDS BEST REGARDS 致敬,致意(电传尾常用结束语)B/S BILL OF SALE/BILL OF STORE 抵押证券/船上用品免税单BS/L BILLS OF LADING 提单(复)B/ST BILL OF SIGHT 临时起岸报关单,见票即付汇票B. T. BERTH TERMS/LINER TERMS 班轮条款C. A. L CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR 货币附加费CANCL CANCELLING 解约,解除合同CAPT CAPTAIN 船长CC CARBON COPY 抄送C.C CIVIL COMMOTIONS 内乱C. C. CONTINUATION CLAUSE 连续条款CCIB CHINA COMMODLTIES INSPECTION BUREAU 中国商检总局CCIC CHINA COMMODITEIS INSPECTION CORPORATION 中国商检总公司CCPIT CHINA COUNCIL FOR PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE 中国国际贸易促进委员会 C&D COLLECTED AND DELIVERED 运费收讫和货物交毕C/E CHIEF EFGINEER 轮机长CERT CERTIFICATE 证书C. F. CUBIC FEET 立方英尺C&F COST AND FREIGHT 货价加运费CFM CONFIRM 确认、证实CFMD CONFIRMED 已确认、已证实CFR COST AND FREIGHT 货价加运费(运费付至目的港)CFS CONTAINER FREIGHT STA TION 集装箱货运站C.G.A CARGO’S PROPORTION OF GENERAL A VERAGE 共同海损货物分摊额CHGES CHARGES 费用,责任C.I.CONSULAR INVOICE 领事签证C/I CERTIFICATE OF INSURANCE 保险证明书C&I COST AND INSURANCE 货价加保险C.I.C CHINA INSURANCE CLAUSE 中国保险条款CIF COST OF INSURANCE AND FREIGHT 货价加保险和运费CIF&C COST,INSURANCE,FREIGHT AND COMMISSION 货价加保险费运费及佣金CIP CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO 货价加付至指定目的地的运、保费CL. CLAUSE 条款、条文CL. B/L CLEAN BILL OF LADING 清洁提单CLP CONTAINER LOAD PLAN 集装箱装箱单C/N CONSIGNMENT NOTE/COVER NOTE CREDIT NOTE 发货通知书/认保单贷方通知单 CO.COMPANY 公司C/O (IN)CARE OF 转交C/O CERTIFICATE OF ORIGIN 原产地证明书COA CONTRACT OF AFFREIGHTMENT 包运合同C.O.D. CASH ON DELIVERY 现金交货COM COMMISSION 佣金COMM. COMMlSSION 佣金CONBILL CONFERENCE BILL OF LADING 公会提单CONGEN CONFERENCE GENBILL ERAL CARGO BILL OF LADING 公会杂货提单CONSEC CONSECUTIVE 连续的CONT CONTINENT OF EUROPE 欧洲大陆CO-OP CO-OPERATION 合作CORP. CORPORATION 公司COSCO CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY 中国远洋公司COSTACO CHINA OCEAN SHIPPING TALL Y COMPANY 中国外轮理货公司C/P CHARTER PARTY 租船合同C. P.D. CHARTERERS PAY DUES 租船人负担税捐CPT CARRIAGE PAID TO 货价加付至指定目的地的运费CQD CUSTOMARY QUICK DESPATCH 按港口惯常速度快速装卸,不计滞/速费C. R. CURRENT RATE 现行费率CST CENTISTOKE 厘拖,表云燃油浓度C. T. L. CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS 推定全损C. T. L. O.CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS ONLY 仅承保推定全损CTR CONTRACT 合同CUB CUBIC 立方CUD COULD 能、可(过去式)CUFT CUBIC FEET 立方英尺CUM CUBIC METER 立方米CY CONTAINER YARD 集装箱码堆场D DIESEL OIL 柴油D206 DIESEL OIL 206 TONG 柴油206吨D/A DIRECT ADDITIONAL 直航附加费D/A DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE 承兑交单DAF DELIVERED AT FRONTIER 边境指定地点交货价D.B. DEALS AND BATTENS(TIMBER)垫板和板条D/C DEVIATION CLAUSE 绕航和条款DD DATED 日期D/D DELIVERED AT DOCKS 码头交货D/D DEMAND DRAFT 汇票、银行汇票D/D DAYS AFTER DATE 到期后······日D. D. O DlSPA TCH DICHARGING ONL Y 仅在卸货时计算速遣费DDP DELIVERED DUTY PAID 目的地约定地点交货(完税后)价DDU DELIVERED DUTY UNPAID 目的地约定地点交货(未完税)价DEL DELIVERY 交船(期),交货DEM DEMURRAGE 滞期费DEP DEPARTURE (船舶)离港DEPT DEPARTURE (船舶)离港DEPT DEPARTMENT 处、部(门)DEQ DELIVERED EX QUAY 目的港码头交货价DES DELIVERED EX SHIP 目的港船上交货价DESP DESPA TCH MONEY 速遣费DEST DESTINATION 目的地(港)DF DEAD FREIGHT 空船费DFL DRAFT FULL LOAD 满载吃水DFT DRAFT 吃水、汇票、草稿DHD DEMURRAGE AND HALF DESPATCH 滞期费,速遣费为滞期费的一半DHDWTS DESPATCH&nbs p;MONEY HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SA VED 速遣费为滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DHDWTS DESPATCH MONEY BENDS HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SA VED AT BOTH ENDS 装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算 DIA. DIAMETER 直径DISCH D1SCHARGE 卸货DIST DISTANCE 距离D.L.O DlSPATCH LOADING DELIVERY ONL Y 仅在装货时计算速遣费DLVY DELIVERY 交货DO DITTO 同上,同前D/O DELIVERY ORDER 提货单D.O. DIESEL OIL 柴油DOCS DOCUMENTS 单证DOZ DOZEN (一)打D/P DOCUMENTS AGAINST PAYMENT 付款后交付单据DP DIRECT PORT 直达港D/S DEVIATION SURCHARGE 绕航附加费D.S. DIRECT SURCHARGE 直航附加费D.S. SEA DAMAGE 海上损害D.T.A. DEFINITE TIME OF ARRIV AL 船舶确切抵港时间DTLS DETAILS 详情D.W. DOCK WARRANT 码头收货单D.W. DEADWEIGHT 载重吨DWC DEADWEIGHT CAPACITY 受载量DWCT DEADWEIGHT CARGO TONNAGE 载重吨,受载吨DWT DEAD WEIGHT TONNAGE 载重吨DWTC DEAD WEIGHT TONNAGE OF CARGO 货物载重吨ECSA EAST COAST SOUTH AMARICAN 南美东岸EFF EFFICIENCY 效率E.G. EXAMPLE GRATIA,FOR EXAMPLE 例如EIU EVEN IF USED 即使用也不计算E/M EXPORT MANIFEST 出口载货清单,出口舱单ENCL ENCLOSURE OR ENCLOSED 附件或所附的ENG ENGINEER 工程师,轮机员ENG ENGINE 发动机,(主)机E.&O.E. ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED 有错当查/错误和遗漏不在此限EQ EQUAL 等于E.R. EN ROUTE (船舶)在途中EST ESTIMATED 估计的,预计的ETA ESTIMATED TIME OF ARRIV AL (船舶)预计抵港时间ETAD EXPECTED TIME OF ARRIV AL AND DEPARTURE (船舶)预计到达和离开时间ETB EXPECTED TIME OF BERTHING (船舶)预计靠泊时间ETC EXPECTED TIME OF COMMENCEMENT 预计开始时间ETC. ET CETERA 等等ETCD ESTIMATED TIME OF COMMENCING DISCHARGING (船舶)预计开始卸货时间ETD ESTIMATED TIME OF DEPARTURE (船舶)预计离港时间ETE ESTIMATED TIME ENROUTE 预计(在海上)航行时间ETL ESTIMATED TIME OF LOADING (船舶)预计开装时间ETS ESTIMA TED TIME OF SAILING (船舶)预计开航时间EX EXCLUDING 除外,扣除EXP EXPORT 出口EXPS EXPENSES (费用)支出EXT EXTENSlON 电话分机,延长EXW EX WORK 产地交货价F FUEL OIL 燃油FAA FREE OF ALL AVERAGE 一切海损均不赔偿FAQ FAIR A VERAGE QUALITY 中等货FAS FREE ALONGSIDE SHIP 船边交货价FC FLOATING CRANE 浮吊F/C FORECAST 预报FCA FREE CARRIER 货交承运人FCL FULL CONTAINER LOAD 整箱货F. D. FREE DISCHARGE (船方)不负担卸货费用FDFT FORE DRAFT 吃水、艏吃水F.&D. FREIGHT AND DEMURRAGE 运费和延滞费FEFC FAR EAST FREIGHT CONFERENCE 远东水脚公会FEU FOURTY EQUIV ALENT UFIT 40英尺标准箱F/E FAR EAST 远东地区F. I. FREE IN (船方)不负担装货费F. I.B. FREE INTO BUNKERS (燃料)交到船上燃料舱价格F. I.B. FREE INTO BARGE (燃料)交到油驳价格FILO FREE IN AND LINER OUT (船方)不负担装货费,但负担卸货费FILSD FREE IN LASHED,SECURED AND DUNNAGED 船方不负担装货、捆扎、加固、垫(料)等费用 FIO FREE IN AND OUT 船方不负担装卸费FIOS FREE IN,OUT AND STOWED 船方不负担装卸费和理舱费FIOST FREE IN,AND OUT,STOWED AND TRIMMED 船方不负担装卸、理舱、平舱费FIW FREE IN WAGON 船方不负担装人货车费FLT FULL LINER TERMS 全班轮条款FLWS FOLLOWS 跟随,下面FM FROM 从……,来自F/M EXPORT FREIGHT MANIFEST 出口载货运费清单,运费舱单F/N FIXTURE NOTE 订舱确认书FO FREE OUT 船方不负担卸货费FO FUEL OIL 燃油FO FOR ORDERS 等待指示FO FIRM OFFER 实盘FOB FREE ON BOARD 船上交货\\ 离岸价格FOD FREE OF DAMAGE 损害不赔F.O.W FIRST OPEN WATER 解冻后首次派船F. P. FLOATING (OROPEN)POLICY 船名未定保险卑FPA FREE OF PARTICULAR A VERAGE 平安险FR FROM 自从F. R. &C. C. FREE OF RlOTS AND CIVIL COMMOTIONS 暴动和内乱不保条款F. R. O.F FIRE RlSK ON FREIGHT 货物火灾险FRT FREIOHT 运费FT FOOT OR FEET 英尺F/T FREIGHT TON 运费吨F. T. FULL TERMS 全部条款FW FRESH WATER 淡水FWD FORW ARD 前部F.W.D FRESH WATER DAMAGE 淡水损害FWDET FRESH W ATER DRAFT 淡水吃水FYG FOR YOUR GUIDANCE 供你参考,供你掌握情况FYI FOR YOUR INFORMATION 供你参考,供你掌握情况FYR FOR YOUR REFERENCE 供你参考GA GENERAL A VERAGE 共同海损GENCON UNIFORM GENERAL CHARTER 统一杂货(程)租船标准合同,“金康程租合同”GMT GREENWICH MEAN TIME 格林威治标准时间GR GRAIN CAPACITY GROSS (船舶)散装容积毛(重)GRD GEARED 带吊杆的GRT GROSS REGISTER TONNAGE 总登记吨GSP GENERALlZED SYSTEM OF PREFERENCES 普惠制GW GROSS WEIGHT 毛重HA HA TCH 舱口HADIM HATCH DIMENSION 舱口尺寸HATUTC HALF TIME USED TO COUNT (AS LAYTIME)实际所使用时间的一半应计算(为作业时间) HD HEA VY DIESEL 重柴油HO/HA HOLD/HATCH 货舱、舱口HP HORSE POWER 马力HRS HOURS 小时H.W. HIGH W ATER 高潮HWL HIGH WA TER LEVEL 高潮水位IAC INCLUDING ADDRESS COMMISSlON 包括租船人佣金I.C.C INSTITUTE CARGO CLAUSES,LONDON INTERNATIONAL 伦敦协会货物条款(保险)国际商会IFO INTERMEDIATE FUEL OIL 中燃油IMMDL Y IMMEDIATEL Y 立即,立刻,直接的IMO INTERNA TIONAL MARITIME ORGANIZATION 国际海事组织IMP IMPORT 进口IN INCH 英寸INC. INCLUDING 包括IND INDEX 指数INSP INSPECTION INSPECTOR 检验,检验员INST INSTANT 本月的,立即INT INTENTIO 发票IOP IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE 不管百分比ITWF INTERNATIONAL TRANSPORT WORKERS FEDERA TION 国际运输劳工协会 IU IF USED 如果使用J.