希拉里演讲稿-中英版

合集下载

希拉里演讲稿中英版

希拉里演讲稿中英版

New York Senate speechBy Hilary Clinton You know, you know, we started this great effort on a sunny July morning in Pindars Corner on Pat and Liz Moynihan’s beautiful farm and 62 coun ties, 16 months, 3 debates, 2 opponents, and 6 black pantsuits later, because of you, here we are.You came out and said that issues and ideals matter. Jobs matter, downstate and upstate. Health care matters, education matters, the environment matters, Social Securit y matters, a woman’s right to choose matters. and I just want to say from the bottom of my heart, thank you, New York!Thank you for opening up your minds and your hearts, for seeing the possibility of what we could do together for our children and for our future here in this state and in our nation. I am profoundly grateful to all of you for giving me the chance to serve you.大家知道,我们是在七月的一个阳光灿烂的早上,从帕特和丽兹·莫伊尼汉的美丽农场的宾德角开始迈出了这艰难的一步,然后辗转六十二个县,历经过十六个月、三场辩论,打败了两个竞争对手,穿破六套黑色便服。

希拉里演讲全文

希拉里演讲全文

Thank you all. Thank you so much. You know, it’s hard to believe that it has been eight years since I first came to this convention to talk with you about why I thought my husband should be president.Remember how I told you about his character and convictions, his decency and his grace, the traits that we’ve seen every day that he’s served our country in the White House?I also told you about our daughters, how they are the heart of our hearts, the center of our world. And during our time in the Wh ite House, we’ve had the joy of watching them grow from bubbly little girls into poised young women, a journey that started soon after we arrived in Washington.When they set off for their first day at their new school, I will never forget that winter morning as I watched our girls, just 7 and 10 years old, pile into those black SUV s with all those big men with guns.And I saw their little faces pressed up against the window, and the only thing I could think was, what have we done?See, because at that moment I realized that our time in the White House would form the foundation for who they would become and how well we managed this experience could truly make or break them.That is what Barack and I think about every day as we try to guide and protect our girls through the challenges of this unusual life in the spotlight, how we urge them to ignore those who question their father’s citizenship or faith. How we insist that the hateful language they hear from public figures on TV does not represent the true spirit of this country. How we explain that when someone is cruel or acts like a bully, you don’t stoop to their level. No, our motto is, when they go low, we go high.With every word we utter, with every action we take, we know our kids are watching us. We as parents are their most important role models. And let me tell you, Barack and I take that same approach to our jobs as president and first lady because we know that our words and actions matter, not just to our girls, but the children across this country, kids who tell us I saw you on TV, I wrote a report on you for school. Kids like the little black boy who looked up at my husband, his eyes wide with hope and he wondered, is my hair like yours?And make no mistake about it, this November when we go to the polls that is what we’re deciding, not Democrat or Republican, not left or right. No, in this election and every election is about who will have the power to shape our children for the next four or eight years of their lives.And I am here tonight because in this election there is only one person who I trust with that responsibility, only one person who I believe is truly qualified to be president of the United States, and that is our friend Hillary Clinton.That’s right.See, I trust Hillary to lead this country because I’ve seen her lifelong devotion to our nation’s children, not just her own daughter, who she has raised to perfection, but every child who needs a champion, kids who take the long way to school to avoid the gangs, kids who wonder how they’ll ever afford college, kids whose parents don’t speak a word of English, but dream of a better life, kids who look to us to determine who and what they can be.You see, Hillary has spent decades doing the relentless, thankless work to actually make a difference in their lives, advocating for kids with disabilities as a young lawyer, fighting for children’s health care as first lady, and for quality child care in the S enate.And when she didn’t win the nomination eight years ago, she didn’t get angry or disillusioned. Hillary did not pack up and go home, because as a true public servant Hillary knows that this is so much bigger than her own desires and disappointments. So she proudly stepped up to serve our country once again