英语口语学习:《欢乐合唱团》学地道口语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语口语学习:《欢乐合唱团》学地道口语
欢乐合唱团》(Glee)是一部节奏非常欢快的情节音乐喜剧。


事讲述乐天派的高中教师Will Schuester (Matthew Morrison扮演)接手校园合唱团后,梦想着率队赢得全国大赛。

但摆在Will面前的现
实是:来参加合唱团的学生五花八门,绝绝大部分都很不合群,有些
更是别人眼里的“怪人”。

那么在这样的情况下,欢乐合唱团还能重
现昔日辉煌吗?下面让我们开始学习今天的选段。

~三个人关于合唱团的探讨~
【剧情介绍】:
1. Mr. Will 和拉拉队教练Sue的对话。

Sue是一个很高冷的人,她认为合唱团的都是些乌合之众,不值一提。

2. Mr. Will 和心理老师Emma 的对话, 她给 Mr. Will 出了个主意,利用中学生的崇拜和从众心理,先招到几个受欢迎的学生,以此
来吸引更多的学生加入。

【音频请戳】:
W: Well, I need more kids-- performers-- and all the
best ones are in the Cheerios, so I figured some of them
might want to double up.
S: Okay, so what you're doing right now is called
blurring the lines. High school is a caste system. Kids fall into certain slots. Your jocks and your popular kids up in
the penthouse. The invisibles and the kids playing live-
action : druids & trolls out in the forest: bottom floor.
W: And where do the Glee kids lie?
S: Sub-basement.
E: Sue's not wrong, but I don't think anything is set in stone.
I mean, you know, kids are going to do what they think is cool, which is not always who they are.
You just need to find a way to get them out of their boxes.
W: Well, how do I do that? They follow the leader.
E: You know, if you can get a couple of the popular kids to sign up, the rest will fall right in line.
【台词讲解】:
“ W: Well, I need more kids-- performers-- and all the best ones are in the Cheerios, so I figured some of them might want to double up.”
double vi.
a frying pan that doubles as a pie tin 兼作馅饼盘的油炸锅
a conductor who doubles as a pianist. 兼奏钢琴的指挥
double (sb) up:(使某人)躬身, 弯腰:
be doubled up with laughter, pain, anger, etc
double up (on sth/with sb) (infml)
We've only one room left: you'll have to double up with Peter.
“S: Okay, so what you're doing right now is called blurring the lines. ”
blur the line between A and B
【拓展】:这部电影模糊了现实与幻想之间的界限。

→ This film blurs the line/distinction/boundary between reality and fantasy.
“High school is a caste system. Kids fall into certain slots.”
caste:【原指印度教的种姓制度】社会等级,等级(rigid
class distinction)
【拓展】:印度是个等级森严的社会。

→ India is a caste-ridden society.
“E: Sue's not wrong, but I don't think anything is set
in stone.”
set in stone
【典故】:古巴比伦的汉谟拉比法典被完整地刻在一块大石头上,所以后人就用set in stone 指“一成不变”。

【拓展】:我的工资好多年没变了。

→ My salary has been set in stone for years.
“E: You know, if you can get a couple of the popular
kids to sign up, the rest will fall right in line.”
fall in line: behave in the same way as other people
right 起强调作用,如:“ I‘ll be right back.” 我马上
回来。

选段虽然短,信息量却不小,语速也很快。

有兴趣的读者能够反复播放录音,并且模仿人物对话哦!平时看美剧的过程中,不要仅仅迷恋于追情节,针对一些选段也能够像这样实行深度地学习,多听多读多模仿,口语才能越来越地道。

相关文档
最新文档