母语负迁移隐喻论文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
母语负迁移隐喻论文
摘要:从认知语言学角度来看,隐喻是人类最基本的思维模式。
本文的主旨在于从隐喻这种最基本的人类认知方式来解读中国学生在第二语言——英语的学习过程中,由于母语的影响,经常出现的一些语句错误,即母语负迁移现象。
本文认为部分中国学生存在着某种隐喻认知机制的缺陷,试图借助Fauconnier 的空间合成理论做一些相应的完善以期减少学生母语负迁移影响,并提出一些促进语法教学的建议。
关键词:母语负迁移隐喻空间合成理论
1 引言
在英语教学中,理想模式应该是学生已知的母语知识与未知的英语知识形成了认知隐喻理论中最基本的始发域与目标域,两者之间形成映射。
但是在真实的英语教学中,学生已知的母语知识系统却干扰了英语知识的掌握,这就称为母语负迁移。
本文将学生在英语学习中所犯的一些典型句法错误收集分析,拟通过空间合成理论对其作出解释和补充。
传统的概念隐喻理论涵盖了始发域与目标域。
作为建设性的开拓者,Fauconnier则将概念隐喻进行了纵深探索。
他在1985年发表的专著《心理空间》中提出了心理空间的概念,十年之后,他进一步形成了空间合成理论。
该理论深入细致的描述了隐喻建构过程中的推理机制。
隐喻过程包括两个基本的输入空间,即始发域和目标域,除此以外,还包括合成空间和类属空间。
认知和语言过程是
在合成空间内完成,其核心在于层创结构(emergent structure)。
类属空间包含了适用于两个输入空间的基本框架,我们称为两者之共通性。
构建类属空间需要多层面知识的交流和融合。
正是有了类属空间的转嫁,合成空间内进行的新知识获得才变得容易。
2 大学生的典型语句错误及分析
本文采集了四个大学英语本科班二年级学生的436份作文,造句以及翻译练习,予以取样分析。
从中抽取了部分较为普遍的语句错误,并将其分类为:
2.1被动语态错误
被动语态的错误使用现象在学生的作业中屡见不鲜。
在中文中使用被动句的地方,在英语中并无对应关系。
例如:
窗户关上了。
The window closed. (The window was closed.)必须在寒假到来前还书。
The books must returned before winter vacation. (The books must be returned before winter vacation.)
在上述例句中,中文句子的主语“书”,“窗户”并未发生相应变化,不需要被动语态。
而在英语中,我们必须使用动词形态表达被动含义,要求形式与意义的一致。
2.2形式主语错误
在英语的学习和使用中,学生受到母语表达习惯的影响,经常输出一些主语缺失的句子,例如:
They play cards very happy.(It’s happy for them to play
cards.)
形式主语IT 在英语的句子构建中非常重要,也是英语独特的语法现象。
然而,在中文里却鲜有这样的表达。
当大学生们的母语习惯覆盖了固定的英语句式时就会出现类似的错误。
2.3部分否定与全部否定的错误
与中文一样,英语的否定也分为部分否定和全部否定。
对于这句话“他们都不能回答这个问题”,中文意思为全部否定。
但在造句练习中,不少大学生写出了这样的英语句子:“Both of them can’t answer the question.
这样的句子在英语中表达部分否定的含义.因为在英语中, all,both, everyone等词语与否定词no,not连用表达部分否定含义,none, neither, nobody等表达全部否定。
2.4定语从句错误
中文中的定语从句通常为前置型,即修饰限定功能的句子置于被修饰词之前,而英语中的定语从句恰好相反,表现为后置定语。
例如:
We are singing the song is very popular.(The song we are singing is very popular.)
3 利用合成空间理论纠正母语负迁移现象的对策
针对上述学生在第二外语学习的过程中易犯的语句错误,我们可以尝试利用合成空间理论,使其形成多向投射,之后再发挥类属空间的整合形成作用。
具体体现这几个方面:首先是认知层面。
在英
语教学中,英语教师在纠正学生语句错误同时,还应该对错误进行收集和系统的研究分析,并作出相应的总结,让学生也能系统的认识到中英文的句法差异,明确错误与母语负迁移的关系。
其次是心理层面。
英语教师应该尽量让学生多接触英语,营造英语的使用环境,增加语言刺激,借此缩短学生对英语的心理接受距离。
最后是从语法知识层面入手。
作为英语教师应该对学生容易出现的母语负迁移现象的语法点进行重点讲解,对比中英文的异同。
具体手段可以采取替换练习,添加句子成分等练习。
这样,可以使句子层次不断扩展,逐步提高学生对核心结构的反应能力。
总而言之,空间合成理论的类属空间在到达学生之前,经过整合,突出中英文差异后,可以较大程度的避免母语负迁移现象对英语学习的干扰。