汉俄颜色词范围及构成方式对比分析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉俄颜色词范围及构成方式对比分析
作者:杜芳,沙尔塔娜
来源:《吉林省教育学院学报·上旬刊》 2017年第2期
摘要:颜色词是人类通过视觉观察世界并用语言来表达而产生的词汇系统。

本文用隐喻理论、语义学理论、词汇学理论、文化语言学理论、对比语言学理论,以文献搜集法、归纳分析
法和对比分析法研究了汉俄颜色的概念和范围,提出了新的分类方法:基本颜色词、物质颜色词、程度颜色词、情感颜色词,讨论了汉俄颜色词的构成,并从两者的语系分布、来源,找出
汉俄颜色词异同的原因,从而对汉俄颜色词有了进一步的研究。

关键词:颜色词;语义;构成;对比分析
doi:10.16083/ki.1671—1580.2017.02.047
中图分类号:H35 文献标识码:A 文章编号:1671—1580(2017)02—0166—05
一、汉俄颜色词研究概况
世界上的每一种事物都有属于自己的颜色属性。

颜色词是人类通过视觉观察世界并用语言
来表达而产生的词汇系统。

中俄两国对生活中的同一事物会有不一样的表达方式,同样也相应
地产生了不同的表达颜色的词汇。

前人的研究主要包括以下几个方面:
(一)汉语颜色词研究概况
汉语颜色词的研究,开始的时间比较晚,从西方借鉴的成果较多。

但由于汉语的特殊性,
学者们从不同的角度、不同的切入点对汉语颜色词进行了探讨。

近30 年中国汉语颜色词的研
究主要从五个角度出发,分别是:词汇、语义、语法、翻译和文化。

第一,词汇角度,有相关
的论文16 篇。

有分量的是张清常[1]谈论到的颜色词大纲的概念。

李尧、[2]曹成龙、[3]李印红、[4]李杨、[5]王依平、[6]王琪儿[7]都是从词汇角度发表过文章的学者。

第二,从语法角度,找到的相关论文4 篇。

比较有名的是,1995 年杨璇在《谈颜色词的
构成及语法特点》[8]中表述了颜色词构成和颜色词语法功能的联系。

第三,从文化角度,共查找到相关论文28 篇。

2002 年顾海芳在《青白赤黑的说解》[9]一文中,2005年李春玲在《汉语中“青”系词
族的文化蕴涵及其成因》[10]和《汉语中黑系词族的文化蕴涵及其成因》[11]两篇文章中,分别对汉语中的白色词族、青色词族、黑色词族所包含的文化汉语和形成的原因进行了论述。

(二)俄语颜色词研究概况
捷浦洛夫(Теплов В.М)、阿列克谢列夫(Алексеев С.С )和斯瓦列夫(Шварев П.А)编写了《艺术家的词彩学》[12]一书,对各种颜色进行了语义分析。

莫尔科夫金(Морковкин В.В)[13]认为语言使用者对全国某些历史进行颜
色描绘,并使大众了解是通过颜色词的联想意见表示出来的。

阿雷莫娃(Алымова
Е.Н)在《俄语语言世界图景中颜色作为一种认知范畴》[14]中通过颜色词分析不同民族的观念。

库利平娜(Кульнина В.Т)[15]认为颜色参与语言的过程影响了人们对事
物本身的认知。

(三)汉俄颜色词对比研究概况
关于汉俄颜色词对比分析的文章共有24 篇。

从词汇方面入手对比研究颜色词的有名的学
者是王育伦,[16]他对比分析了汉俄颜色词的构成、使用和象征意义。

赵亮[17]分析了两
国民族差异的本性特点。

李红[18]认为汉俄颜色词的异同可以为翻译提供助力。

陈曦[19]
研究了颜色词的非颜色意义,进而深入探讨了不同民族的文化内涵。

(四)国际颜色词研究概况
不同民族对生活中的同一事物会有不一样的表达方式,各个国家的学者都对此进行过深入
的研究和分析,因为分析角度和方式的不同,产生了很多种理论,目前有两种理论对各国颜色
词的分析研究产生了深远的影响。

一是1969 年凯恩(Paul Kay)和柏林(Brent Berlin)在《基本色彩词:广泛性与进化
论研究》[20]中分析得出结论,在多种语言系统的颜色词中,有11 种基本颜色词,分别是:黑、白、红、绿、黄、蓝、棕、紫、粉、橙、灰。

这个观点后来得到各国许多学者的认同。

1978 年,二人再次合作发表文章,认为基本颜色普遍存在并具有一定的顺序性,他们认为世界上存在的颜色词主要有六种,分别是红色、黄色、绿色、蓝色、黑色和白色,其他的颜色都是
在这六种基本颜色上混合出来的,属于基本颜色的派生颜色。

