金铜仙人辞汉歌赏析 金铜仙人辞汉歌原文及翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

金铜仙人辞汉歌赏析金铜仙人辞汉歌原文及翻译
序:魏明帝青龙元年八月,诏宫官牵车西取汉孝武捧露盘仙人,欲立致前殿。

宫官既拆盘,仙人临载,乃潸然泪下。

唐诸王孙李长吉遂作《金铜仙人辞汉歌》。

译:魏明帝青龙元年(实际上此事应为景初元年)八月,魏明帝命令宦官们驾车去西边将汉孝武帝(其实金铜仙人应该是汉武帝所建)的金铜仙人拿过来,想要放在前殿。

宦官们将盘子拆开。

铜人知道自己即将被带走,不禁潸然泪下。

唐代宗室后裔李贺因此写下了《金铜仙人辞汉歌》。

图片来源于网络
茂陵刘郎秋风客,夜闻马嘶晓无迹。

画栏桂树悬秋香,三十六宫土花碧。

魏官牵车指千里,东关酸风射眸子。

空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。

衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。

携盘独出月荒凉,渭城已远波声小。

译:坟墓中的的刘彻像是秋风一般地消逝掉了,也听说夜晚有人听见他的马匹在那里嘶鸣,但是到了早上却看不见任何存在的踪迹。

画栏边的桂花树依旧散发着它的清香,不过三十六宫里的却早已长满了苔藓。

魏朝的官员驾车载着铜人,直直地向着千里之外的异地,到了东门,吹入眼中的风都好像变得让人心酸落泪起来了。

四周空无一物,只有那在汉代就陪伴铜人的月亮和它一同离开,想到想到昔日的君主,它的眼泪像铅水一般坠下。

枯衰的兰草在咸阳道那里送别远去的客人,假如上天拥有感情的话,看到这里想必也会因此而衰老吧。

荒凉的月色下,铜人形单影只地带走了露盘,长安已远,渭城的水波声也渐渐小了…
图片来源于网络
全诗文字与意境都很唯美,李贺用拟人的手法将对事物变迁的伤感淋漓尽致地表现出来了。

汉月一词更是表现了时间的差异感,无论人的历史再怎么变迁,那天上的明月依旧悬挂于此,意境从此词变得极其空旷,而这空旷也让人感到伤心。

而景物的变化也在诗中表现出来,从茂陵、三十六宫、东门、咸阳道再到远处的荒凉道路,每一次的景物变化也都带着抒情,好像是铜人在一步一步告别自己所在的家乡一般,而全诗也想渭城的波声一般渐渐变大,也像它一般渐渐变小…。

相关文档
最新文档