荀子《劝学》原文及翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

劝学
荀子〔先秦〕
君子曰:学不可以已。

译:君子说:学习是不可以停止的。

青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。

木直中(zhòng)绳,輮(róu)以为轮,其曲中规。

虽有(通“又”)槁[gǎo]暴(pù),不复挺者,輮(róu)使之然也。

故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明(通“智”)而行无过矣。

译:靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色更深;冰是水凝结而成的,却比水还要寒冷。

木材直得符合拉直的墨线,用煣的工艺把它制成车轮,那么木材的弯度就合乎圆的标准了。

即使又被风吹日晒而干枯了,木材也不会再挺直,是因为经过加工使它成为这样的。

所以木材用墨线量过再经斧锯加工就能取直,刀剑在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广博地学习并且每天检验反省自己,那么他就会智慧明达而且行为没有过失了。

故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。

干(hán,同“邗”,古国名)越夷貉(mò,通“貊”,中国古代居住在东北部的民族)之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。

诗曰:“嗟尔君子,无恒安息。

靖共(通“供”)尔位,好是正直。

神之听之,介尔景福。

”神
莫大于化道,福莫长于无祸。

译:因此,不登上高山,就不知天多么高;不面临深涧,就不知道地多么厚;不懂得先代帝王的遗教,就不知道学问的博大。

干、越、夷、貉的孩子,刚生下来啼哭的声音是一样的,而长大后风俗习性却不相同,这是教育使之如此。

《诗经》上说:“你这个君子啊,不要总是贪图安逸。

恭谨对待你的本职,爱好正直的德行。

神明听到这一切,就会赐给你洪福祥瑞。

”精神修养没有比受道德熏陶感染更大了,福分没有比无灾无祸更长远了。

吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂(qǐ)而望矣,不如登高之博见也。

登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。

假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。

君子生(通“性”)非异也,善假于物也。

译:我曾经整天思索,却不如片刻学到的知识多;我曾经踮起脚远望,却不如登到高处看得广阔。

登到高处招手,胳膊没有加长,可是别人在远处也能看见;顺着风呼叫,声音没有变得洪亮,可是听的人在远处也能听得很清楚。

借助车马的人,并不是脚走得快,却可以达到千里之外;借助舟船的人,并不善于游泳,却可以横渡江河。

君子的资质秉性跟一般人没有不同,只是君子善于借助外物罢了。

南方有鸟焉,名曰蒙鸠,以羽为巢,而编之以发,系之
苇苕(tiáo),风至苕折,卵破子死。

巢非不完也,所系者然也。

西方有木焉,名曰射(yè)干(gàn),茎长四寸,生于高山之上,而临百仞之渊,木茎非能长也,所立者然也。

蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅(niè),与之俱黑。

兰槐之根是为芷,其渐(jiān)之滫(xiǔ),君子不近,庶人不服。

其质非不美也,所渐者然也。

故君子居必择乡,游必就士,所以防邪辟而近中正也。

译:南方有一种叫“蒙鸠”的鸟,用羽毛作窝,还用毛发把窝编结起来,把窝系在嫩芦苇的花穗上,风一吹苇穗折断,鸟窝就坠落了,鸟蛋全部摔烂。

不是窝没编好,而是不该系在芦苇上面。

西方有种叫“射干”的草,生长在高山之上,只有四寸高,却能俯瞰百里之遥,不是草能长高,而是因为它长在了高山之巅。