&W.O. JETTISON AND WASHING OVERBOARD 投弃货物和甲板,货物被冲KATT KIND A TTENTION 请转,请交KG KILOGRAM 公斤KILO(S)KILOGRAMS 公斤KM KILOMETER 公里KT KNOT 节,海里(约合1.852公里)K/T KILO-TONS 公吨LADEN THE DRAFT WHEN DRAFTR VESSEL IS LADEN (船舶)满载吃水LAT LATITUDE 纬度LBP LENGTH BETWEEN PERPENDICULARS (船舶)垂线间高L/C LETTER OF CREDIT 信用证LCL LESS THAN CONTAINER LOAD (集装箱)拼箱货LD LIGHT DIESEL 轻柴油L.D. LOADED DRAFT 满载吃水LDT LIGHT DEADWEIGHT 轻载重吨L/G LETTER OF GUARANTEE 保证书,保证信LH LOWER HOLD 底舱LDG&BKG LEAKAGE ANDBREAKAGE 漏损和破损L/L LOADING LIST 装货清单L.M.C. LLOYD’S MACHINERY CERTIFICATE 劳合氏船机证书LMPS LUMP SUM 包干费总额LO LINER OUT 由船方负担卸货费LOA LENGTH OVER ALL 船舶全长LONG LONGITUDE 经度L/P LOADING PORT 装港LT LINER TERMS 班轮条款LT LETTER TELEGRAM 书信电报L/T LONG TON 长吨(约合1.016公吨)L. T. LOCAL TIME 当地时间LTD LIMITED (有限) 公司LTD LOWER TWEEN DECK 下二层柜LW LIGHT WEIGHT 轻载重量L. W. LOWER W ATER 低潮M. MEASUREMENT 运价标记,按货物体积计算运价M. MINUTE,METRE 分(钟),米MAX MAXIMUM 最大(多)MDM MADAME 夫人,女士MDO MARINE DIESEL OIL 大潮平均高潮面MIN MINIMUM 最小(少)M.I.P. MARINE INSURANCE POLICY 海险保险单MISC. MISCELLANEOUS 杂项M.L.W.S. MEAN LOW WATER SPRINGS 大潮平均低潮面MME MADAME 夫人,女士MOLOO MORE OR LESS AT OWNER’S OPTION 溢短装由船东选择MOLSO MORE OR LESS AT SELLER’S OPTION 溢短装由卖方选择MPH MILES PER HOUR 海里/小时MPP MULTI-PURPOSE (VESSEL)多用途(船)MR. MISTER 先生M/R,M. R. MA TE’S RECEIPT 大副收据MRS MISTRESS 夫人MS MISS,MISTRESS 小姐,夫人,女士M.S MOTOR SHIP 内燃机船M/T,MT,METRIC TON 公吨(易与尺码吨相混,故尽量用K/T表示)M/T MOTOR TANKER 内燃机油轮MTD METRIC TON DELIVERY ON B0ARO 每吨船上交货价MTON MEASUREMENT TON 尺码吨MV MOTOR VESSEL 内燃机船N AND 和N.A.A. NOT ALWAYS AFLOAT 不经常漂浮NAUT·M NAUTICAL MILE 海里N.C.V NO COMMERCIAL V ALUE 无商业价值NDW NET DEADWEIGHT 净载重量N·H·P·NOMINAL HORSEPOWER 定额马力NM NAUTICAL MILE 海里N/M NO MARK 无唛头,无标记N·O·E NOT OTHERWISE ENUMERATED 未列名NOR NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书N. O. S. NOT OTHERWlSE SPECIFIED 未列名N/R NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书NR NUMBER 数字,NRT NET REGISTER TONNAGE 净登计吨NT.WT. NET WEIGHT 净重NVOCC NON-VESSEL OPERATIONS COMMON CARRIER 无船公共承运人 OAP OVERAGE ADDITlONAL PREMIUM 老船加保OBO OIL BULK AND ORE(CARRIER OR SHIP)石油,散货,矿砂(船) O.C. OPEN CHARTER,OPEN COVER 货港未定租船合同,预定保险OCP OVERLAND COMMON POINTS 内陆共同点OFF OFFICE 办公室,办事处O/P OVERAGE PREMIUM 老船加保费OS ORDINARY SAILOR 普通水手OTLX OUR TELEX 我方电传OWlSE OTHERWISE 否则OWRS OWNERS 船东PA PARTICULAR AVERAGE 单独海损PCE PIECE 一件PCS PIECES 件(复数)PCT PERCENT 百分比P. D. PORT DUES 港务费P.&I. PROTECTION AND INDEMNITY 保赔协会PDPR PER DAY OR PRORATA 按天计算,不足一天者按比例计算PENA VICO CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY 中国外轮代理总公司PICC PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA 中国人民保险公司P&I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB 船东保赔协会PKG PACKAGE 包装P/L PARTIAL LOSS 部分损失P&L PROFIT AND LOSS 盈亏,损益PLs PLEASE 请PM PREMIUM AFTERNOON 保险费下午P/N PROMISSORY NOTE 期票P.O.D. PAID ON DELIVERY 交货时付讫P.P. PICKED PORTS 选定港PPT PROMPT LOADING 即期装船PPO RA TA IN PROPORTION 按比例(计算)P/S PUBLIC SALE 公开出售PEWWD PER WEATHER WORKING DAY 每晴天工作日Q.C. QUANTITY AT CAPTAIN’OPTION 数量由船长确定R·A·REFER TO ACCEPTOR 交付接受人(汇票)RCVD RECEIVED 收到RD RUNNING DAYS 连续日R·D·C·RUNNING DOWN CLAUSE 两船碰撞条款RE-DEL RE-DELIVERY 还船(期)REF REFERRING TO 提及、参阅REVERT- WE(I)SHALL TELLING YOU ABOUT IT AGAIN(OR LATER)详情后告RF REFERENCE 参考RF. N0. REFERENCE NUMBER (函电)参考号码RGDS REGARDS 致敬,致意(电传尾常用结束语)ROC WITH REFERENCE TO OUR CABLE 参阅我方电报ROT WITH REREFENCE TO OUR TELEX 参阅我方电传RV ROUND VOYAGE 全航程,绕一圈RYC WITH REFERENCE TO YOUR CABLE 参阅贵方电报RYL WITH REFERENCE TO YOUR LETTER 参阅贵方来信RYT WITH REFERENCE TO YOUR TELEX 参阅贵方电传SB SAFE BERTH 安全泊位S·C·SALV AGE CHARGES 救助费用S.D. SHORT DELIVERY 短卸SEC SECOND 秒SF SAFE FACTOR 安全系数S/F STOW AGE FACTOR 积载因素SHEX SUNDAYS,HOLLDAYS EXCEPTED 星期日和节假日除外SHINC SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 星期日和节假日包括在内SHPR SHIPPER 托运人,发货人SINOCHART CHINA NA TIONAL CHARTERING CORPORATION 中国租船公司SINO-TRANS CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORPORATION 中国对外贸易运输总公司S.L. SALVAGE LOSS 救助损失S/L.C. SUE AND LABOUR CLAUSE 损害防止条款S/N SHIPPING NOTE 装船通知单SNP SALES AND PURCHASE 销售买卖部S/O SHIPPING ORDER 装货单,关单,下货纸S.O.SENIOR OFFICER 高级船员SOONEST AS SOON AS POSSLBLE 尽决,尽速S.O.L SHIPOWNER’S LIABILITY 船舶所有人的责任义务SOS SA VE OUR SHIP,A MESSAGE FOR HELP (船舶遇难)呼救信号,救命 SP SPRING TIDE 大潮SP SAFE PORT 安全港S/P STOW AGE PLAN,CARGO PLAN 货物积载图,船图S.R.D. STEAMER PAYS DUES 船方负担税金SPEC. SPECIFICATIONS 规格,说明书SPSB SAFE PORT AND SAFE BERTH 安全港口,安全泊位SR SIGN AND RELEASE 签发和放行SRCC STRIKE , RIOTS AND CIVIL COMMOTION 罢工,暴乱,内哄(险) SS STEAM SHIP 蒸汽机船S.S.SUEZ SURCHARGE 苏伊士运河附加费S/T SHORT TON 短吨(约等于0.907公吨)SUBS SUBSTITUTE 代替SURCH SURCHARGE 附加费S/W SHIPPER’S WEIGHTS 发货人提供的重量SW AD SALT WATER ARRIV AL DRAFT 抵港海水吃水SWDFT SALT WATER DRAFT 海(咸)水吃水T/A TRANSHIPMENT ADDITIONAL 转船附加费TB TO BE 将要TBN TO BE NOMINATED 待派船,待指定TC TYPE CRANES 单杆吊(船舶呆杆类型)T/C TIME CHARTER 期租T.C.T. TIME CHARTER ON TRIP BASIS 航次期租船TD TYPE DERRICKS 双杆吊(船吊类型)TD TIME OF DEPARTURE 开航时间T. D. TWEENDECK 二层柜TDY TODAY 今天TEMP TEMPORARY 临时的TEU TWENTY EQUIV ALENT UNIT 20英尺标准集装箱TKS THANKS 感谢T.L. TOTAL LOSS 全损T.L.O. TOTAL LOSS ONL Y 仅保全损TLX TELEX 电传T.P.CM. TONS PER CEN(TPC) TIMETER 每厘米吃水吨数T.P.I TONS PER INCH 每一英寸吃水吨数TPND THEFT,PILFERAGE AND NONDELIVERY 偷盗和提货不着(险)T/S TRANSHIPMENT SURCHARGE 转船附加费T/S TANKER SHIP 油轮T/T TURBINE TANKFR 蜗轮机油轮TV TANKER VESSEL 油轮U YOU 你,你们UD UPPER DECK 上甲板ULCC ULTRA-LARGE CRUDE CARRIER 特大型油轮ULT ULTIMO,LAST MONTH,ULTIMATE 上月的,最后的UTD UPPER TWEENDECK 三层的UU UNLESS USED 除非使用V VOY AGE 航程,航次V/C VOY AGE CHARTER 程租船VLBC VERY LARGE BULK CARRIER 大型散装船VLCC VERY LARGE CRUDE OIL CARRIER 巨型油轮V.O.P. V ALUE AS IN ORIGINAL POLICY 价值如原保险单所载VOY VOY AGE 航程、航次VSL VESSEL 船舶W GROSS WEIGHT 运价标记,按货物毛重计算运价WA WITH PARTICULAR A VERAGE 水渍险W.B.S. WITHOUT BENEFIT OF SALV AGE 无救助利益WCCON WHETHER CUSTOMS CLEARANCE OR NOT 不管通关与否W.G. WEIGHT GUARANTEE 保证重量WHF WHARF 码头WIBON WHETHER IN BERTH OR NOT (船舶)不管靠泊与否WICCON WHETHER IN CUS TOMS CLEARANCE OR NOT (船舶)不管通关与否WIFPON WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT (船舶)不管检疫与否WIPON WHETHER IN PORT OR NOT (船舶)不管抵港与否WKG WORKING 正在做WL WATER LINE 水线W/M GROSS WIGHT OR MEASUREMENT 运价标记,按货物的毛重与体积分别计算, 按高者收费WOG WITHOUT GUARANTEE 没有保证W.P. WEA THER PERMITS 如果气候条件许可WPA WITH PARTICULAR A VERAGE 水渍险WRTING WE (I )SHALL WRITE TO YOU ABOUT IT ALTER 详情函告W.R.O. W AR RISKS ONL Y 仅保战争险WTON WEIGHT TON 重量吨WTS WORKING TIME SA VED 节省的工作时间WTSBENDS WORKING TIME SA VED AT BOTH ENDS 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费)WW WAREHOUSE TO WAREHOUSE (CLAUSE)仓至仓条款(保险)WWD WEATHER WORKING DAY 晴天工作日WWDSHEX WEATHER WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED 晴天工作日,星期日和节假日除外WWDSH WEA THER WORKINC ING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 晴天工作日,星期日和节假日包括在内Y AR YORK-ANTWERP RULES 约克-安特卫普规则(1974)(共同海损理算规则)YC YOUR CABLE 你的电报YLET YOUR LETTER 你的信YR. YOUR 你的YR YEAR 年YTLX YOUR TELEX 你的电传AA Always afloat 经常漂浮AA Always accessible 经常进入AA Average adjusters 海损理算师AAR Against all risks 承保一切险AB Able bodied seamen 一级水手AB Average bond 海损分担证书A/B AKtiebolaget (瑞典)股份公司A/B Abean 正横ABS American Bureau of Shipping 美国船级协会ABT About 大约ABB Abbreviation 缩略语A/C,ACCT Account 帐目AC Alter couse 改变航向AC Account current 活期存款,来往帐户AC Alernating current 交流电ACC Accepted; acceptance 接受,同意ACC.L Accommodation ladder 舷梯A.&C.P. Anchor & chains proved 锚及锚链试验合格 ACV Air cushion vehicle 气垫船ACDGL Y Accordingly 遵照AD Anno Domini 公元后AD After draft 后吃水ADD Address 地址ADDCOM Address commission 租船佣金ADF Automatic direction finder 自动测向仪AD V AL Ad valorm 从价(运费)ADV Advise;advice; advance 告知;忠告;预支A/E Auxiliary engine 辅助动力机A/E ACCEPT/ECEPT 接受AF Advanced freight 预付运费AFAC As fast as can 尽可能快地AF Agency fee 代理费AFP Agence France press 法新社AFS As follows 如下AFT After 在。
货运用语中英文对照