as secretary of state, traveling the globe to keep our kids safe.And look, there were plenty of moments when Hillary could have decided that this work was too hard, that the price of public service was too high, that she was tired of being picked apart for how she looks or how she talks or even how she laughs. But here’s the thing. What I admire most about Hillary is that she never buckles under pressure. She never takes the easy way out. And Hillary Clinton has never quit on anything in her life.And when I think about the kind of president that I want for my girls and all our children, that’s what I want.I want someone with the proven strength to persevere, someone who knows this job and takes it seriously, someone who understands that the issues a president faces are not black and white and cannot be boiled down to 140 characters.Because when you have the nuclear codes at your fingertips and the military in your command, you can’t make snap decisions. You can’t have a thin skin or a tendency to lash out. You need to be steady and measured and well-informed.I want a president with a record of public service, someone whose life’s work shows our children that we don’t chase fame and fortune fo r ourselves, we fight to give everyone a chance to succeed.And we give back even when we’re struggling ourselves because we know that there is always someone worse off. And there but for the grace of God go I.I want a president who will teach our children that everyone in this country matters, apresident who truly believes in the vision that our Founders put forth all those years ago that we are all created equal, each a beloved part of the great American story.And when crisis hits, we don’t turn against each other. No, we listen to each other, we lean on each other, because we are always stronger together.And I am here tonight because I know that that is the kind of president that Hillary Clinton will be. And that’s why in this election I’m with her.You see, Hillary understands that the president is about one thing and one thing only, it’s about leaving something better for our kids. That’s how we’ve always moved this country forward, by all of us coming together on behalf of our children, folks who volunteer to coach that team, to teach that Sunday school class, because they know it takes a village.Heroes of every color and creed who wear the uniform and risk their lives to keep passing down those blessings of liberty, police officers and the protesters in Dallas who all desperately want to keep our children safe. People who lined up in Orlando to donate blood because it could have been their son, their daughter in that club.Leaders like Tim Kaine who show our kids what decency and devotion look like. Leaders like Hillary Clinton who has the guts and the grace to keep coming back and putting those cracks in that highest and hardest glass ceiling until she finally breaks through, lifting all of us along with her.That is the story of this country, the story that has brought me to this stage tonight, the story of generations of people who felt the lash of bondage, the shame of servitude, the sting of segregation, but who kept on striving and hoping and doing what needed to be done so that today I wake up every morning in a house that was built by slaves. And I watch my daughters, two beautiful, intelligent, black young women playing with their dogs on the White House lawn.And because of Hillary Clinton, my daughters and all our sons and daughters now take for granted that a woman can be president of the United States.So, look, so don’t let anyone ever tell you that this country isn’t great, that somehow we need to make it great again. Because this right now is the greatest country on earth!And as my daughters prepare to set out into the world, I want a leader who is worthy of that truth, a leader who is worthy of my girls’ promise and all our kids’ promise, a leader who will be guided every day by the love and hope and impossibly big dreams that we all have for our children.So in this election, we cannot sit back and hope that everything works out for the best. We cannot afford to be tired or frustrated or cynical. No, hear me. Between now andNovember, we need to do what we did eight years ago and four years ago.We need to knock on every door, we need to get out every vote, we need to pour every last ounce of our passion and our strength and our love for this country into electing Hillary Clinton as president of the United States of America!So let’s get to work. Thank you all and God bless.Thank you all. Thank you so much. You know, it’s hard to believe that it has been eight years since I first came to this convention to talk with you about why I thought my husband should be president.谢谢各位,谢谢。