蓬草长在麻地里,不用扶持也能挺立住,白沙混进了黑土里,就再不能变白了,兰槐的根叫香艾,一旦浸入臭水里,君子下人都会避之不及,不是艾本身不香,而是被浸泡臭了。

所以君子居住要选择好的环境,出游必定要接近有学问品行的人,才能够防微杜渐保其中庸正直。

物类之起,必有所始。

荣辱之来,必象其德。

肉腐出虫,鱼枯生蠹(dù)。

怠慢忘身,祸灾乃作。

强自取柱(通“祝”,折断)柔自取束。

邪秽在身,怨之所构。

施薪若一,火就燥也,平地若一,水就湿也。

草木畴(通“俦”,类)生,禽兽群焉,
物各从其类也。

是故质的(dì)张,而弓矢至焉;林木茂,而斧斤至焉;树成荫,而众鸟息焉。

醯(xī)酸,而蜹(ruì)聚焉。

故言有招祸也,行有招辱也,君子慎其所立乎!
译:事情的发生都是有起因的,荣辱的降临也与德行相应。

肉腐了生蛆,鱼枯死了生虫,懈怠疏忽忘记了做人准则就会招祸。

太坚硬物体易断裂,太柔弱了又易被束缚,与人不善会惹来怨恨。

柴是一样的,但燃烧起来火势总是往干燥的方向走。

地是平的,但水流过来,总往有湿气的地方走。

草木丛生,野兽成群,万物皆以类聚。

所以靶子设置好了就会射来弓箭,树长成了森林就会引来斧头砍伐,树林繁茂荫凉众鸟就会来投宿,醋变酸了就会惹来蚊虫,所以言语可能招祸,行为可能受辱,君子为人处世不能不保持谨慎。

积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。

故不积跬(kuǐ)步,无以至千里;不积小流,无以成江海。

骐骥一跃,不能十步;驽(nú)马十驾,功在不舍。

锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂(lòu)。

蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。

蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。

译:堆积土石成了高山,风雨从这里兴起;汇积水流成为深渊,蛟龙从这儿产生;积累善行养成高尚的道德,精神得到提升,圣人的心境由此具备。

所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有
办法汇成江河大海。

骏马一跨跃,也不足十步远;劣马连走十天,它的成功在于不停止。

如果刻几下就停下来了,那么腐朽的木头也刻不断。

如果不停地刻下去,那么金石也能雕刻成功。

蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下喝到地下的泉水,这是由于它用心专一。

螃蟹有六条腿,两个蟹钳,但是没有蛇、鳝的洞穴它就无处藏身,这是因为它用心浮躁。

是故无冥冥之志者,无昭昭之明;无惛惛之事者,无赫赫之功。

行衢(qú)道者不至,事两君者不容。

目不能两视而明,耳不能两听而聪。

螣(téng)蛇无足而飞,鼫(shí)鼠五技而穷。

《诗》曰:“尸鸠在桑,其子七兮。

淑人君子,其仪(通“义”)一兮。

其仪一兮,心如结兮!”故君子结于一也。

译:因此没有刻苦钻研的心志,学习上就不会有显著成绩;没有埋头苦干的实践,事业上就不会有巨大成就。

在歧路上行走达不到目的地,同时事奉两个君主的人,两方都不会容忍他。

眼睛不能同时看两样东西而看明白,耳朵不能同时听两种声音而听清楚。

螣蛇没有脚但能飞,鼫鼠有五种本领却还是没有办法。

《诗经》上说:“布谷鸟筑巢在桑树上,它的幼鸟儿有七只。

善良的君子们,行为要专一不偏邪。

行为专一不偏邪,意志才会如磐石坚。

”所以君子的意志坚定专一。

昔者瓠(hù)巴鼓瑟,而流鱼出听;伯牙鼓琴,而六马仰
秣(通“末”,头)。

故声无小而不闻,行无隐而不形。

玉在山而草木润,渊生珠而崖不枯。

为善不积邪?安有不闻者乎?
译:古有瓠巴弹瑟,水中鱼儿也浮出水面倾听,伯牙弹琴,拉车的马会停食仰头而听。

所以声音不会因为微弱而不被听见,行为不会因为隐秘而不被发现。

宝玉埋在深山,草木就会很润泽,珍珠掉进深渊,崖岸就不会干枯。

做善事(难道是)不能累积(的)吗?哪有积善成德而不被广为传诵的呢?
学恶乎始?恶乎终?曰:其数则始乎诵经,终乎读礼;其义则始乎为士,终乎为圣人,真积力久则入,学至乎没而后止也。