货运用语中英文对照货物goods | | freight | | cargo运输transportation | | transit | | conveyance运送to transport | | to carry | | to convey运输业transportation business | | forwarding business | | carryi ng trade运输代理人 a forwarding agent承运人 a freight agent | | a carrier船务代理人 a shipping agent陆上运输transportation by land海上运输transportation by sea货物运输goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods[freɪt]货运,货物;运费;船运货物;货运列车货轮cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier 火车goods-train | | freight-train卡车goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck货运办公室goods-office | | freight-department运费率freight | | freight rates | | goods rate运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges 车费cartage | | portage['kɑ:tɪdʒ]运费['pɔ:tɪdʒ]运费预付carriage prepaid | | carriage paid运费到付carriage forward | | freight collect运费免除||免费carriage free协定运费conference freight | | freight rate运费清单freight account托运单way-bill | | invoice运送契约contract for carriage装运shipment | | loading装上货轮to ship | | to load | | to take on a ship装运费shipping charges | | shipping commission装运单||载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据mate's receipt[meɪt](工人间的)伙伴,同事,老兄,老弟〔工人,水手间的亲密称呼〕;配偶〔男女任何一方〕,动物之偶(尤指鸟类),(一对中的)一只,配对物;[医学](军医等的)助手;[航海](商船的)大副,驾驶员装船单shipping order 提货单delivery order装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt 准装货单shipping permit租船契约charter party['tʃɑ:tə(r)]租船人charterer['tʃɑ:tərə]程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days | | laying days 工作日working days连续天数running days | | consecutive days[kənˈsekjətɪv]连续的,连贯的;[语]表示结果的滞期费demurrage[dɪ'mʌrɪdʒ]滞期费;延滞费;逾期费;滞留期滞期日数demurrage days速遣费despatch money[dɪ'spætʃ]派遣;调度;急件;发送空舱费dead freight退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt[ɪn'demnətɪ]赔偿;保障;赔偿金装载loading 卸货unloading | | discharging | | landing装运重量shipping weight | | in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting 压舱货in ballast['bæləst]舱单manifest['mænɪfest]显示;证明;舱单;清楚明白船泊登记证书ship's certificate of registry航海日记ship's log船员名册muster-roll['mʌstə(r)]集合;集合的人群;检阅;花名册(船员,乘客)健康证明bill of health 光票clean bill不清洁提单foul bill[faʊl][体]违反规则的,犯规的;邪恶的;难闻的,有恶臭的;下流的有疑问提单suspected bill货运代理术语中英对照(下核心提示:仓储费:warehouse charge 拆箱费:CFS charge堆存费:storage charge at container yard装卸作业费:loading and unloading charge海运费:ocean freight 包干费:lump sum charge代理费:handling fee 代收杂费:collected sundry fee到付运费:collected freight仓储费:warehouse charge['weəhaʊs]拆箱费:CFS charge CFS是集装箱货运站(CONTAINER FREIGHT STATION)堆存费:storage charge at container yard装卸作业费:loading and unloading charge海运费:ocean freight包干费:lump sum charge[lʌmp]块,团;肿块;许多,大量;笨拙的人代理费:handling fee代收杂费:collected sundry fee[ˈsʌndri]各式各样的;杂多的到付运费:collected freight免表代办费:charge for handling certificate of imposing import duty免表输机费:charge of input certificate of imposing import duty年审费:annual auditing fee by customs特种箱作业费:particular container operating charge备案费:annual auditing memo fee快递费:express fee 佣金:commission机场杂费:terminal charges短驳费:extra movement charge实报实销:at cost散货:LCL (less than container loading)柜货:FCL (full container loading)航空燃油附加费:FSC (fuel surcharge)航空安全附加费/战险:SC (security surcharge)航程:transit time 拼柜费:stuffing charge拆柜费:unstuffing charge燃料调整因素BAF (bunker adjustment factor)['bʌŋkə(r)]燃料库;地堡;沙坑币值调整因素:CAF (currency adjustment factor)日元增值附加费:YAS (Yen appreciation surcharge)[jen]日元;渴望,热望旺季燃料附加费:EBS (emergency bunker surcharge)集装箱申请费:CHC (container handling charge)送货签收单:POD (proof of delivery)旺季附加费:PSS (peak season surcharge)20’标箱:TEU (twenty equivalent unit)增值税:VAT (value added tax)关税:duty 超重费:overweight fee 加班费:overtime fee过夜费:overnight charge放空费:consignment canceling charge设施保安费:port security charge三方物流:The third party logistics卡车费:cartage / trucking fee 力资费:labor charge分流费/场站费:CY charge (container yard charge)航运费用中英文对照PSS Peak Season Sucharges 旺季附加费大多数航线在运输旺季时可能临时使用海运费ocean freight集卡运费、短驳费Drayage订舱费booking charge报关费customs clearance fee操作劳务费labour fee or handling charge商检换单费exchange fee for CIP换单费D/O fee拆箱费De-vanning charge港杂费port sur-charge电放费B/L surrender fee冲关费emergent declearation change海关查验费customs inspection fee待时费waiting charge仓储费storage fee改单费amendment charge拼箱服务费LCL service charge动、植检疫费animal & plant quarantine fee移动式其重机费mobile crane charge进出库费warehouse in/out charge提箱费container stuffing charge滞期费demurrage charge滞箱费container detention charge卡车运费cartage fee商检费commodity inspection fee转运费transportation charge污箱费container dirtyness change坏箱费用container damage charge清洁箱费container clearance charge分拨费dispatch charge车上交货FOT ( free on track )电汇手续费T/T fee转境费/过境费I/E bonded charge空运方面的专用术语空运费air freight 机场费air terminal charge空运提单费airway bill feeFSC (燃油附加费) fuel surchargeSCC(安全附加费)security sur-charge抽单费D/O fee上海港常用术语内装箱费container loading charge(including inland drayage)疏港费port congestion charge他港常用术语场站费CFS charge文件费document chargeAMS Automated Manifest System 自运舱单系统ACS/ACC ALAMEDA CORRIDOR SURCHARGE 火车通道费(自洛杉矶转运)BAF BUNKER AJUSTMENT FACTOR 燃油附加费系数BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
海运常用术语中英文对照
读书破万卷,下笔如有神海运常用术语中英文对照中文Chinese 英文English1 运输transportation | | transit | | conveyance2运送to transport | | to carry | | to convey3 运输业transportation business | | forwarding business | | carrying trade4 运输代理人 a forwarding agent5 承运人a freight agent | | a carrier6 船务代理人 a shipping agent7 海上运输transportation by sea8 货物运输goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods9 货轮cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier10 货运办公室goods-office | | freight-department11 运费率freight | | freight rates | | goods rate12 运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges13 运费预付carriage prepaid | | carriage paid14 运费到付carriage forward | | freight collect15 运费免除||免费carriage free16 协定运费conference freight | | freight rate17 运费清单freight account18 托运单way-bill| | invoice19 运送契约contract for carriage20 装运shipment | | loading21 装上货轮to ship | | to load | | to take on a ship22 装运费shipping charges | | shipping commission23 装运单||载货单shipping invoice24 装运单据shipping documents25 大副收据mates receipt26 装船单shipping order27 提货单delivery order28 装船通知shipping advice29 包裹收据parcel receipt30 准装货单shipping permit31 租船契约charter party32 租船人charterer33 程租船||航次租赁voyage charter34 期租船time charter35 允许装卸时间lay days | | laying days36 工作日working days37 连续天数running days | | consecutive days38 滞期费demurrage39 滞期日数demurrage days40 速遣费despatch money41 空舱费dead freight42 退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs43 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust好记性不如烂笔头。
航运术语
Vessel:船名Voyage:航次CY Closing DATE:截柜日期,截关日closing Date/Time:截柜日期SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间Expiry date:有效期限,到期日期Sailing date:航行日期/ 船离开港口的日期ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日Port of loading(POL):装货港Loading port:装货港From City:起运地EXP(export):出口Final destination:目的港,最终目的地Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地Port of discharge:卸货港Discharge port:卸货港Load Port: 卸货港Dry:干的/不含液体或湿气Quantity:数量cargo type:货物种类container number:集装箱号码Equipment Number:货柜号码container:集装箱specific cargo container:特种货物集装箱Number of container:货柜数量container Size:货柜尺寸CU.FT :立方英尺Cont Status:货柜状况seal number:封条号码seal No:封条号码seal type:封条类型weight:重量Gross weight:总重(一般是含柜重和货重)Net Weight:净重Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量Laden:重柜remarks:备注remarks for Terminal:堆场/码头备注piace of receipt:收货地Commodity:货物品名intended:预期Booking NO: SO号码/订仓号码Shipper:发货人Reefer Tetails:冷柜参数contact:联络人,联系方式contact person:联络人intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止DOC CUT-OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)像上面都是有特指的)Cargo nature:货物种类booking Party:订舱人Full return CY:Break bulk: 