最新-希拉里败选演讲中英文 大选-美国大选希拉里败选演讲稿全文(中英文对照)2 精品

最新-希拉里败选演讲中英文 大选-美国大选希拉里败选演讲稿全文(中英文对照)2 精品

希拉里败选演讲中英文大选-美国大选希拉里败选演讲稿全文(中英文对照)2我希望你们能听到这一部分的内容.正如蒂姆所说的,我这辈子都在为我的信条而奋斗.有过成功,也有过挫折,有时候甚至是非常严重的挫折.你们当中许多人都处在公共领域工作或政治生涯的早期.同样地,你们会得到成功,也会遭受挫折.这次落选令人心痛,但是请千万.不要放弃相信:为正义奋斗是值得的.clinton:itis-itisworthit.希拉里:是的,是值得的.andsoweneed-weneedyoutokeepupthesefightsnowandfortherestofyourlive s.andtoallthewomen,andespeciallytheyoungwomen,whoputtheirfaithinthiscam paignandinme,iwantyoutoknowthatnothinghasmademeprouderthantobeyourcha mpion.因此,我们需要你们继续为正义而奋斗,为之奋斗终生.谢谢所有的女性,尤其是年轻女性,谢谢你们对这次竞选和对我的支持和信心.我想要你们知道,成为你们的斗士是我最大的骄傲.now,i-iknow-iknowwehavestillnotshatteredthathighestandhardestglass ceiling,butsomedaysomeonewillandhopefullysoonerthanwemightthinkrightn ow.我知道,我们还没有打碎最高和最硬的玻璃天花板(指女性当选总统),但终有一天,有人会打碎,希望这一天能比我们期待的更早到来.and-andtoallthelittlegirlswhoarewatchingthis,neverdoubtthatyouarevalu ableandpowerfulanddeservingofeverychanceandopportunityintheworldtopur sueandachieveyourowndreams.finally我还要谢谢所有正在观看此次演讲的小女孩们.我想告诉你们,永远都不要质疑你自己的价值和能力,你配得上每一个帮助你追逐和实现梦想的机会.最后finally,iamsogratefulforourcountryandforallithasgiventome.icountmyble。

希拉里在纽约大学的演讲(中英对照版)

希拉里在纽约大学的演讲(中英对照版)

Thank you. Thank you so much. Thank you. And does it get any better than this, a graduation ceremony for one of the great universities in the world in the home of New York Yankees? Nothing could be better. (Applause.) And thanks to all of you for cheering a visitor. I didn't realize that was permitted in Yankee Stadium.谢谢,谢谢,非常感谢。

还有比这更好的事吗——世界上最好的大学之一在纽约扬基队主场所在地举行毕业典礼?真是再好不过了。

(掌声)谢谢大家如此热烈地为一位来访的客人加油。

我原以为在扬基体育场不可以这样做。

I am honored to receive this degree. And on behalf of the other honorees, I say thank you. Thank you for giving us this singular privilege of being part of this commencement ceremony. As I look out at this huge crowd of graduates, family, and friends, I can only reflect on what an extraordinary moment in history you are receiving your degrees, a moment in time of our country and the world where your talents and your energy, your passion and commitment is more needed than ever. There is no doubt that you are well prepared for a world that seems somewhat uncertain but which will welcome the education that you have received on behalf of not only of yourselves and your families, but your communities and your country.能够获得这个学位,我感到十分荣幸。

(中英)希拉里在联合国第四届妇女大会上的演讲

(中英)希拉里在联合国第四届妇女大会上的演讲

(中英)希拉里在联合国第四届妇女大会上的演讲第一篇:(中英)希拉里在联合国第四届妇女大会上的演讲(中英)希拉里在联合国第四届妇女大会上的演讲Mrs.Mongella, Under Secretary Kittani, distinguished delegates and guests:I would like to thank the Secretary General for inviting me to be a part of the United Nations Fourth World Conference of Women.This is truly a celebration--a celebration of the contributions women make in every aspect of life: in the home, on the job, in their communities, asmothers, wives, sisters, daughters, learners, workers, citizens and leaders.It is also a coming together, much of the way women come together ever day in every country.We come together in fields and factories.in village markets and supermarkets.in living rooms and board rooms.这也是一次聚会,如同每个国家的妇女每天都在发生的聚会。

我们在田野和工厂里聚会。

我们在乡村市场和超级市场里聚会。

我们在起居室和会议室里聚会。

Whether it is while playing with our children in the park, or washing clothes in a river, or taking a break at the office water cooler, we come together and talk about our aspirations and concern.And time again, our talk turns to our children and our families.However different we may be, there is far more that unites us than divides us.We share a common future, and are here to find common ground so that we may help bring new dignity and respect to women and girls all over the world.And is so doing this, we bring new strength and stability to families as well.无论是和孩子们在公司园玩耍,或是在河水中洗衣,还是在公司饮水处的小憩,我们聚在一起,谈着我们的渴望和关注。