故学数有终,若其义则不可须臾舍也。

为之,人也;舍之,禽兽也。

故书者,政事之纪也;诗者,中声之所止也;礼者,法之大分,类之纲纪也。

故学至乎礼而止矣。

夫是之谓道德之极。

礼之敬文也,乐之中和也,诗书之博也,春秋之微也,在天地之间者毕矣。

译:学习究竟应从何入手又从何结束呢?答:按其途径而言,应该从诵读《诗》、《书》等经典入手到《礼经》结束;就其意义而言,则从做书生入手到成为圣人结束。

真诚力行,这样长期积累,必能深入体会到其中的乐趣,学到死方能后已。

所以学习的教程虽有尽头,但进取之愿望却不可以有片刻的懈怠。

毕生好学才成其为人,反之又与禽兽何异?
《尚书》是政事的记录;《诗经》是心声之归结;《礼经》是法制的前提、各种条例的总纲,所以要学到《礼经》才算结束,才算达到了道德之顶峰。

《礼经》敬重礼仪,《乐经》讲述中和之声,《诗经》《尚书》博大广阔,《春秋》微言大义,它们已经将天地间的大学问都囊括其中了。

君子之学也,入乎耳,箸[zhù]乎心,布乎四体,形乎动静。

端而言,蝡(rú)而动,一可以为法则。

小人之学也,入乎耳,出乎口;口耳之间,则四寸耳,曷[hé]足以美七尺之躯哉!古之学者为己,今之学者为人。

君子之学也,以美其身;小人之学也,以为禽犊。

故不问而告谓之傲,问一而告二谓之囋(zá)。

傲非也,囋非也;君子如向(通“响”,回音)矣。

译:君子学习,是听在耳里,记在心里,表现在威仪的举止和符合礼仪的行动上。

一举一动,哪怕是极细微的言行,都可以垂范于人。

小人学习是从耳听从嘴出,相距不过四寸而已,怎么能够完美他的七尺之躯呢?古人学习是自身道德修养的需求,今人学习则只是为了炫耀于人。

君子学习是为了完善自我,小人学习是为了卖弄和哗众取宠,将学问当作家禽、小牛之类的礼物去讨人好评。

所以,没人求教你而去教导别人叫做浮躁;问一答二的叫啰嗦;浮躁啰嗦都是不对的,君子答问应象空谷回音一般,不多不少、恰到好处。

学莫便乎近其人。

礼乐法而不说,诗书故而不切,春秋约而不速。

方(通“仿”,仿效)其人之习君子之说,则尊以遍
矣,周于世矣。

故曰:学莫便乎近其人。

译:学习没有比亲近良师更便捷的了。

《礼经》《乐经》有法度但嫌疏略;《诗经》《尚书》古朴但不切近现实;《春秋》简略但难以迅速理解;仿效良师学习君子的学问,既崇高又全面,还可以通达世理。

所以说学习没有比亲近良师更便捷的了。

学之经莫速乎好其人,隆礼次之。

上不能好其人,下不能隆礼,安特将学杂识志,顺(通“训”)诗书而已耳。

则末世穷年,不免为陋儒而已。

将原先王,本仁义,则礼正其经纬蹊径也。

若挈(qiè)裘领,诎(qū,通“屈”,弯曲)五指而顿之,顺者不可胜数也。

不道礼宪,以诗书为之,譬(pì)之犹以指测河也,以戈舂(chōng)黍也,以锥餐壶也,不可以得之矣。

故隆礼,虽未明,法士也;不隆礼,虽察辩,散儒也。

译:崇敬良师是最便捷的学习途径,其次就是崇尚礼仪了。

若上不崇师,下不尚礼,仅读些杂书,解释一下《诗经》《尚书》之类,那么尽其一生也不过是一介浅陋的书生而已。