卸货service contract NO:服务合同编号,SI CUT: 截提单补料或截关BKG Staff: BKG是Booking的简写,那就是订舱人员Regional BKG#:预订区域,Sales Rep: 销售代表BILL of Lading#:提单号,提单方案Expected Sail Date:Empty Pick up CY:提空柜地点Empty Pick up Date:提空柜时间,提柜有效期Pre Carrier: 预载Est.Arrival Date:EIS到达时间CY CUT: 结关时间(具体还不清楚是码头截重柜还是截海关放行条时间)CY open: 整柜开仓时间Port of delivery:交货港口Receive Term: 接收期限Delivery Term: 交货期限Ocean Route Type: 海运路线类型,多指印度洋航线类型EQ Type/Q'ty:集装箱数量,类型EQ是Equipment的简写Address:地址Special cargo information: 特别货物信息Please see attached,if exists: 如果有,请见附档/如果存在,请参阅附件Shipper'own container:托运人自己的集装箱Dangerous:危险或危险品/ 危险标志Internal:中心的,内部的Released: 释放,放行MT就是指吨,英文叫METRE TONECustomer:客户FCL full container load:整柜FCL:整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货Carrier:承运人Trucker:拖车公司/运输公司Tractor NO:车牌号码Depot:提柜地点Pickup Location:提柜地点Stuffing:装货地点Terminal:还柜地点Return Location:交柜地点Full Container Address:还重柜地点revised:修改后,已经校正,已经修订Size/Type:柜型尺寸尺寸/种类Discharge Port:卸货港Destination:目的地Special Type:特殊柜型S/O No:订舱号Shipping Order No. :托运单号码Temp:温度Vent:通风Humidity:湿度PTI:检测Genset:发电机Instruction:装货说明Special Requirement:特殊要求GWT:(货物毛重)限重/柜,一般是柜和货物的总重量SOC:货主的集装箱Feeder Vessel/Lighter:驳船航次WT(weight) :重量G.W.(gross weight) :毛重N.W.(net weight) :净重MAX (maximum) :最大的、最大限度的MIN (minimum):最小的,最低限度M 或MED (medium) :中等,中级的P/L (packing list) :装箱单、明细表货代运输费用的英语表述:运费:空运费-AIR FREIGHT海运费-OCEAN FREIGHT包干费-LOCAL CHARGE电放费-SURRENDED FEE并单费-COMBINED CHARGE改单费-AMEND FEE集卡费-TRUCKING FEE快递费-COURIER FEE熏蒸费-FUMIGATION CHARGE制单费-DOCUMENT FEE注销费-LOGOUT FEE改配费-RE-BOOKING FEE查验费-INSPECTION FEE订舱费-BOOKING FEE保险费-INSURANCE CHARGE外拼费-CO-LOAD FEE内装费-LOADING FEE报关费-CUSTOMS CLEARANCE FEE商检费-COMMODITY CHECKING FEE特殊操作费-SPECIAL HANDLING CHARGE码头操作费-TERMINAL HANDLING CHARGE附加费表述:AMS-Automatic Manifest System 自动舱单系统录入费,用于美加航线BAF-Bunker Adjustment Factor 燃油附加费CAF-Currency Adjustment Factor 货币贬值附加费DDC-Destination Delivery Charge 目的港卸货附加费,常用于美加航线EBA-Emergency Bunker Additional紧急燃油附加费,常用于非洲、中南美航线EBS-Emergency Bunker Surcharge 紧急燃油附加费,常用于澳洲航线FAF-Fuel Adjustment Factor 燃油价格调整附加费,日本航线专用GRI-General Rate Increase 综合费率上涨附加费IFA-Interim Fuel Additional 临时燃油附加费ORC-Origin Receipt Charge 原产地收货费,一般在广东地区使用PCS-Panama Canal Surcharge 巴拿马运河附加费PCS-Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费PSS-Peak Season Surcharge 旺季附加费SPS-Shanghai Port Surcharge 上海港口附加费(船挂上海港九区、十区)THC-TerminalHandling Charge 码头处理费WARS-War Surcharge 战争附加费YAS-Yen AscendSurcharge 日元升值附加费,日本航线专用空运方面的专用术语:空运费 air freight机场费 air terminal charge空运提单费 air waybill feeFSC (燃油附加费) fuel surchargeSCC(安全附加费) security sur-charge抽单费 D/O fee上海港常用术语:内装箱费 container loading charge(including inland drayage) 疏港费 port congestion charge海运费 ocean freight集卡运费、短驳费 Drayage订舱费 booking charge报关费 customs clearance fee操作劳务费 labour feeor handling charge 商检换单费 exchange feefor CIP换单费 D/O fee拆箱费 De-vanningcharge港杂费 portsur-charge电放费 B/Lsurrender fee冲关费 emergent declearation change海关查验费 customs inspection fee待时费 waiting charge仓储费 storage fee改单费 amendment charge拼箱服务费 LCLservice charge动、植检疫费 animal& plant quarantine fee 移动式起重机费 mobile crane charge进出库费 warehouse in/out charge提箱费 container stuffing charge滞期费 demurrage charge滞箱费 container detention charge卡车运费 cartage fee商检费 commodity inspection fee转运费transportation charge污箱费 container dirtyness change 坏箱费用 container damage charge清洁箱费 container clearance charge 分拨费 dispatch charge车上交货 FOT ( free on track )电汇手续费 T/T fee转境费/过境费 I/E bonded charge。
航运专业名词(中英文对照)
基本专业术语列表及简介(BASIC SHIPPING KNOWLEDGE)卸栽discharge海牙时Hague period整箱货Full container load (FCL)背书Endorsement节省的全部时间all time saved节省的工作时间all time saved船级working time saved租期charter period交船delivery of vessel还船re-deliver of vessel货物选择权option of cargo满载货物full and completed cargo受载日lay days date节约日canceling date卸船重量delivered quantity许可装卸时间lay tine (lay days)连续日(或时)running or consecutive days/hours损害damage灭失loss外来风险extraneous risks全损total loss实际全损actual total lose推定全损constructive total loss部分损失partial loss单独海损particular average共同海损general average平安险free from particular average(FPA)水渍险with particular average(WA or WPA)一切险all risks仓至仓条款warehouse to warehouse clause转装费transfer charge海运运费ocean freight船方不负担装货费free in(F.I.)船方不负担卸货费free out(F.O.)船方不负担装卸费free in and out(F.I.O.)船方不负担装卸、理舱、平舱费free in and out,stowed,trimmed(F.I.O.S.T) 装船费loading charges议价open rate速遣费dispatch money滞期费demurrage预付运费freight prepaid到付运费freight at destination(freight to be collected)运价表freight tariff基本运费率basic rate班轮运价liner freight附加费surcharges超重附加费heavy lift additional超长附加费long length additional燃油附加费bunker surcharge or bunker adjustment factor 直航附加费direct additional转船附加费transshipment surcharge港口附加费port surcharge装箱单packing list重量单weight memo信用证letter of credit销售合同sales contract销货确认书sales confirmation汇票bill of exchange or draft订舱单booking note装货单shipping order收货单(大副收据)mate’s receip过期提单stale B/L舱面提单on deck B/L预借提单advanced B/L倒签提单anti-dated B/L标准定期租船合同uniform time charter (BALTIME)提单bill of lading (B/L)已装船提单shipped (or on board)bill of lading备运提单received for shipment bill of lading清洁提单clean B/L不清洁提单unclean or foul B/L直达提单direct B/L转船提单transshipment B/L联运提单through B/L联合运输提单combined transport B/L记名提单straight B/L指示提单order B/L班轮提单liner B/L租船提单charter party B/L全式提单long from B/L立即装运immediate shipment即期装运prompt shipment尽速装运shipment as soon as possible允许装运transshipment allowed禁止装运transshipment prohibited允许分批partial shipment allowed禁止分运partial shipment prohibite干货集装箱dry container冷冻集装箱reefer container开顶集装箱open top container框架集装箱flat rack containe干货船dry cargo ship冷藏船refrigerated vessel木材船timber ship散货船bulk cargo shipCARRIER:VESSEL OWNER(船东)CARGO AGENT:NON VESSEL CARGO OPERATION VOMPANY(货代)NVOCC:NON-VESSEL OPERATING COMMON CARRIER(无船承运人)FCL:FULL CONTAINER LOADING(整柜出运)LCL:LESS CONTAINER LOADING(拼柜出运)TEU:TWENTY FEET EQUIVALENT UNIT(20’标准柜)FEU:FORTY FEET EQUIVALENT UNIT(40’标准柜)FLAT PACK : 平板货柜G.O.H : GARMENTS ON HANGER(挂衣柜)CY : CONTAINER YARD(货物集散场地)CFS : CONTAINER FREIGHT STATION(货物集散场地)OPEN TOP : 开顶货柜(OT)BARG:SCHEDULED VESSEL OLIES FIXED RIVER PORTS AAND SEAPORTS CAPACITY USUALLY IS SMALLFEEDER:SCHEDULED CONTAINER SHIP MOVES FIXED LINE AND FEED THE CONTAINERS ONTO LINEHAULLINEHAUL:UTIMATE OCEAN CNTAINER VESSEL LOADED CONTAINERS FROM ORIGIN SEA PORT TO DESTONATION SEA PORT. MOUTHER VESSEL : 直航越洋航线船COMMEN FEEDER :各家船公司共用的一程子船CIF:MEANS SHIPPER PAY THE OCEAN FREIGHT.(目的港船边交货)FOB:MEANS CONSIGNEE PAY THE OCEAN FREAIGHT.(起运港船边交货)INTERMODAL:INTERNATIONA MULTI-MODAL TRANSPORTATION(国际多式联运)CO-LOAD :同行互相拼货装运行为CY CARGO:FULL CONTAINER LOADCFA CARGO:LESS CONTAINER LOADCY-CY TERM:SAME SHIPPER SAME CONSIGNEE FCLCY-CFS TERM:SAME SHIPPER MULTI-CONSIGNMENT FCLCFS-CFS TERM:MULTI-SHIPMENT TO MULTI-CONSIGNMENT LCL SHIPPER:FREGHT SELLER(发货人/卖主)CONSINEE:FREIGHT BUYER(收货人/买主)NOTIFY PARTY:CONSIGNEE'S AGENT(通知人/收货人的代理)PLACE OF RECEIPT:INITIAL PLACE OF RECEIVING CARGO(接货地)PORT OF LOADING:INITIAL PORT OF CARGO LOADINGNON ALWAYS SAME AS PLACE OF RECEIPT (起运港)PORT OF DISCHARGE:THE PORT WHICH DISCHARGE THE CARGO(卸货港)PORT OF DELIVERY:THE FINAL DESTINATION OF CARGO SEND TO NNOT ALWAYS SAME AS PORT OF DISCHARGE.(目的港)VVD:VESSEL/VOYAGE/DESTINATION(船名/航次/目的地)ETA:ESTIMATED TIME OF ARRIVAL(大约到达时间)ETD:ESTIMATED TIME OF DEPARTURE(大约出发时间)ONBOARD DATE:THE SAILING DATE OF MOTHER VESSEL EX OTIGIN(开船日期)STRAIGHT CONSIGNEE:IRREVOCABLE BILL OF LADING(直接收货人/不可转让)TO ORDER:REVOCABLE BILL OF LADING(非直接收货人/可转让)SEAW AY BILL:STRAIGHT BILL OF LADING:IRREVOCABLE OF CONSIGMENT OPEN HOUSE :目的港无代理,借用他人或船公司的代理放货DOC : DOCUMENTS HANDLING CHARGE(文件费)THC : TERMINAL HANDLING CHARGE(目的地操作费用)R/O : ROUTING ORDER(国外指定货物)OCEAN FREIGHT:CARGO TRANSPORTATON CHARGE(货物海上运输的费用)SURCHARGE:INLAND OR OVERSEAS CARGO HANDLING CHARGE(附加费)DDC:DESTINATION DELIVERY CHARGEFAF:FUELADJUSTMENT FEEORC:PORT SURCHARGE (港口附加费—限华南地区)C/F:DOCUMENTATION FEEBT:BEYOND TRANSPORTATION(在运送中/在途中)ARB:ARBITRY(仲裁者)AWE : ALL WATER SVC.(全水路航行)MLB : MINI LAND BRIDGE(经铁路运输大陆桥)SHIPOW NERS ORGANIZATION:ANERA:ASIA NORTH AMERICA EAST BOUND RATE AGREEMENT(北美运费同盟) MEMBERS:MAERSK,SEALAND ,APL,OOCL, NYK,KLINE, MOSK, NOLNEDLLOYED&P.O ,HAPAGLLOYEDFMC:FEDERAL MARITIME COMMITTEEGRI : GENERAL RATE INCREASE。