希拉里总统败选演说中英对照全文

希拉里总统败选演说中英对照全文

希拉里总统败选演说中英对照全文Thank you. Thank you all very much. Thank you so much. A very rowdy group. Thank you, my friends. Thank you. Thank you.谢谢你们。

非常感谢大家。

非常感谢。

掌声很热烈。

谢谢你们,我的朋友们。

谢谢。

谢谢。

Thank you so very much for being here. I love you all, too. Last night I congratulated Donald Trump and offered to work with him on behalf of our country.谢谢大家来到这里。

我也爱你们。

昨天晚上,我向唐纳德·特朗普表示了祝贺,并表示愿意同他一起为我们的国家而奋斗。

I hope that he will be a successful president for all Americans. This is not the outcome we wanted or we worked so hard for, and I'm sorry we did not win this election for the values we share and the vision we hold for our country.我希望他能成为一名所有美国人心目中的成功总统。

这份结果并非我们当初所愿或者拼搏至今的目标。

我也很遗憾,我们没有凭借共有的价值观以及对这个国家未来的愿景而赢得这场选举。

But I feel pride and gratitude for this wonderful campaign that we built together. This vast, diverse, creative, unruly, energized campaign. You represent the best of America, and being your candidate has been one of the greatest honors of my life.对于我们亲手缔造的这场伟大竞选,我感到骄傲和感激。

希拉里的退选演说全文(中英文对照)

希拉里的退选演说全文(中英文对照)

希拉里的退选演说
பைடு நூலகம்
伟大的民主精神---希拉里退选演说原稿及翻译
6月7日,美国民主党总统竞选人希拉里在华盛顿正式宣布停止竞选,转而支持竞争对手奥巴马成为总统。希拉里的推选演说内容可圈可点,赢得阵阵掌声,虽然选举失败,但离开得仍然如同一个胜者。这篇演讲稿是难得的翻译素材。
希拉里演讲稿原文 Transcript(抄本,誊本,副本) of Hillary Clinton Endorsement Speech
And I want to start today by saying how grateful I am to all of you, to everyone who poured your hearts and your hopes into this campaign, who drove for miles and lined the streets waving homemade signs, who scrimped ((较平时)节省着过日子,一点一滴地省钱;吝啬;克扣;节省,节缩,过度减少) and saved to raise money, who knocked on doors and made calls, who talked, sometimes argued with your friends and neighbors...
Thank you very, very much. Well, this isn't exactly the party I'd planned, but I sure like the company(客人,朋友;一群人). (APPLAUSE)
非常非常感谢大家!这的确不是我曾经计划的派对,但我确实喜欢与你们同在。

希拉里演讲中英文

希拉里演讲中英文

双语字幕如下:Thank you。

Thank you all。

………。

谢谢你们。

谢谢你们所有人。

(各种谢)Very proud of you group。

我为你们感到非常骄傲。

Thank you my friends。

Thank you。

Thank you so very much for being here。

感谢你们,我的朋友们。

感谢你们。

非常感谢你们能来这。

And I love you all,too。

我也爱你们所有人。

Last night I congratulated Donald Trump and offer to work with him on behalf of our country。

昨晚,我恭喜了唐纳德·川普,并提出愿意为了我们的国家和他共事。

I hope that he will be a successful president for all Americans。

我希望他能成为一个成功的、为所有美国人民服务的总统。

This is not the outcome we wanted or worked so hard for。

这并不是我们想要的结果,我们那么努力地奋战也不是为了这个。

And I am sorry that we did not win this election for the values we share and the visions we hold for our country。

我很抱歉我没有赢得这次选举,我辜负了我们共同的价值观,辜负了我们对我们国家的愿景。

But I feel,I feel pride and gratitude for this wonderful campaign that we built together,this vast,diverse,creative,unruly,energized campaign。

希拉里、奥巴马演讲(中英文对照)

希拉里、奥巴马演讲(中英文对照)

