【诗歌鉴赏】杜甫《自阆州领妻子却赴蜀山行三首》原文及翻译 赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【诗歌鉴赏】杜甫《自阆州领妻子却赴蜀山行三首》原文及翻译
赏析
【诗歌鉴赏】杜甫《自阆州领妻子却赴蜀山行三首》原文及翻译赏析
杜甫《携妻出廊州去蜀山》的原文赏析与翻译
杜甫《自阆州领妻子却赴蜀山行三首》原文
十年来,人们一直在避免集体盗窃。
如果你不能去南方,你可以再去西川。
物役水虚照,魂伤山寂然。
我生无倚著,尽室畏途边。
风在长长的森林里渐渐消失了,但意义仍然没有了。
衬衫绿油油的,潮湿的,马衔上的草在嘶嘶作响。
栈悬斜避石,桥断却寻溪。
何日干戈尽,飘飘愧老妻。
无论是否有人,线条的颜色都是隐藏的。
仆人说竹语,孩子在云中哭泣。
转石惊魑魅,抨弓落?鼯。
真供一笑乐,似欲慰穷途。
杜甫《携妻出廊州三行蜀山》英译
待更新
杜甫《携妻出廊州去蜀山》三首诗赏析
《自阆州领妻子却赴蜀山行三首》是唐朝诗人杜甫的作品之一。
十年来,人们一直在避免集体盗窃。
如果你不能去南方,你可以再去西川。
物质服务的水是空的,灵魂伤害了山。
我的生活没有倾斜,我害怕路边。
(题曰“领妻子赴蜀”,故首章结出尽室畏途。
上四记自阆赴蜀,下四写山行惨淡,着眼在一畏字。
公自天宝十五年避乱,至广德二年,已经十载,欲往楚而仍游蜀,此行出于意外。
山水本堪玩赏,乃形役神伤,故觉水空照映,而山亦寂寥耳。
)
风在长长的森林里渐渐消失了,但意义仍然没有了。
衬衫绿油油的,潮湿的,马衔上的草在嘶嘶作响。
烟囱倾斜以避开石块,但桥梁断裂以找到一条小溪。
战斗结束后,我为我的老太太感到羞愧。
(次章领妻。
上六山行之景,末二伤乱之怀,着眼在一愧字。
疾风偃林,行人怯阻,故将回而意犹迷。
山气湿衣,晓行也。
马饥衔草,日晡矣。
斜行避石,登陟崎岖,却步寻溪,水边曲折。
干戈未尽,应前群盗。
)
无论是否有人,线条的颜色都是隐藏的。
仆人说竹语,孩子在云中哭泣。
转动石头,惊动魔咒,弓就会掉下来?滑翔机快乐的微笑似乎能安慰穷人。
(末章领子。
三四申行色句,五六申人烟句,末作自解之词,着眼在一慰字。
林峦回复,故行色递隐递见。
山谷荒凉,故人烟乍有乍无。
仆夫稚子,时而前后错行,则高语大呼,以防失队,时而相顾并行,则转石抨弓,以为戏乐,描情绘景,真堪入画。
转石,足翻石也。
抨弓,手弹弓也。
公始而畏,既而愧,终而复慰者,破涕为笑,亦付之无可如何耳。
)
下载杜甫诗集68首。