航运术语汇编中英文
航运术语汇编缩写英文中文aa ALWAYS AFLOAT保持漂浮,永远漂浮ACCT ACCOUNT帐目,帐户ACPT ACCEPTANCE接受ADCOM ADDRESS COMMISSION订舱佣金,租船佣金M ADDRESS COMMISSION订舱佣金,租船佣金ADFT AFT DRAFT艉吃水ADV.ADVISE OR ADVANCE通知或提前A.F.ADVANCED FREIGHT预付运费A.F.B.AIR FRIGHT BILL空运运单AGRD AGREED同意AGRT AGREEMENT协议AGW ALL GOING WELL(取决于)一切顺利A.H.AFTER HATCH后舱AIR DRAFT LENGTH BETWEENWATER LEVEL ANDVESSEL'S RAIL水平面至船弦的高度AM ANTEMERIDIEM=BEFORENOON上午AMT AMOUNT金额,数额A.N.ARRIVAL NOTICE到达通知A/R ALL RISKS一切险ASAP AS SOON AS POSSIBLE尽快,尽速ASF AS FOLLOWS如下ATTN ATTENTION由...收阅A.V.AD VALOREMACCORDING TO VALUE运价标记,根据商品的价值(计算运费),从价费率a.a.r.against all risks一切险AC account current一切险A/C for account of费用由...负担acc.acceptance;accepted已接受acc.cop.according to thecustom of the port按照...港口惯例a.c.v.actual cash value实际现金价值a.d. a/d after date...日期以后Add-on .tariff(alsoproportional rateor arbitrary in US)费率标记(在美国也指按比例或仲裁决定)adval.(a/v)ad valorem(according tovalue)从价费率(按离岸价格)ADP automated dataprocessing自动数据处理ADR European Agreementconcerning theinternationalcarriage of dangerousgoods by roadAETR European Agreementconcerning the workof crews ofvehicles engaged ininternational roadtransportAFRA average freightrate assessment运费费率平均运价Agcy agency代理公司,代理行Agt.agent代理人a.g.w.t.actual gross weight实际毛重,实际总重量AMT Air Mail Transfer航空邮寄A.O.account of...的帐上A/or and/or和/或A/P account paid已付帐款approx.approximately大约arr.arrival到达,抵达arrd.arrived到达,抵达a/s after sight见票后...A/S alongside靠码头,并靠他船asap as soon as possible尽快,尽速ass.associate准会员,公司ATA actual time arrival实际到达时间ATD actual time ofdeparture实际出发时间ATP Agreement for theInternationalCarriage of Perish able FoodstuffsAtty attorney律师(美),代理人auth.authorized授权的,认可的aux.auxiliary辅助的,辅助设备AWB Air Waybill空运单BA BALE CAPACITY包装容积BAL BALANCE平衡BALTIME UNIFORM TIMECHARTER统一定期租船合同,巴尔的摩期租合同BDL BUNDLE捆BEAM BREADTH OF THEVESSEL(船舶)型宽BENDS BOTH ENDS装卸港BIMCO BALTICINTERNATIONALMARITIME CONFERENCE波罗的海国际航运公会BIZ BUSINESS业务B/L BILL OF LADING提单BL BALE包(装) BLADING BILL OF LADING提单BLFT BALE FEET包装尺码(容积) BLK BULK散装BLKR BULKER散装船BREAKDOWN AN ITEMIZED ACOUNTOF...'ITEM BY ITEM细目分类B.RGDS BEST REGARDS致敬,致意BS/L BILLS OF LADING提单(复) B.T.BERTH TERMS班轮条款B.A.C.bunker adjustmentcharge燃油附加费B.A.F.bunker adjustmentfactor燃油附加费系数Bags/Bulk part in bags,partin bulk货物部分袋装,部分散装B.C.bulk cargo散装货B/D bank(er's) draft银行汇票b.d.i.both dates (days)inclusive包括始末两天bdth breadth宽度,型宽Bdy boundary边境,界线B/G bonded goods保税货物Bk.bank银行Bkge brokerage佣金,经纪费brl.barrel桶,分英制美制两种B.W.bonded warehouse保税仓库bxs.boxes合,箱CABLEADD CABLE ADDRESS电报挂号CC CARBON COPY抄送C.F.CUBIC FEET立方英尺C&F COST AND FREIGHT货价加运费CFS CONTAINER FREIGHTSTATION集装箱货运站CIC CHINA INSURANCECLAUSE中国保险条款CIF COST,INSURANCE ANDFRIEHGT到岸价格(货价,保险费,加运费价)CIF & C COST,INSURANCE,FREIGHT AND COMMISSION到岸价格加佣金CL.B/L CLEAN BILL OFLADING清洁提单PANY公司C/O(IN) CARE OF由...转交COA CONTRACT OF AFFREIGHTMENT包运合同MISSION佣金CONBILL CONFERENCE BILL OFLADING公会提单CONGENBILL CONFERENCE GENERALCARGO BILL OFLADING公会杂货提单CO-OP CO-OPERATION合作CORP.CORPORATION公司COSCO CHINA OCEANSHIPPING COMPANY中国远洋运输总公司C/P CHARTER PARTY租船合同CQD CUSTOMARY QUICKDESPATCH按港口惯常速度快速装卸CUB CUBIC立方CUFT CUBIC FEET立方英尺CUM CUBIC METER立方米CY CONTAINER YAND集装箱堆场CAC currency adjustmentcharge货币贬值附加费CAConf Cargo AgencyConference(IATA)货运代理公会( )C.A.F.currency adjustmentfactor货币贬值附加费系数C.A.S.currency adjustmentsurcharge货币贬值附加费CASS Cargo AccountsSettlementSystem(IATA)货运费用结算系统C.B.container base集装箱底c.&d.collection anddelivery运费收讫,货物交毕c.b.d.cash beforedelivery交货前付现cbm cubic meter立方米cc charges collect收取运费CCL customs clearance清关CCS consolidatedcargo(container)service集中托运业务C/D customs declaration报关单CEM European Conferenceon goods traintimetables欧洲货运列车时刻表会议CFR Cost and freight(Incoterms)成本加运费价C.H.carriers haulage承运业C.H.C.cargo handlingcharges货物装卸费Ch.fwd charges forward运费到付c.i.a.cash in advance交货前付现款c.i.f.& e.cost,insurance,freight and exchange成本,保险费,运费,加汇费价格c.i.f.i.& e.cost,insurance,freight,interest andexchange成本,保险费,运费,利息,加汇费价格c.i.f.& i.cost,insurance,freight and interest成本,保险费,运费,加利息价格c.i.f.c.& i.cost,insurance,freight,commission andinterest成本,保险费,运费,佣金,加利息价格c.i.f.c.& e.cost,insurance,freight,commission andexchange成本,保险费,运费,佣金,加汇费价格c.i.f.i.c.cost,insurance,freight,interest andcommission成本,保险费,运费,利息,加佣金价格c.i.f.L.t.cost,insurance,freight,London terms伦敦条款到岸价格c.i.f.w.cost,insurance,freight/war到岸价加战争险CIM InternationalConventionconcerning thecarriage of Goods by RailwayCIP Carriage andinsurance paid to(Incoterms)运费和保险费付至...(指定目的地)CIV InternationalConvention on theCarriage ofPassenger and Luggageby RailwayCKD completely knockeddown (unassembled)完全分解的cm centimetre(s)厘米cm3cubic centimetre(s)立方厘米CMR Convention on theContract for theInternationalCarriage of Goods byRoadC/N consignment note发货通知书cnee consignee收货人cnmt/consgt.consignment发运cnor consignor发货人C/O certificate oforigin原产地证明C.O.D.cash on delivery货到付款C.O.F.C.Container-on-Flat-Car(rail flatcar)(铁路)装运集装箱的平板车COMBITERMS Delivery terms forint'l groupagetraffic国际成组运输交货条款(货运代理人之间)COP customs of port港口惯例C.O.S.cash on shipment装船付船COTIF Conventionconcerning Int'lCarriage by Rail(CIM-CIV)国际铁路运输公约C.P.Customs of Port港口惯例CP carriage paid运费已付C/P blading charter party billof lading租船提单CPLTC Conference PortLiner Term Charges港口班轮装卸条款公会CPT Carriage paid to(Incoterms)运费付至(...指定目的地)CSC Container servicecharge集装箱运输费用CSC Int'l Convention ofthe Safe Transportof Containers国际集装箱安全公约CSConf Cargo ServiceConference(IATA)货运业公会CST Container ServiceTariff集装箱运输费率C/T Container Terminal集装箱码头C.T.conference terms公会条款CT combined transport联合运输CTD combined transportdocument联合运输单证CTO combined transportoperator多式联运经营人CTPC Cargo Traffic ProceduresCommittee(IATA) cu.ft.cubic foot(feet)立方英尺cu.in.cubic inch(es)立方英寸CVGK customs value pergross kilogram(毛重)每公斤海关价值CVGP customs value pergross pound(毛重)每磅海关价值CWE cleared withoutexamination未经查验过关的cwt hundredweight 担,(英制)等于112磅,(美制)等于100磅CWO CASH WITH ORDER订货时预付款cy currency货币D DIESEL OIL柴油D300DIESEL OIL 300 TONS柴油300吨D/A DOCUMENT AGAINST ACCEPTANCE承兑交单DEM DEMURRAGE滞期费DEP DEPARTURE(船舶)离港DEPT DEPARTURE离港,处部DESP DESPATCH MONEY速遣费DESPONENT OWNER SECOND OWNER OF THESAME VESSEL二船东D.F DEAD FREIGHT空舱费DFT DRAFT吃水DHD DEMURRAGE AND HALFDESPATCH滞期费,速遣费为滞期费的一半DHDWTS DESPATCH HALFDEMURRAGE AND FORWORKING TIME SAVED速遣费按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算D/O DELIVERY ORDER提货单D/P DOCUMENT AGAINSTPAYMENT付款交单D.T.A.DEFINITE TIME OFARRIVAL确报,船舶确切到港时间DWC DEADWEIGHT CAPACITY受载量DWCT DEADWEIGHT CARGOTONNAGE载重吨,受载量DWT DEADWEIGHT TONNAGE载重吨DWTC DEADWEIGHT TONNAGEOF CARGO货物载重吨DAF Delivery atfrontier(Incoterms)边境交货(...指定地)D.A.S.delivered alongsideship船边交货Dbk drawback退(关)税DCAS Distribution CostAnalysis System分拨费用分析系统DDP Delivered dutypaid(Incoterms)完税后交货DES Delivered exship(Incoterms)目的地船上交货(...