《希拉里在联合国气候变化框架大会上的讲话》Remarks at the United Nations Framework Convention on Climate ChangeSecretary of State Hillary Rodham ClintonCopenhagen, DenmarkDecember 17, 2009在联合国气候变化框架大会发表讲话国务卿希拉里·克林顿丹麦,哥本哈根2009年12月17日Thank you all for coming this morning. I arrived in Copenhagen several hours ago. I've just had a briefing on the state of the negotiations. I'd like to give you a brief report on where we stand and then make an announcement.谢谢诸位今天上午来到这里。

几小时前,我才抵达哥本哈根。

我刚听取了有关谈判目前状况的介绍。

我想简单地向诸位谈谈我们的立场,然后宣布有关行动。

First, let me thank Todd Stern and the terrific team representing the United States at this conference. Actually, they've been representing us ever since the beginning of the Obama Administration over this past year.首先,我感谢托德·斯特恩(Todd Stern)以及代表美国出席这次大会的优秀的代表团成员。

事实上,自奥巴马政府开始执政一年来,他们始终担任我们的代表。

希拉里竞选美国总统演讲中英文

希拉里竞选美国总统演讲中英文

希拉里竞选美国总统演讲中英文希拉里竞选美国总统期间,有过几次著名的演讲,小编将以中英文方式展示给大家。

更多相关英语演讲稿文章,请关注本栏目。

【希拉里竞选美国总统演讲中英文(篇一)】I'm getting ready for a lot of things. A lot of things.我已准备好了要做很多事,特别多的事。

It's spring, so we're starting to get the gardensready and my tomatoes are legendary here in myown neighborhood.春天到了,我们要开始了整理院子了。

在我们小区,我种的西红柿可是一个传说哦!My daughter is about to start kindergarten next year,and so we're moving just so she can belong to abetter school.我女儿明年就要上幼儿园了,所以我们准备搬家,就是为了她能上好一点儿的学校。

......My brother and I are starting our firstbusiness......我的兄弟和我正打算创业。

After five years of raising my children, I am now going back to work.五年来我一直都在带孩子。

现在我要重返职场了。

Every day we're trying to get more and more ready and more prepared. Baby boy, coming yourway.我们每天都在做准备。

现在准备是越来越充分了。

宝宝,来吧!Right now I'm applying for jobs. It's a look into what the real world will look like after college.我刚刚申请了工作,对毕业后的真实世界充满了期待。

希拉里讲话口译(一段段中英对照的哦)

希拉里讲话口译(一段段中英对照的哦)

Good evening, everyone. Good evening and welcome to the Benjamin Franklin Room here in the State Department. I am delighted that Secretary Geithner and I have the great privilege of once again hosting the third Strategic and Economic Dialogue here in Washington. A few weeks ago in this very room, I had the privilege of sitting and talking with Dr. Henry Kissinger, my esteemed predecessor and a good friend to many of us here. He spoke of the early days of the U.S.-China diplomatic relationship going back 40 years now. And he discussed many of the challenges that his generation of diplomats on both sides had to overcome.大家晚上好。

晚上好,欢迎大家光临国务院本杰明•富兰克林厅。

盖特纳部长和我本人再次有幸在华盛顿主持第三轮美中战略与经济对话,我感到十分高兴。

几个星期前就在这个厅里,我有幸坐在这里与我尊敬的前任和在座很多人的好朋友亨利•基辛格博士进行交谈。

他讲述了40年前美中早期外交关系的情况,谈到当年他那一代双方的外交家必须克服的很多困难。

These have been decades of unprecedented growth and progress for China. It has lifted hundreds of millions of people out of poverty and has helped to drive global prosperity. The United States has welcomed China’s growth and we have b enefited from it. Relations are far broader and deeper than even Dr. Kissinger and his colleagues could have imagined all those years ago.几十年来,中国取得了前所未有的发展和进步,使亿万人民摆脱了贫困,并为推动全球繁荣做出了贡献。