还有另外一种观点与柏林和凯恩的观点完全对立,这种颜色词研究以萨丕尔-沃尔夫假说为理论基础,又叫“语言相对主义”,认为语言使用者对世界的看法由语言形式决定。

目前颜色词研究存在的不足在不同民族语言的颜色词对比分析上来看,汉语颜色词和其他
语言的颜色词对比分析的研究内容较少,而且大多是从词汇的来源、象征意义等角度出发进行
对比分析。

汉俄语的颜色词概况也是如此,对汉俄颜色词范围、分类、构成的研究,有利于提
高汉俄学习者的学习效率,具有一定的实践意义。

二、汉俄颜色词概念及范围
颜色词是描写事物颜色的词,是按词的意义划分出来的一个词汇小类。

以往的学者对颜色
词的分类都不尽相同,这里我们提出一种新的分类标准。

(一)俄语颜色词的概念及范围
俄罗斯心理学家鲁利亚(А.Р.Лурия )指出:“人眼能感受几百万种颜色的细微
差别。

”俄语中颜色词是指形容颜色的词语。

1.基础颜色词
西方学者柏林和凯(1969)曾提出过确定基本颜色词的四个标准:(1)单语素;(2)有
独立的色彩义,指所指颜色不属于其他色域;(3)不限于指某一类事物;(4)心理上具有显
著性和稳定性。

关于俄语中的基础颜色词有多少,不同的学者有不同的认识。

我们认为俄语中的基础颜色词有:红、黄、黑、白、绿、蓝、灰。

2.物质颜色词
物质颜色词是指借实物的颜色或自然现象的颜色构成的颜色词。

物质颜色词具有很强的表
现力,不仅能够生动细致地表达出某种颜色,更能唤起人的丰富联想。

例如:板岩色
(аспид 板岩)、矿石色(руда 矿石)、煤炭色(уголь 煤炭)、马林果色(малина 马林果)。

3.程度颜色词
同一种颜色也可以有程度深浅的不同,在俄语中,表示深浅的前缀很多:深、浅、暗、淡、浓、亮、嫩、冷、弱等,都可以和颜色词素构成新词。

如:темно-красный(深红)、светло- жёлтый(浅黄)、ярко-голубой(鲜蓝)、
светло- красный(浅浅红)、бледно-желтый(淡黄)。

4.复合颜色词
单纯颜色词+单纯颜色词形成两种及两种以上的新的合成颜色词。

新的复合颜色词:
Красно-белый(红白)、красно- синий(红蓝)、красно-
коричневый(红褐)、сине- зеленый(蓝绿)、сине-бело-
красный(蓝白红俄国旗的颜色),серо-буро-малиновый(灰褐色
深红)。

5.情感颜色词
情感颜色词是指颜色词加后缀构成的词,后缀可表达人的情感。

后缀-еньк-、-
ёхоьк-、-ёшеньк-具有肯定意义,如:чёрненький、
чернёхонький、белёшенький等,后缀-ущ-带有否定的评价意义,如:чернущий等。

(二)汉语颜色词的概念及范围
关于颜色词的概念,可以追溯到上古时期。

根据胡朴安的考证,当时人们对颜色的认识还
仅仅停留在视觉感知的层面,宋代的范希文是最早给颜色命名的人,明代的杨慎使用了“色彩字”这一名称。

现代汉语颜色词的名称较为丰富,首先“颜色”这一词,是我们所说的自然界
中的颜色,其次才是容貌、神情等意义。

1.基础颜色词
关于汉语中的基础颜色词的多少,学界也有不同的认识。

我们根据基础颜色词的定义认为有:黑、白、红、绿、黄、蓝、褐、紫、粉、灰。

2.物质颜色词
借实物的颜色或自然现象的颜色构成的颜色词。

汉语用实物的颜色来指称某种颜色,如:
来源于植物的柠檬色、橄榄色、樱桃红、草绿色;来源于金属的银白色、铅灰色、金黄色、红
铜色;来源于食品的乳白色、咖啡色。

3.程度颜色词
同一种颜色也可以有程度深浅的不同,汉语中通常采用前缀手段,如:淡红、浅红、鲜红。

4.复合颜色词
单纯颜色词+单纯颜色词形成两种及两种以上的新的合成颜色词:红黑、蓝绿、清白。

5.情感颜色词
情感颜色词指颜色词加后缀构成的词,后缀可表达人的情感。

如:红彤彤、红艳艳、白净净。

(三)汉俄颜色词的概念及范围对比
1.基本颜色词
俄语基本颜色词有七个:红、黄、黑、白、灰、绿、蓝。

汉语基本颜色有十个:黑、白、红、绿、黄、蓝、紫、粉、褐、灰。

汉语基本颜色词与俄语不同。

2.物质颜色词
由于人类有许多共同的生活经历,因此,在汉俄两种语言中不约而同地使用一些人们早已熟知的事物的颜色来指称某种颜色,如:кровавый(кровь)血红色、
восковой (воск)蜡黄色、пламенный(пламя)火红色;来源于自然现象的небесный(небо)天蓝色。