指定目的港)DEQ Delivered exquay(dutypaid)(Incoterms)目的港码头交货(关税已付)DDU Delivered dutyunpaid(Incoterms)未完税交货dia diameter直径dir.direct直接dm3cubic decimetre(s)立方分米DOCIMEL Electronic CimDocument电子单证DWCC dead weight cargocapacity载重量DWT dead weight ton载重吨E.G.EXAMPLE GRATIA=FOR EXAMPLE例如EIU EVEN IF USED即使使用(也不算)E/M EXPORT MANIFEST出口载货清单,出口舱单ENCL ENCLOSURE ORENCLOSED附件或所附的E.& O.E.ERRORS ANDOMMISIONS EXCEPTED有错当查(错误和遗漏不在此限)ETA ESTIMATED TIME OFARRIVAL(船舶)预计抵港时间ETAD EXPECTED TIME OFARRIVAL ANDDEPARTURE(船舶)预计到达和离开时间ETB EXPECTED TIME OFBERTHING(船舶)预计靠泊时间ETC EXPECTED TIME OF COMMENCEMENT预计开始时间ETCD ESTIMATED TIME OFCOMMENCINGDISCHARGING(船舶)预计开始卸货时间ETD ESTIMATED TIME OFDEPARTURE(船舶)预计离港时间ETL ESTIMATED TIME OFLOADING(船舶)预计开装时间ETS ESTIMATED TIME OFSAILING(船舶)预计开航时间EXP EXPORT出口EXPS EXPENSES(费用)支出ECE InternationalConvention for theHarmonization ofFrontiers Controls ofGoodsECU European currencyunit欧洲货币单位EDI electronic datainterchange电子数据交换EDIFACT Electronic DataInterchange forAdministration,Commerce andTransportEDP electronic dataprocessing电子数据处理e.g.for example例如EIR equipmentinterchangereceipt(containers)设备交接单(集装箱)excl.excluding不包括,除...外EXW Ex works(Incoterms)工厂交货(...指定地) F FUEL OIL燃油F300FUEL OIL 300 TONS燃油300吨FAS FREE ALONGSIDE SHIP船边交货FCL FULL CONTAINER LOAD(集装箱)整箱货FDFT FORE DRAFT艏吃水FEU FOURTY EQUIVALENTUNIT40'标准集装箱FI FREE IN(船方)不负担装货费用FILO FREE IN AND LINEROUT(船方)不负担装货费用,但负担卸货费用F.I.L.S.D.FREE INLASHED,SECURED ANDDUNNAGED(船方)不负担装货,捆扎,加固,隔垫(料)等费用FIO FREE IN AND OUT(船方)不负担装,卸费用FIOST FREE IN ANDOUT,STOWED ANDTRIMMED(船方)不管装,不管卸,不管积载和平仓FLT FULL LINER TERMS全班轮条款F/M EXPORT FREIGHTMANIFEST出口载货运费清单,运费舱单FM FROM从...,来自...FOB FREE ON BOARD离岸价格(船上交货0FPA FREE FROMPARTICULAR AVERAGE平安险FRT FREIGHT运费FT FOOT OR FEET英尺FWD FORWARD前部FWDFT FRESH WATER DRAFT淡水吃水FRG FOR YOUR GUIDANCE供你参考,供你掌握情况F.A.A.free of all average一切海损不赔险f.a.c.fast as can(loading ordischarge)尽快(装卸)F.A.C.forwarding agent'scommission货运代理人佣金FAK freight all kinds(不分品种)同一费率FALPRO Special Programmeon TradeFacilitation(UNCTAD)简化贸易手续特别计划F.and D.freight anddemurrage运费和滞期费f.a.q.fair averagequality中等质量货物FAS Free alongsideship(Incoterms)船边交货(...指定装运港)FBL FIATA MultimodalTransport Bill ofLading(FIATADocument) FIATA 多式联运提单FCA Freecarrier(Incoterms)货交承运人FCR ForwardersCertificate ofReceipt (FIATADocument)货运代理人收讫货物证明FCSR & CC free ofcapture,seizure,riots and civilcommotions掳获,捕捉,暴动和内乱不赔险FCT ForwardersCertificate ofTransport(FIATA)货运代理人运送证明FFI FIATA ForwardingInstructions(FIATAform)国际货运代理协会联合会代运说明f.g.a.free of generalaverage共同海损不赔险FHEX Friday and holidaysexcepted节假日除外f.i.a.s.free in and stowed 船方不负担装货费和理舱费f.i.o.s.free in and outstowed船方不负担装卸费和理舱费F.I.B.free into barge驳船上交货f.i.c.freight,insurance,c arriage f.i.h.free in harbour港内交货firavv first available最有效的FIS freight,insuranceand shippingcharges f.i.w.free into waggon船方不负担装入货车费FLT forklift truck叉车F.O.C.flag of convenience方便国旗F.O.D.free of damage损坏不赔f.o.w.first open water第一解冻日(保)F.P.A.free of particularaverage单独海损不赔FPAD freight payable atdestination目的地付运费FR flatrack(container) Frt.fwd.freight forward到付运费ft.ppd.freight prepaid运费预付frt.ton freight ton运费吨FWC full loaded weight&capacity(container)满载重量和容积fwdr.forwarder货运代理人FWR FIATA WarehouseReceipt(FIATADocument)FIATA仓储收据GA GENERAL AVERAGE共同海损GENCON UNIFORM GENERALCHARTER统一杂货(程)租船标准合同,"金康"程租合同GMT GREENWICH MEAN TIME格林威治标准时间GR GRAIN CAPACITY ORGROSS(船舶)散装容积 或 毛(重)GRD GEARED带吊杆的GRT GROSS REGISTERTONNAGE总登记吨GSP GENERALIZED SYSTEMOF PREFERENCE普惠制GW GROSS WEIGHT毛重G.A.general average共同海损(保)G.A.A.General AverageAgreement(bond)共同海损协议(合同)G.A.C.general averagecontribution共同海损分摊额(保)ernment Bill ofLading政府海运提单G.C.general cargo杂货G.C.R.general cargo rates杂货费率GDP gross domesticproduct国内生产总值GFA general freightagent货运总代理GNP gross nationalproduct国民生产总值GSA General Sales Agent销售总代理HA HATCH舱口HA DIM HATCH DIMENSION仓口尺寸HATUTC HALF TIME USED TOCOUNT (AS LAYTIME)实际所使用时间的一半应计算(为作业时间)HD HEAVY DIESEL重柴油HO HOLD货仓HRS HOURS小时HAWB House Air Waybill货运代理运单,分运单hdlg handling处理,手续HERMES Handling EuropeanRaiway MessageExchange-System欧洲铁路运输信息交换系统hgt height高度h/lift heavy lift重件货H.Q.headquarters总部h.p.horse power马力ICC INSTITUTE CARGOCLAUSES,LONDON伦敦协会货物条款(保险)I.E.ID EST=THAT IS即是...,那就是... IMP.IMPORT进口INC.INCLUDING包括INST INSTANT本月的INT INTENTION意下,企图IOP IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE不管百分比IU IF USED如果使用i.a.w.in accordance with按照IMDG InternationalMaritime DangerousGoods Code国际海运危险品编码in.inch(s)英寸incl.including包括INCOTERMS Standard conditionfor sale anddelivery of goods国际贸易术语解释通则INMARSAT InternationalConvention on theInternationalMaritime SatelliteOrganizationINTRM intermediate point中转点inv.invoice发票I.P.A.includingparticular average包括单独海损(保)i.o.u.I owe you借据,欠条K.ATT KIND ATTENTION请转,请交,请...收阅KG KILOGRAM公斤KM KILOMETER公里km.p.h.kilometres per hour时速km2square kilometre平方公里kn knot(s)结kW kilowatt千瓦kWh kilowatt-hour度,千瓦时LADEN DRAFT THE DRAFT WHENVESSEL IS LADEN(船舶)满载吃水LBP LENGTH BETWEEN PERPENDICULARS(船舶)垂线间高L/C LETTER OF CREDIT信用证LCL LESS THAN CONTAINERLOAD(集装箱)拼箱货LD LIGHT DIESEL轻柴油LDT LRNGTH DEADWEIGHT轻载重吨L/G LETTER OF GUARANTEE保证书,保证信LH LOWER HOLD底舱L/L LOADING LIST装货清单LOA LENGTH OVER ALL船舶全长LOADREADY READY FORLOADING,READY TOLOAD已备妥,可装货L.T.LOCAL TIME当地时间L/T LONG TON长吨LT LINER TERMS班轮条款LTD LIMITED有限(公司)L/A Lloyd's agent 劳埃德保险公司代理人,劳埃德船级社代理人LASH lighter aboard ship子母船Lat.,titude纬度lb(s)pound(s)磅LDG leading导航的,主要的l.& d.loss and damage损失与残损l.& u.loading andunloading装卸leg.legal法律上的,合法的LEL lower explosivelimit最低爆炸极限LFL lower flammablelimit最低燃烧极限lgt.long ton;long tons长吨liq.liquid液体(的) Lkg/Bkg leakage & breakage漏损与破损LNG Liquefied naturalgas液化天然气L.O.A.lenghth over all全长LO/LO lift on,lift off吊上吊下,吊装load loading装货loc.local;location当地;位置Long.,long longitude经度LPG Liquefiedpetrochemical gas液化石油气LSD loading,storage anddelivery charges装船,仓储和交货费用LT letter telegram书信电报L/T liner terms班轮条款LTA lighter than air system(airships) ltge lighterage驳运费ltr.lighter驳船lump lump sum包干金额,总数M.MEASUREMENT按货物的体积计算运价MAX MAXIMUM,THE MOST最大(多)MDM MADAME夫人,女士MIN MINIMUM,THE LEAST最小(少)MME MADAME夫人,女士MOLOO MORE OR LESS ATOWNER'S OPTION溢短装由船东选择MOLSO MORE OR LESS ATSELLER'S OPTION溢短装由卖方选择MR.MISTER先生M/R,M.R.MATE'S RECEIPT大副收据MRS MISTRESS夫人M.S.MOTOR SHIP内燃机船MS MISS,MISTRESS小姐,夫人,女士M/T,MT METRIC TON OR MOTORTANKER公吨 或 内燃机油轮MTON MEASUREMENT TON尺码吨MV MOTOR VESSEL内燃机船M minimum(rateclassification)最低(运费)m metre(s)米m3cubic metre(s)立方米MACH modular automated container handling MFN Most FavouredNation最惠国M.H.Merchants Haulage商船运输M/R mate's receipt大付收据M+R maintenance andrepair(centre)维护修理MAWB Master Air Waybill总运单(空) Mdse merchandise商品msbl missing bill oflading丢失提单msca missing cargo灭失货物MT motor tanker内燃机油轮MTD multimodaltransport document多式联运单证MTO multimodaltransport operator多式联运经营人M/S Motor ship内燃机船M/V Motor Vessel内燃机船N/M NO MARK无麦头NOR NOTICE OF READINESS装卸准备就绪通知书N/R NOTICE OF READINESS装卸准备就绪通知书NR NUMBER数字,号码NRT NET REGISTERTONNAGE净登记吨 WEIGHT净重NVOCC NON-VESSELOPERATIONS COMMONCARRIER无船公共承运人N normal(rateclassification)普通货(运价)NAABSA not always afloatbut safely aground不经常漂浮但安全坐浅NAOCC Non AircraftOperating CommonCarrier无航空器公共承运人NAWB Neutral AirWaybill(forwardersAir Waybill)货运代理人空运分运单n.c.v.non customs(commercial) value无商业价值n.e.s.not elsewherespecified不另说明n.f.o.not free out不管卸货NGO non governmentalorganization非官方组织n.l.t.not later than不迟于,不晚于n/n non-negotiable不可转让的N.,No.,Nr.number编号N/O no order无定单n.o.e.not otherwiseenumerated不另编号n.o.p.not otherwiseprovided未另列出N.O.R.not otherwise rated未列名N.O.S.not otherwisespecified未列名 weight净重n.v.d.no value declared未声明价值NVOCC Non VesselOperating CommonCarrier无船公共承运人OCP OVERLAND COMMONPOINTS内陆共同点OBO Ore BulkOil(carrier)矿石,散货和石油多用途船O.B.S.Oil BunkerSurcharge燃油附加费Oc.B/L Ocean Bill ofLading海运提单O/D on deck甲板上ODS operatingdifferentialsubsidy经营差别补贴OFA ocean freightagreement海运运费协议O.R.owner's risk 船舶所有人或货主承担风险O.R.B.owner's risk ofbreakage破损风险由货主承担O.R.D.owner's risk ofdamage损失风险由货主承担O.R.F.owner's risk offire火灾风险由货主承担OT open top(container)开顶式集装箱o.t.o.r.on truck or railway经公路或铁路PA PARTICULAR AVERAGE单独海损PCT PERCENT百分比PDPR PER DAY OR PRORATA 按天计算,不足一天者按比例计算PENAVICO CHINA OCEANSHIPPING AGENCY中国外轮代理总公司P & I CLUB PROTECTION ANDINDEMNITY CLUB船东保赔协会PKG PACKAGE包装PM POSTMERIDIEM=AFTERNOON下午PRO RATA IN PROPORTION按比例(计算) PROX PROXIMO,NEXT MONTH下个月PWWD PER WEATHER WORKINGDAY每晴天工作日p.a.per annum(per year)每年P.A.particular average单独海损Para paragraph文章的段或节P.B.A.paid by agent由代理支付P & D pick up anddelivery P.