希拉里演讲中英文对照

希拉里演讲中英文对照
奥巴马总统和胡锦涛主席要求两国建立积极、合作和全面的关系,过去16个月来我们共同努力,为双方的关系奠定了基础。 去年,我们在华盛顿启动了战略与经济对话,为两国关系建立了主要的对话机制。今年,我们派出代表性更广泛和更深入的团 队,前来中国讨论日益增多的议程。我们构建了合作的平台,确定了拥有共同利益的领域。
国务卿克林顿:早上好。感谢国务委员戴秉国和副总理王岐山非常热情的接待。我国代表团的全体成员十分高兴来到北京。我 与我的同事盖特纳(Geithner)部长及我国政府各部门的众多官员一起代表美国出席第二轮美中战略与经济对话,为此感到十 分荣幸。
I first visited China in 1995, and I have been privileged to return since then. Every trip to China offers fresh insights and images of the dynamism of this country and its people, the pace of change, and the possibilities for the future. Back in 1995, trade between our two nations was measured in the tens of billions of dollars. Today it is counted in the hundreds of billions. Few people back then had cell phones, and almost no one had access to the Internet. Today China has the world’s largest mobile phone network, and more Internet users than any other country on earth.

演讲稿 希拉里的经典演讲

演讲稿 希拉里的经典演讲

希拉里的经典演讲希拉里黛安罗德姆克林顿,1947年10月26日出生于美国芝加哥。

曾任美国国务卿、纽约州联邦参议员、美国第一夫人。

现在就让给大家分享的希拉里的经典演讲,希望对大家有帮助。

希拉里的经典演讲篇一When we first started, people everywhere asked the same questions. Could a woman really serve as commander-in-chief? Well, I think we answered that one.当选举刚开始的时候,到处都有人在问:一个女人真的能够领导国家吗?我想,我们已经对这个问题做出了回答。

As we gather here today in this historic, magnificent building, the 50th woman to leave this Earth is orbiting overhead. If we can blast 50 women into space, we will someday launch a woman into the White House.当我们今天在这里集会的时候,第50位妇女正在我们的头顶,绕地球飞行。

如果我们能够将50个妇女送入太空,那么总有一天,我们也会将一个妇女送入白宫。

Although we werent able to shatter that highest, hardest glass ceiling this time, thanks to you, its got about 18 million cracks in it...虽然这一次,我们无法打破那最高、最坚硬的玻璃天花板,但是由于你们,它出现了1800万道裂缝... and the light is shining through like never before, filling us all with the hope and the sure knowledge that the path will be a little easier next time.光明从未像现在这样明亮,让我们充满希望,确信下一次这条道路将变得更容易一些。

希拉里竞选美国总统演讲中英文

希拉里竞选美国总统演讲中英文

希拉里竞选美国总统演讲中英文希拉里竞选美国总统期间,有过几次著名的演讲,将以中英文方式展示给大家。

下面是由整理的希拉里竞选美国总统演讲中英文,欢迎阅读。

希拉里竞选美国总统演讲中英文(篇一)I’m getting ready for a lot of things. A lot of things.我已准备好了要做很多事,特别多的事。

It’s spring, so we’re starting to get the gardensready and my tomatoes are legendary here in myown neighborhood.春天到了,我们要开始了整理院子了。

在我们小区,我种的西红柿可是一个传说哦!My daughter is about to start kindergarten next year,and so we’re moving just so she can belong to abetter school.我女儿明年就要上幼儿园了,所以我们准备搬家,就是为了她能上好一点儿的学校。

,.My brother and I are starting our first business,.我的兄弟和我正打算创业。

After five years of raising my children, I am now going back to work.五年来我一直都在带孩子。

现在我要重返职场了。

Every day we’re trying to get more and more ready and more prepared. Baby boy, coming yourway.我们每天都在做准备。

现在准备是越来越充分了。

宝宝,来吧!Right now I’m applying for jobs. It’s a look into what the real world will look like after college.我刚刚申请了工作,对毕业后的真实世界充满了期待。