由于历史传统、地理条件、生活环境和风俗习惯等的影响,中俄两个国家在选择实物作为颜色词时往往有着不同的标准和偏爱,从而造成词汇空缺或同一颜色在两种语言中表示不同的事物,如:鹅黄(鹅)、鱼肚白(鱼)、蟹青(蟹)在俄语中是没有的;板岩色(аспид 板岩)、矿石色(руда 矿石)、马林果色(малина马林果)在汉语中是没有的;汉语中的“米色”“米黄”在俄语叫кремовый(奶油色)。

3.程度颜色词
汉语中的程度颜色词有:浅蓝、深红等。

俄语、汉语均用前缀手段表示颜色,但俄语颜色词的范围比汉语大很多。

比如俄语中:ярко-розовый(亮粉)、
блестяще-чёрный(雪亮黑)、густо- красный(稠密红)等。

俄语可以说“浅红”,还可以说“浅浅红”,但汉语中只有“浅红”。

俄语还通过词的后缀变化表示颜色的轻重,如:сероватый、розоватый、синеватый。

4.复合颜色词
单纯颜色词+单纯颜色词形成两种及两种以上的新的合成颜色词。

俄语中新的复合颜色词比较多,有的词语在汉语中没有,比如:серо- буро-малиновый(灰褐色深红)、бежевый(浅褐黄色的)、желтовато -розовый(粉红透黄色的)。

5.情感颜色词
俄语、汉语都用后缀产生派生词,但俄语中的颜色词数量更多。

俄语中用后缀产生的派生词,如:Чернёхонький(黑)、краснущий(红)、
зеленущий(绿)、желтенький(黄)、серенький(灰)、белешёнкий(白)。

汉语用后缀产生的派生词,如:红彤彤、红艳艳、白净净。

汉俄颜色词在数量上不同。

考查范围从下面几种材料:(1)《俄罗斯语言国情词典》;(2)《俄语语言文化词典》;(3)《大汉俄词典》;(4)《现代汉俄词典》;(5)《汉语
大词典》;(6)《现代汉语词典》,可发现:现代汉语中常用和比较常用的色彩字词有千余条,现代俄语中有两千多个用来表示颜色的词和词组,所以,俄语颜色词范围更广。

三、汉俄颜色词的构成方法
关于汉俄颜色词的构成方法,学界的看法也不统一。

刘云泉先生将颜色词分为三大类:单
纯词、复合词和重叠式颜色词。

叶军先生将颜色词分为偏正式、联合式、补充式、动宾式、主
谓式等五种。

[3]综合诸家见解,结合颜色词特点,我们将汉俄颜色词的构成方法进行了新的分类。

(一)俄语颜色词的构成方法
俄语颜色词的构成方式主要是单纯颜色词和合成颜色词。

1.单纯词。

指基础颜色词:红、黄、黑、白、灰、绿、蓝。

2.合成颜色词。

(1)单纯颜色词+单纯颜色词形成两种及两种
以上的新的合成颜色词,如:Красно- зеленый(红绿)、красно-
черный(红黑)、желто- коричневый(黄褐)、зелено-
желто-синий(黑红橘)。

(2)合成颜色词主要通过加入表示程度的语素合成的办法形成新的合成词。

俄语中表示事物颜色的语素多用темно-(深)、ярко-(鲜)、бледно-(淡)、светло-(浅)等。

如:темно-красный(深红)、светло- жёлтый(浅黄)、ярко-голубой(鲜蓝)、блестяще-
чёрный(雪亮黑)、ясно-светло- зеленый(浅浅绿)、
бледно-красный(淡红)、ярко- синий(亮蓝)。

通过词的后缀变化表示颜色的轻重,如表示灰、粉、绿、蓝的不同程度的词:
сероватый(灰)、розоватый(粉)、зеленоватый(绿)、
синеватый(蓝)。

3. 在俄语中表示事物性质的语素构成合成颜色词有很多,比如:Оловяно-
белый(锡+白色=锡白色)、угольно- черный(煤+ 黑色= 煤黑色)、
Серебристо-серый(银+灰色=银灰色),等等。