要穷究圣人的智慧,寻求仁义的根本,从礼法入手才是能够融会贯通的捷径。

就像弯曲五指提起皮袍的领子,向下一顿,毛就完全顺了。

如果不究礼法,仅凭《诗经》《尚书》去立身行事,就如同用手指测量河水,用戈舂黍米,用锥子到饭壶里取东西吃一样,是办不到的。

所以,尊崇礼仪,即使对学问不能透彻明了,不失为有道德有修养之士;不尚礼仪,
即使明察善辩,也不过是身心散漫无真实修养的浅陋儒生而已。

问楛(kǔ)者,勿告也;告楛者,勿问也;说楛者,勿听也。

有争气者,勿与辩也。

故必由其道至,然后接之;非其道则避之。

故礼恭,而后可与言道之方;辞顺,而后可与言道之理;色从而后可与言道之致。

故未可与言而言,谓之傲;可与言而不言,谓之隐;不观气色而言,谓瞽(gǔ)。

故君子不傲不隐不瞽,谨顺其身。

诗曰:“匪交匪舒,天子所予。

”此之谓也。

译:如果有人前来向你请教不合礼法之事,不要回答;前来诉说不合礼法之事,不要去追问;在你面前谈论不合礼法之事,不要去参与;态度野蛮好争意气的,别与他争辩。

所以,一定要是合乎礼义之道的,才给予接待;不合乎礼义之道的,就回避他;因此,对于恭敬有礼的人,才可与之谈道的宗旨;对于言辞和顺的人,才可与之谈道的内容;态度诚恳的,才可与之论及道的精深义蕴。

所以,跟不可与之交谈的交谈,那叫做浮躁;跟可与交谈的不谈那叫怠慢;不看对方回应而随便谈话的叫盲目。

因此,君子不可浮躁,也不可怠慢,更不可盲目,要谨慎地对待每位前来求教的人。

《诗经》说:“不浮躁不怠慢才是天子所赞许的。

”说的就是这个道理。

百发失一,不足谓善射;千里蹞[kuǐ]步不至,不足谓善
御;伦类不通,仁义不一,不足谓善学。

学也者,固学一之也。

一出焉,一入焉,涂巷之人也;其善者少,不善者多,桀(jié)纣(zhòu)盗跖(zhí)也;全之尽之,然后学者也。

译:射出的百支箭中有一支不中靶,就不能算是善射;驾驭车马行千里的路程,只差半步而没能走完,这也不能算是善驾;对伦理规范不能融会贯通、对仁义之道不能坚守如一,当然也不能算是善学。

学习本是件很需要专心至致的事情,学一阵又停一阵那是市井中的普通人。

好的行为少而坏的行为多,桀、纣、拓就是那样的人。

能够全面彻底地把握所学的知识,才算得上是个学者。

君子知夫不全不粹(cuì)之不足以为美也,故诵数以贯之,思索以通之,为其人以处之,除其害者以持养之。

使目非是无欲见也,使耳非是无欲闻也,使口非是无欲言也,使心非是无欲虑也。

及至其致好之也,目好之五色,耳好之五声,口好之五味,心利之有天下。

是故权利不能倾也,群众不能移也,天下不能荡也。

生乎由是,死乎由是,夫是之谓德操。

德操然后能定,能定然后能应。

能定能应,夫是之谓成人。

天见其明,地见其光,君子贵其全也。

译:君子知道学得不全不精就不算是完美,所以诵读群书以求融会贯通,用思考和探索去理解,效仿良师益友来实践,去掉自己错误的习惯性情来保持养护。

使自己的眼睛除了这些(使自己所学不全不粹的问题)没有其他想看的了,
使耳朵除了这些没有其他想听的了,使嘴巴除了这些没有其他想说的了,使心里除了这些没有其他想考虑的了。