希拉里演讲稿中英版

希拉里演讲稿中英版

希拉里演讲稿中英版 GE GROUP system office room 【GEIHUA16H-GEIHUA GEIHUA8Q8-New York Senate speechBy Hilary Clinton You know, you know, we started this great effort on a sunny July morningin Pindars Corner on Pat and Liz Moynihan’s beautiful farm and 62 coun ties,16 months, 3 debates, 2 opponents, and 6 black pantsuits later, because of you, here we are.You came out and said that issues and ideals matter. Jobs matter,downstate and upstate. Health care matters, education matters, the environment matters, Social Securit y matters, a woman’s right to choose matters. and Ijust want to say from the bottom of my heart, thank you, New York!Thank you for opening up your minds and your hearts, for seeing the possibility of what we could do together for our children and for our future here in this state and in our nation. I am profoundly grateful to all of youfor giving me the chance to serve you.大家知道,我们是在七月的一个阳光灿烂的早上,从帕特和丽兹·莫伊尼汉的美丽农场的宾德角开始迈出了这艰难的一步,然后辗转六十二个县,历经过十六个月、三场辩论,打败了两个竞争对手,穿破六套黑色便服。

希拉里演讲中英文

希拉里演讲中英文

NEW YORK SENATE RACE SPEECHYou know, you know, we st ar t ed this great effort on a sunny July m or ning in Pindars Corner on Pat and Liz Moynihan’s beautiful f ar m and 62 2)coun t ies, 16 months, 3 debates, 2 opponents, and 6 bl a ck 3)pantsuits la ter, because of you, h ere we are.You came out and said that issues and idea l s ma tter. J o bs ma tt er, downstate and upstate. Health c are ma tt er s, education ma tt er s, the environment ma tt er s, Social Securi t y ma tt er s, a woman’s right to choose ma tt er s. It all ma tt er s and I just want to say from the bottom of my h ear t, th a nk you, New Y or k!Th a nk you for o p ening up y our minds and y our h ear ts, for seeing the p o ssibility of what we could do togeth er for our children and for our future here in this state and in our nation. I am profoundly grateful to all of you for giving me the ch a nce to s er ve you.I will, I will do everything I c a n to be worthy of your faith and trust and to h o nor the powerful example of Senator Daniel Patrick Moynihan. I would like all of you and the countless New Yorkers and Americans w a tching to join me in h o noring him for his 4)incredible h a lf century of service to New York and our nation. Senator Moynihan, on beh a lf of New York and America, than k you.I promise you tonight that I will reach across p ar t y lines to bring progress for all of New York’s f a milies. Today we voted as Democrats and Republicans. Tom o rrow we begin again as New Yorkers.And how fortunate we are indeed to live in the most 5)diverse, 6)dynamic andbeautiful state in the entire union. You know, from the South Bronx to the Southern Tier, from Brooklyn to Buffalo, from Montauk to Massena, from the 7)world’s tallest skyscrapers to breathtaking mountain ranges, I’ve met people whose faces and stories I will never forget. Thousands of New Yorkers from all 62 counties welcomed me into your schools, your local 8)diners, your factory floors, your living rooms and front 9)porches. You taught me, you tested me and you sh are d with me your challenges and concerns-about overcrowded or crumbling schools, about the struggle to care for growing children and aging parents, about the continuing ch a llenge of providing equal opportunity for all and about children moving away from their home towns because good j o bs are so h ar d to find in upstate New York. Now I’ve w or ked on issues like these for a long time, some of them for 30 years, and I am determined to make a difference for all of you.You see, I believe our nation 10)owes every responsible citizen and every responsible family the tools that they need to make the most of their own lives. That’s the basic bargain. I’ll do my best to honor in the United States Senate.And to those of you who did not support me, I want you to know that I will work in the Senate for you and for all New Yorkers. And to those of you who worked so hard and never lost faith even in the toughest times, I offer you my 11)undying gratitude.竞选纽约参议员的演讲希拉里.克林顿大家知道,我们是在七月的一个阳光灿烂的早上,从帕特和丽兹·莫伊尼汉的美丽农场的宾德角开始迈出了这艰难的一步,然后辗转六十二个县,历经过十六个月、三场辩论,打败了两个竞争对手,穿破六套黑色便服。

希拉里竞选美国总统演讲中英文

希拉里竞选美国总统演讲中英文

希拉里竞选美国总统演讲中英文希拉里竞选美国总统期间,有过几次著名的演讲,将以中英文方式展示给大家。

下面是由整理的希拉里竞选美国总统演讲中英文,欢迎阅读。

希拉里竞选美国总统演讲中英文(篇一)I’m getting ready for a lot of things. A lot of things.我已准备好了要做很多事,特别多的事。