4.俄语中颜色词借助后缀构成主观评价形式。

后缀-еньк-、-ёхоьк-、-ёшеньк-具有肯定意义,如:
чёрненький、чернёхонький、белёшенький等。

后缀-
ущ-带有否定的评价意义,如:чернущий等。

(二)汉语颜色词的构成方法
汉语词的构成方式主要分两类:单纯颜色词和合成颜色词。

1.单纯颜色词:指基础颜色词,例如:红、黄、蓝、绿、黑、白等。

2.合成颜色词:合成颜色词又分为两种:复合颜色词和派生颜色词两种。

(1)单纯颜色词+单纯颜色词形成两种及两种以上的新的合成颜色词,例如:红黑、蓝绿、清白。

(2)单纯颜色词主要通过加入表示程度的语素形成新的派生颜色词,例如:浅蓝、深蓝、鲜红。

(3)单纯颜色词主要通过加入表示性质的语素形成新的复合颜色词,例如:小麦色、咖啡色。

(4)汉语通过后缀赋予颜色词以感情色彩,成为新的派生颜色词。

有的表示喜爱等褒义色彩,如:红通通、白嫩嫩、黄灿灿、黑黝黝等;有的表示贬意,如:绿不拉叽、黑咕隆冬等。

(三)汉俄语颜色词的构成方法对比
通过上表可见:
1.汉俄颜色词中都存在单纯颜色词、合成颜色词,在构成方法上也有相同之处:单纯颜色词+单纯颜色词形成两种及两种以上的新的复合词,单纯颜色词主要通过加入表示程度或性质的语素,表示事物颜色的语素,形成新的复合颜色词;单纯词作为词根加上前缀、后缀词语构成
新的派生颜色词。

2.俄语颜色词中通过前、后缀变化表示颜色的轻重:如前缀темно-(深)、
ярко-(鲜)、бледно-(淡)、светло-(浅)等,后缀:
сероватый、розоватый、зеленоватый、синеватый,位置也相对自由,而汉语只是通过前缀,如深、浅、淡等表示,结构固定。

俄语中颜色词借助
后缀构成主观评价形式,例如后缀-еньк-、-ёхоьк-、-ёшеньк-。

汉语也有这
样的表达,但后缀更为丰富,-彤彤、-艳艳、-净净、-盈盈、-油油、-茵茵、-灿灿、-油油等;或表示贬意,如:-漆漆、-乎乎、-溜溜、-咕隆冬等。

汉语属于汉藏语系,俄语属于斯拉夫语族的东斯拉夫语支,两者在颜色词的构词法上虽然
有相同之处,但还是有不同的。

[参考文献]
[1]张清常.汉语颜色词的大纲[J].语言教学和研究,1991(03).
[2]李尧.汉语色彩词研究[D].南京师范大学硕士学位论文,2002.
[3]曹成龙.汉语颜色词研究[D].黑龙江大学硕士学位论文,2002.
[4]李印红.现代汉语颜色词语义分析[M].上海:商务印书馆,2007.
[5]李杨.论颜色词语[J].赤峰学院学报,2009(06).
[6]王依平.现代汉语颜色词的认知研究[D].黑龙江大学硕士学位论文,2010.
[7]王琪儿.颜色词“白”的文化义研究[D].曲阜师范大学硕士学位论文,2012.
[8]杨璇.谈颜色词的构成及语法特点[J].贵阳师专学报,1995(02).
[9]顾海芳.青白赤黑的说解[J].沙洋师范高等专科学校学报,2002(04).
[10]李春玲.汉语中“青”系词族的文化蕴涵及其成因[J].青海师范大学学报,2005(04).
[11]李春玲.汉语中白系词族的文化蕴涵及其成因[J].青海师范大学学报,2004(06).
[12]Алексеев С.С,Теплов В.М,Шварев П.А.
Цветоведениедля архитекторов[M].Москва –
Ленинград:ГОНТИ,1938.
[13]Морковкин В.В.Большой универсальный
словарьрусского языка[M].Москва:
Государственный институт русскогоязыка им. А.С. Пушкина,2015.
[14]Алымова Е Н,Цвет как лингвокогнитивная категория врусской языковой картине мира
[M].Московский университетпечати,2001.
[15]Кульпина В.Г. Характер человека сквозь
призму цвета[M].Москва:МГУ.Фак-тиностр.
Языков,1996.
[16]王育伦.汉俄颜色词研究[J].外语学刊,1994(06).
[17]赵亮.从汉俄颜色词看语言的世界图景[J].解放军外国语学院学报,2008(05).
[18]李红.语言、色彩与文化——汉俄颜色词的文化意义透析[J].山西大学学报,2005(05).
[19]陈曦.汉俄颜色词的非颜色意义[J].中国俄语教学,1995(01).
[20]Berlin,Brent,Paul Kay.Basic Color Terms:Their Universalityand Evolution[M]. Berkeley:University of California. Reprinted,1969。

相关文档
最新文档