& I.Protection andIndemnityAssociation船东报赔协会P.&I.clause Protection andIndemnity clause保护和赔偿条款P.& I.Club Protection andIndemnity Club船东保赔协会P.& L.profit and loss收益和损失payt.payment支付,赔偿P/C Paramount Clause最重要条款p.c.f.pounds per cubicfoot每立方英尺...镑P.chgs particular charges特别费用(保) pd.paid已付款p.d.partial delivery部分交付p.h.d.per hatch per day每天每舱口(租船) pkge package包装P.L.partial loss部分损失(保) PLP parcel post包裹邮寄PLTC port liner term charges pmt prompt即时的P/N promissory note期票;本票P.O.B.post office box邮政信箱P.O.D.payment ondelivery;paid ondelivery交货时付讫POD port of discharge卸港POL port of loading装港POR port of refuge避难港pp/ppd prepaid/prepaid预付p.t.per ton每吨pt/dest port of destination目的港pt/disch port of discharge卸港PTL partial total loss部分和全部损失ptly pd partly paid已付部分款p.t.w.per ton weight按吨计Q Quantity (rate classification)数量Q.c.o.quantity atcaptain's option数量由船长决定Qn Quotation引述,引用q.v.quod vide(whichsee)见本项SB SAFE BERTH安全泊位SHEX SUNDAYS,HOLIDAYSEXCEPTED星期日和节假日除外SHINC SUNDAYS,HOLIDAYSINCLUDED星期日和节假日包括在内SINOCHART CHINA NATIONALCHARTER CORPORATION中国租船公司SINOTRANS CHINA NATIONALFOREIGN TRADETRANSPORTATIONCORP.中国对外贸易运输总公司S/O SHIPPING ORDER装货单,关单,下货纸SOONEST AS SOON AS POSSIBLE尽快,尽速SOS SAVE OUR SHIP,AMESSAGE FOR HELP(船舶遇难)呼救信号S/P STOWAGE PLAN,CARGOPLAN货物积载图,船图SPACETONS MEASUREMENT TONSINCLUDING BROKENSTOWAGE SPACE包括亏舱在内的尺码吨SRCC STRIK,RIOTS ANDCIVIL COMMOTION罢工,暴乱,内哄(险)SS STEAM SHIP蒸汽机船SUB-CHARTERER THIRD OWNER OF THESAME VESSEL再租人,三船东SUBLET TRANSFER THE CHARTERSHIP转租SUBS SUBSTITUTE代替SWAD SALT WATER ARRIVALDRAFT抵港海水吃水SWDFT SALT WATER DRAFT海水吃水S surcharge(rate classification)附加费S/C surcharge超载s & c shipper and carrier托运人与承运人S.& F.A.shipping andforwarding agent运输代理SHEX sundays andholidays excluded星期天和例假日除外SCR specific commodityrate列名商品费率S/D sailing date启航日期S.d.small damage小量损坏S/d sight draft即期SDR Special DrawingRights特别提款权SDT Shipper Declatationfor the transportof dangerous goods (FIATA FORM)s.l.& c.shippers' load andcount发货人装船和计数S.L./N.L.ship lost or notlost船舶灭失与否SLI shippers letter ofinstruction发货人说明S.O.L.shipowner'sliability船舶所有人的义务S.P.A.subject toparticular average平均分担单独海损sq.cm(s)square centimtre(s)平方分米sq.in(s)square inch(es)平方英寸SRCC strike,riots,civilcommotions罢工,暴动和内乱S/S steamship汽船,轮船stvdrs stevedores码头装卸工人sub L/C subject to letterof credit beingopened按照开立的信用证sub licence subject to licencebeing granted按照批准的许可TB TO BE将要...TBN TO BE NOMINATED待派(船),待指定TC TYPE CRANES单杆吊(船舶吊杆类型) T/C TIME CHARTER期租T.C.T.TIME CHARTER ONTRIP BASIS航次期租船TD TYOE DERRICKS双杆吊(船吊类型) T.D.TWEENDECK二层柜TDY TODAY今天TEU TWENTY EQUIVALENTUNIT20'标准集装箱TKS THANKS感谢TLX TELEX电传TPI TON PER INCH每一英寸载重吨TPNP THEFT,PILFERAGE ANDNONDELIVERY偷,盗和提货不着(险)T/T TURBINE TANKER ORTELEGRAPHICTRANSFER汽轮机油轮 或 电汇T.A.telegraphic address电报挂号TACT the air cargotariff(IATA)空运货物费率TBL through bill oflading联运提单TBN to be named待指定TC traffic conference area(IATA) TC transcontainer TD time of departure开航时间TDO telegraph deliveryorder电报交货单TEEM Trans-Europe-ExpressMerchandises (railservice)横贯欧洲快运货物TIF internationaltransit by rail国际铁路运输TIR Customs Conventionon the int'ltransport of goodsunder cover of TIRcarnets(int'l roadtransport)TL total loss全损TLF tariff level factor费率水平系数tnge tonnage吨位T.O.D.time of discharge卸货时间TOFC Trailer on boardflatcar平板车载运带拖车的集装箱T.O.R.time of receipt收到时间TOT time oftransmission传递时间tot.total总共TOW tier onweight(containerstacking accordingto wightT.T.terms of trade贸易条款ULCC ULTRA-LARGE CRUDECARRIER特大型油轮ULT ULTIMO,LAST MONTH上月的UU UNLESS USED除非使用ual conditions通常情况下U.D.under deck下层甲板U.DK.upper deck上层甲板ULD unit loaddevice(aircraft)成组货载装置U/w Underwriter保险人V VOYAGE航程,航次V/C VOYAGE CHARTER程租船VLBC VERY LARGE BULKCARRIER大型散装船VLCC VERY LARGE CRUDECARRIER大型油轮val.value价值VAT value added tax增值税V.C.vessels convenience Ves.Vessels船舶VIC Very ImportantCargo非常重要货物VIO Very ImportantObject非常重要目标VOCC Vessel OperatingCommon carrier有船公共承运人v.v.vice versa反之亦然W GROSS WEIGHT按货物的毛重计算运价WA WITH PARTICULARAVERAGE水渍险WIBON WHETHER IN BERTH ORNOT(船舶)不管靠泊与否WICCON WHETHER IN CUSTOMSCLEARANCE OR NOT(船舶)不管通关与否WIFPON WHETHER IN FREEPRATIQUE OR NOT(船舶)不管检疫与否WIPON WHETHER IN PORT ORNOT(船舶)不管抵港与否W/M GROSS WIGHT ORMESUREMENT按货物重量与体积分别计算,按高者收费WOG WITHOUT GUARANTEE没有保证W.P.WERTHER PERMITS如果气候条件许可WPA WITH PARTICULARAVERAGE水渍险WRITING WE(I) SHALL WRITETO YOU ABOUT ITLATER详情函告WT WEIGHT重量WTON WEIGHT TON重量吨WTS WORKING TIME SAVED节省的工作时间WTSBENDS WORKING TIME SAVEDAT BOTH ENDS装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费)WWD WEATHER WORKING DAY晴天工作日WWDSHEX WEATHER WORKING DAYSUNDAYS,HOLIDAYSEXCEPTED晴天工作日,星期日和节假日除外WWDSHING WEATHER WORKING DAYSUNDAYS,HOLIDAYSINCLUDED晴天工作日,星期日和节假日包括在内W.A.with average(Institute CargoClause)承保单独海损,水渍险W/B Way-bill运货单w.b.d.will be done w.c.with costs付费的w.c.c.o.n.weather clearedcustoms or not无论清关与否W/d working day工作日wdt/wth width宽度w.e.f.with effect from WG working group whf wharfage码头搬运费Whse Warehouse仓库wk.week周,星期W/O.w/o without没有,不WP weather permitting天气许可的条件下w.p.a.with particularaverage担保单独海损W.R.Warehouse Receipt仓库收据W.R.I.War Risk Insurance战争险wt.weight重量w/t weight tons重量吨w/v weight/volume重量或体积WW warehouse warrant仓库栈单ww world-wide世界性的X,X.extra额外的x l & u l exclusive ofloading andunloading不包括装卸xp express paid快递费付讫的x pri without privileges无例外X,X.extra额外的x l & u l exclusive ofloading andunloading不包括装卸xp express paid快递费付讫的x pri without privileges无例外。
航运术语
BILLS OF LADING 基础
泊位条款
法国船级社
租船合同/租约
容量,能力 船长 立方英尺 立方米 副本 中国船级社
确认 货物
千叶 租方选择 租方选择 租船人
所有装货港节省的工作时间 故障 提单 卖契
返回
BALLASTING BONUS BALLAST BONUS BEFORE BREAKING BULK BID BOND BOMBAY BRITISH COLUMBIA/BULK CARRIER BULK CHRTS CONSULTANTS AUSTRALIA BECAUSE BIZ DEPT BANKING DAYS BEND BENDS BOTH END BOTH ENDS BAGD,BAGED BAGGED BKGROUNK,BACKGROUND BULK HARMLESS PPOSE CHRS TO OWRS BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE BLLIEVE BUZ,BUSINISS BUSINESS BANGKOK BUILDING BULK BOILER BUILT BARLEY BARLEY BUNKER BOARD BOARD OF DIRECTOR BUNKER OF DELIVERY BUNKER ON DELIVERY/REDEL BEST OFFER BEST OFFER BOFFERS
英文术语英文全称中文解释aaaaalwaysafloatasfasfollowingacacctaccountchartereracolaftercompletionofloadingaeaccepteceptafmtafterfixingmainterms固定主要条款之后airdraft水上高度aoandoraoandor和或apadditionalpremium附加保险费apsonarrivalpilotstation到达引航站arallrisksasaccountsale销货账asaftersight远期付款aaalwaysafloat永远漂浮alwaysafloatalwaysaitnininstitutewarrantylimitsaaawiwlaaragainstallrisks针对所有风险abashirlabashirl纲走aboshiaboshi纲星abvaboveabsamericanbureauofshipping美国船级社abtaboutabtabout大约accacceptanceaccepted接受accdgaccordingto根据acctaccounterchrsacdgaccordingacolaftercompletionofloadingacolaftercompletionofloading装货结束后addaddressadditionaladdcomaddresscommission回扣佣金advadvise告知afmtafterfixingmaintermsafmtafterfixingmainterms固定主要条款之后afsparrivalfirstseapilotagpgarabiangulfpersiangulfagtagent代理人agtsagentsagwallgoeswell一切顺利agwwpallgoingwellwhetherpermitahantwerphamburgahlaustralianholkladderahpsarrivalharbourpilotstationahpsarrivalharbourpilotstation到达港口引航站aimsamericaninstituteofmerchantshipping美国商船航运学会aiolaiol相生akitaakita秋田allflgsabtalldtlsabtaltalternativeamag