等达到完全醉心于学习的理想境地,就如同眼好五色,耳好五声,嘴好五味那样,心里贪图拥有天下一样。

如果做到了这般地步,那么,在权利私欲面前就不会有邪念,人多势众也不会屈服的,天下万物都不能动摇信念。

活着是如此,到死也不变。

这就叫做有德行、有操守。

有德行和操守,才能做到坚定不移,有坚定不移然后才有随机应对。

能做到坚定不移和随机应对,那就是成熟完美的人了。

到那时天显现出它的光明,大地显现出它的广阔,君子的可贵则在于他德行的完美无缺。

注释
君子:指有学问有修养的人。

学不可以已(yǐ):学习不能停止。

青取之于蓝:靛青,从蓝草中取得。

青,靛青,一种染料。

蓝,蓼蓝,一年生草本植物,叶子含蓝汁,可以做蓝色染料。

中(zhòng)绳:(木材)合乎拉直的墨线。

绳,墨线。

輮(róu):通“煣”,古代用火烤使木条弯曲的一种工艺。

规:圆规,画圆的工具。

虽有(yòu)槁暴(pù):即使又晒干了。

有,通“又”。

槁,枯。

暴,同“曝”,晒干。

挺:直。

受绳:用墨线量过。

金:指金属制的刀剑等。

就砺:拿到磨刀石上去磨。

砺,磨刀石。

就,动词,接近,靠近。

日参(cān)省(xǐng)乎己:每天对照反省自己。

参,一译检验,检查;二译同“叁”,多次。

省,省察。

乎,介词,于。

博学:广泛地学习。

日:每天。

知(zhì):通“智”,智慧。

明:明达。

行无过:行为没有过错。

遗言:犹古训。

干(hán):同“邗”,古国名,在今江苏扬州东北,春秋时被吴国所灭而成为吴邑,此指代吴国。

夷:中国古代居住在东部的民族。

貉(mò):通“貊”,中国古代居住在东北部的民族。

“嗟尔君子”六句:引诗见《诗经·小雅·小明》。

靖,安。

共,通“供”。

介,给予。

景,大。

须臾(yú):片刻,一会儿。

跂(qǐ):踮起脚后跟。

博见:看见的范围广,见得广。

疾:快,速,这里引申为“洪亮”。

彰:明显,清楚。

这里指听得更清楚。

假:凭借,利用。

舆:车厢,这里指车。

利足:脚走得快。

水:游泳。

绝:横渡。

生(xìng)非异:本性(同一般人)没有差别。

生,通“性”,天赋,资质。

蒙鸠:即鹪鹩,俗称黄脰鸟,又称巧妇鸟,全身灰色*,有斑,常取茅苇一毛一毳为巢。


滫(xiu朽音):淘米水,此引为脏水、臭水。

苕(tiáo):芦苇的花穗。

射(yè)干:又名乌扇,一种草本植物,根入药,茎细长,多生于山崖之间,形似树木,所以荀子称它为“木”,其实是一种草。

一说“木”为“草”字之误。

“蓬生麻中”四句:草长在麻地里,不用扶持也能挺立住,白沙混进了黑土里,就会变得和土一样黑。

比喻生活在好的环境里,也能成为好人。

蓬,蓬草。

麻,麻丛。

涅,可制黑色染料的矾石。

《集解》无“白沙在涅与之俱黑”八字,据《尚书·洪范》“时人斯其惟皇之极”《正义》引文补。

兰槐:香草名,又叫白芷,开白花,味香。

古人称其苗为“兰”,称其根为“芷”。

渐(jiān):浸。

滫(xiǔ):泔水,已酸臭的淘米水。

此引为脏水、臭水。

服:穿戴。

所渐者然也:被熏陶、影响的情况就是这样的。

然,这样。

邪辟:品行不端的人。

中正:正直之士。

蠹(dù):蛀蚀器物的虫子。

强自取柱:谓物性过硬则反易折断。