It’s spring, so we’re starting to get the gardensready and my tomatoes are legendary here in myown neighborhood.春天到了,我们要开始了整理院子了。

在我们小区,我种的西红柿可是一个传说哦!My daughter is about to start kindergarten next year,and so we’re moving just so she can belong to abetter school.我女儿明年就要上幼儿园了,所以我们准备搬家,就是为了她能上好一点儿的学校。

,.My brother and I are starting our first business,.我的兄弟和我正打算创业。

After five years of raising my children, I am now going back to work.五年来我一直都在带孩子。

现在我要重返职场了。

Every day we’re trying to get more and more ready and more prepared. Baby boy, coming yourway.我们每天都在做准备。

现在准备是越来越充分了。

宝宝,来吧!Right now I’m applying for jobs. It’s a look into what the real world will look like after college.我刚刚申请了工作,对毕业后的真实世界充满了期待。

希拉里演讲稿中英版

希拉里演讲稿中英版

New York Senate speechBy Hilary Clinton You know; you know; we started this great effort on a sunny July morning in Pindars Corner on Pat and Liz Moynihan’s beautiful farm and 62 counties; 16 months; 3 debates; 2 opponents; and 6 black pantsuits later; because of you; here we are.You came out and said that issues and ideals matter. Jobs matter; downstate and upstate. Health care matters; education matters; the environment matters; Social Securit y matters; a woman’s right to choose matters. and I just want to say from the bottom of my heart; thank you; New YorkThank you for opening up your minds and your hearts; for seeing the possibility of what we could do together for our children and for our future here in this state and in our nation. I am profoundly grateful to all of you for giving me the chance to serve you.大家知道;我们是在七月的一个阳光灿烂的早上;从帕特和丽兹·莫伊尼汉的美丽农场的宾德角开始迈出了这艰难的一步;然后辗转六十二个县;历经过十六个月、三场辩论;打败了两个竞争对手;穿破六套黑色便服..终于在你们的支持下;我们站在了这里..你们说的这些事情和观念非常重要--全州的就业问题是重要的;保健是重要的;教育是重要的;环境是重要的;社会保险是重要的;还有妇女选择权是重要的..这些全都重要;而我只想衷心道一声:谢谢你;纽约感谢你们敞开心扉;感谢你们看到了这可能性--我们将一起为后代、为我们纽约以至全国的将来而共同努力..我对你们每个人都深怀谢意;感谢你们给了我一个为大家服务的机会..。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

New York Senate speech
By Hilary Clinton You know, you know, we started this great effort on a sunny July morning in Pindars Corner on Pat and Liz Moynihan’s beautiful farm and 62 coun ties, 16 months, 3 debates, 2 opponents, and 6 black pantsuits later, because of you, here we are.
You came out and said that issues and ideals matter. Jobs matter, downstate and upstate. Health care matters, education matters, the environment matters, Social Securit y matters, a woman’s right to choose matters. and I just want to say from the bottom of my heart, thank you, New York!
Thank you for opening up your minds and your hearts, for seeing the possibility of what we could do together for our children and for our future here in this state and in our nation. I am profoundly grateful to all of you for giving me the chance to serve you.
大家知道,我们是在七月的一个阳光灿烂的早上,从帕特和丽兹·莫伊尼汉的美丽农场的宾德角开始迈出了这艰难的一步,然后辗转六十二个县,历经过十六个月、三场辩论,打败了两个竞争对手,穿破六套黑色便服。

终于在你们的支持下,我们站在了这里。

你们说的这些事情和观念非常重要--全州的就业问题是重要的,保健是重要的,教育是重要的,环境是重要的,社会保险是重要的,还有妇女选择权是重要的。

这些全都重要,而我只想衷心道一声:谢谢你,纽约!
感谢你们敞开心扉,感谢你们看到了这可能性--我们将一起为后代、为我们纽约以至全国的将来而共同努力。

我对你们每个人都深怀谢意,感谢你们给了我一个为大家服务的机会。

相关文档
最新文档