常用航运术语中英文对照表
常用航运术语中英文对照表A/C Account 帐目,帐户A/W Actual weight 实际重量AAR Accociation of American Railroads 美国铁路协会ACEP Approved continuous examination programme 集装箱安全连续检验计划AG Alantic and gulf base ports 美国东岸及墨西哥湾基本港AM Above mentioned 上述的ASA American Standard Association 美国标准协会AW All water 全水路B/C Bill of collection 托收汇票B/L Bill of Lading 提单BAF Bunker adjustment factor 燃油附加费BJG Beijing 北京C&D Collected and delivered 运费已收及货物已交付C&F Cost and freight 成本加运费加C/O Certificate of Origin 产地证明书CAF Currency adjustment factor 币值附加费CBM Cubic metre 立方米CCC Customs Convention on Containers 集装箱海关公约CFS Container freignt station 集装箱货运站CIF Cost,insurance and freight 成本加运费,加保险费CIR Container Inspection Report 集装箱验箱报告CLP Container Load Plan 装箱单CSC International Convention for Safe container 国际集装箱安全公约CTI Container Transport International 国际集装箱运输公司CTO Combined transport operator 多式联运经营人CUFT Cubic feet 立方英尺CY Container yard 集装箱堆场D/D Door to door 门到门D/I direct interchange 转租D/P documents against payment 付款交单D/R dock receipt 场站收据DC Dry cargo container 干货集装箱箱DDC destination delivery charge 目的港交货费DES destination delivery charge 目的港DG dangerous goods 危险品DPP damage protectin plan 集装箱损伤保险DV dry van container 干货箱DWT deadweight tonnage 载重吨E.C.D. equipment control department 箱管科EC east coast 东岸ECC equipment control centre 箱管中心EDI electronic data interchange 电子数据交换EIR equipment interchange receipt 集装箱设备交接单EMS equipment management system 集装箱管理系统ETA estimated time of arrival 预计抵达时间ETB estimated time of berthing 预计靠泊时间ETD estimated time of departure 预计离港时间ETS estimated time of sailing 预计开航时间ETS educational testing service 教育考试局F/R flat rack container 框架箱F/T freight ton 运费吨FAK freight all kinds 均一费率FCL full container load cargo 整箱货FEU forty-foot equivalent unit 40英尺集装箱FOB free on board 离岸价FRP fiberglass-reinforced plywood container 玻璃钢集装箱FT foot 英尺G.A. general average 共同海损G/C general cargo 杂货GE general electricity 美国通用电器公司GP general purpose container 通用集装箱GRP glass-reinforced plywood container 玻璃钢集装箱GRT gross reigistered tonnage 登记总吨GUZ guangzhou 广州GW gross weight 毛重H.P. horse power 马力H.S.S. high security seal 高保封H/H house to house 门到门H/H half heiht container 半高集装箱HKEA hongkong examinations authority 香港考试局ICS integrated container service 集装箱服务公司IICL institute of international container lessors 国际集装箱出租人协会IMCO inter-governmental maritime consulative organization 政府间海事协商组织IMDG interational maritime dangerous goods 国际海上危险货物运输组织IMO international maritime organization 国际海事组织IPI interior points intermodal 内陆点联运ISO international organization for standardization 国际标准化组织L/C letter of credit 信用证L/G letter of guarantee 担保书L/L loading list 装货清单L/T long term lease 长期租赁LASH lighters aboard ship 载驳货船LCL less than container load cargo 拼箱货LD local devanning 当地拆箱LO/LO lift on/lift off 吊上吊下LR local repair 当地修箱LV local vanning 当地装箱M/F manifest 舱单M/L master lease 灵活租赁M/R mate's receipt 大副收据MARAD maritime administration 美国商务部海运管理署MEES middle east emergency surcharge 中东紧急附加费MGW maximum gross weight 最大重量MLB mini landbridge 小型陆桥MRT net registered tonnage 登记净吨MT empty 空的MT metric ton 公吨MV motor vessel 内燃机船NCB national cargo bureau 美国国家货物局NVOCC non-vessel operating common carrier 无船承运人O/F ocean freight 海运费O/T open top container 开顶箱OB ordinary box 普通货箱OCP overland common points 内陆公共交货点P.A. particular average 单独海损P.S.I. pounds per square inch 磅/平方英寸POD port of discharge 卸货港POD port of delivery 交货证明POL port of loading 装货港PTI pre-trip inspection 冷藏箱顶检QC quality control 质量检查R.T. revenue ton 计费吨RF reefer container 冷藏箱RO/RO roll on /roll off 滚上/滚下ROT rotterdam 鹿特丹S/C service contract 服务合同S/O shipping order 装货单SDR special drawing right 特别提款权SG specific gravity 比重SOC shipper's owned container 货主箱STC said to contain 内容具称T/C transit cargo 国境货T/T telegraphic transfer 电汇T/T time of transhipment 转运时间TCT timber componet treatment 澳大利亚卫生部木材防疫规定TD terminal devanning)码头内拆箱TECO territorial equipment control office 箱管分中心TEU twenty-foot equivalent unit 20英尺标准箱THC terminal handling charge 码头交接货费TIR transport international des routiers 国际公路车辆运输公约TV terminal vanning 码头内装箱UIC union internationale des chemins der fer 欧洲国际铁路联盟UN united nations 联合国UPL unit packing list 装箱单W.R.S. war risk surcharge 战争风险附加费W/M weight/measurement 重量/尺码W/T with transhipment at…转船WC west coast 西岸abnormal risk 特殊风险absolute endorsement 无条件背书acceptance charge 承兑费acceptance commission 承兑手续费acceptance bank 承兑银行acceptance credit 承兑信用acceptance in blank 空白承兑acceptance supra protest 参与承兑。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
BAF: Bunker Adjustment Factor 燃油附加费
CAF: Currency Adjustment Factor 货币汇率附加费
ISPS Code: International Ship and Port Facility Security Code 国际船舶和港口设施保安规则
THC: Terminal Handling Charges 码头操作费
AMS: 美线舱单信息费。
各类附加费缩写简析
1、BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
2、SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区)Shanghai Port Surcharge
3、FAF 燃油价调整附加费(日本航线专用) Fuel Adjustment Factor
4、YAS 日元升值附加费(日本航线专用) Yen Adjustment Factor
5、GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用
6、DDC、IAC 直航附加费,美加航线使用
7、IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用Interim Fuel Adjustment
8、PTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用
9、ORC 本地出口附加费,和SPS类似,一般在华南地区使用
10、EBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA一般是非洲航线、中南美航线使用
11、PCS 港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用
12、PSS 旺季附加费,大多数航线在运输旺季时可能临时使用 Peak Season Surcharge
·13. THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费
·CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费
·EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费
·DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费
·PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费
·PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费
·DOC (Document charges) 文件费
·O/F (Ocean Freight) 海运费
·B/L (Bill of Lading) 海运提单
·MB/L(Master Bill of Lading) 船东单
·MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据
·L/C (Letter of Credit) 信用证
·C/O (Certificate of Origin) 产地证
·S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同
·S/O (Shipping Order)装货指示书
·W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)
·M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)
·W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费
·CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场
·FCL (Full Container Load) 整箱货FTL(Full Truck Load) 整车货
·LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)
·CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站
·TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)
·A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人
BAS: 基本海运费。
BAF: 燃油附加费。
所有航线和港口均有此费用。
CAF: 货币调节费。
仅欧洲航线(包含地中海)征收此费用。
一般是基本海运费的一定百分比。
PSS: 旺季附加费。
CON: 港口拥挤费。
又称塞港费。
IHI: 又称IHL。
内拖费。
从港口到内陆门点的陆路运输费用。
SER: 反恐费。
目前征收标准为6USD每个自然箱(不分大小箱)
PTF: 巴拿马运河费。
通过巴拿马运河到中美洲和加勒比海地区港口征收的费用。
目前征收标准为115USD 每个自然箱(不分大小箱)
OHC: 又称OTHC。
起运港码头操作费。
DHC: 又称DTHC。
目的港码头操作费。
DTHC一般由收货人支付,不过有部分港口的DTHC需由发货人支付。
托运之前确认价格时必须核实清楚。
Discharge Terminal Handling Charges
ODF: 单证费。
AMS: 美线舱单信息费。
FTS: 运费税。
目前到尼日利亚和贝宁的港口有此费用。
(非洲)。