柱,通“祝”(王引之说),折断。

《大戴礼记·劝学》作“折”。

柔自取束:柔弱的东西自己导致约束。

构:结,造成。

畴:通“俦”,类。

质:箭靶。

的(dì):箭靶的中心。

斤:斧子。

醯(xī):本意指醋。

蜹(ruì):飞虫名,属蚊类。

跬(kuǐ):行走时两脚之间的距离,等于现在所说的一步、古人所说的半步。

步:古人说一步,指左右脚都向前迈一次的距离,等于现在的两步。

骐(qí)骥(jì):骏马,千里马。

驽马十驾:劣马拉车连走十天也能到达。

驽马,劣马。

驾,古代马拉车时,早晨套一上车,晚上卸去。

套车叫驾,所以这里用“驾”指代马车一天的行程。

十驾就是套十次车,指十天的行程。

此指千里的路程。

舍:舍弃。

指不放弃行路。

锲(qiè):用刀雕刻。

镂(lòu):原指在金属上雕刻,泛指雕刻。

蟹六跪而二螯(áo):螃蟹有六只爪子,两个钳子。

六跪,六跪:蟹的六条腿,六,应是“八”字之误。

螯,螃蟹等节肢动物身前的大爪,形如钳。

冥冥:昏暗不明的样子,形容专心致志、埋头苦干。

下文“惛惛”与此同义。

昭昭:明白的样子。

螣(téng)蛇:古代传说中的一种能飞的神蛇。

鼫(shí)鼠:原作“梧鼠”,据《大戴礼记·劝学》改。

鼫鼠能飞但不能飞上屋面,能爬树但不能爬到树梢,能游泳但不能渡过山谷,能挖洞但不能藏身,能奔跑但不能追过人,所以说它“五技而穷”。

穷:窘困。

“尸鸠在桑”六句:引诗见《诗经·曹风·鸤鸠》。

仪,通“义”。

结:结聚不散开,比喻专心一致,坚定不移。

瓠(hù)巴:楚国人,善于弹瑟。

沈:同“沉”。

《集解》作“流”,据《大戴礼记·劝学》改。

伯牙:古代善于弹琴的人。

六马:古代天子之车驾用六匹马拉;此指拉车之马。

仰秣:《淮南子·说山训》高诱注:“仰秣,仰头吹吐,谓马笑也。

”一说“秣”通“末”,头。

崖:岸边。

邪:同“耶”,疑问语气词。

数:术,即方法、途径,引申为“科目”。

大分:大的原则、界限。

蝡(rú):同“蠕”,微动。

傲:浮躁。

囋:形容言语繁碎。

向:通“响”,回音。

方:通“仿”,仿效。

顺:通“训”,解释词义。

原、本:均作动词,指追溯本源。

经纬:直线与横线,这里指道路。

另辟蹊径:小路,这里泛指道路。

挈:提,拎。

裘:皮衣。

诎:通“屈”,弯曲。

顿:抖动,整理。

道:由,遵。

礼宪:礼法。

舂:把谷类的皮捣掉。

黍:黍子,谷类。

飡:即“餐”,吃。

壶:古代盛食物的器皿,这里指饭。

楛:原指器物粗糙恶劣,这里是恶劣的意思,即指不合礼义。

争气:指意气用事。

致:极致,最高的境界。

隐:有意隐瞒。

瞽:盲目从事。

谨顺其身:指君子谨慎修养自己,做到不傲、不隐、不瞽,待人接物恰到好处。

“匪交匪舒”二句:语本《诗经·小雅·采菽》。

匪,非,不。

交,通“侥”,侥幸急躁。

舒,缓,慢。

予,通“与”,赞成。

伦:与“类”同义,指类别。

桀纣:夏朝和商朝的亡国之君。

盗跖:古代一个名叫跖的大盗。

数:数说,与“诵”意义相近。

是:指全而粹合乎礼仪之美。

五声:宫、商、角、徵、羽,这里指美妙的音乐。

五味:甜、酸、苦、辣、咸,这里指美味。

应:指对外界事物的应变能力。

成人:全人,完美的人。

相关文档
最新文档