刚果布工程类合同中CCAG通用行政条款中文和法文版

合集下载

FIDIC-条款中英文对照全文

FIDIC-条款中英文对照全文

仅供内部使用和参考读前说明为了方便大家在工程上对国际咨询工程师联合会编写出版的《土木工程施工国际招标合同第一部分-通用条件》(以下简称FIDIC合同条件) 的使用,本人根据中国航空工业出版社出版发行的本条件的应用指南,已将其第四版发行的内容整理成英汉对照的电子版本。

正文里的条款按原文的两种语言对照录入,只在自己认为明显不妥的地方插入了自己的译法,同时对某些句子的措词和修饰也加进了一点改进意见(原文用红色标注,自己插入的译文和改动用蓝色标注)。

在此需要说明的是,插入的译文和对原译文的一些改动意见,旨在使原译文更接近于中文习惯及增加它的可读性,并不敢妄加更正,仅供对照原译文参考理解。

附录部分没有对应的译文,如:前言、索引、附件,1988年修订版说明和1992年再版修正说明等。

因此,对照英文内容为其增加了中文译文。

由于时间仓促和自己的知识面有限,在翻译和录入过程中难免会出现错误,希望各位领导和同事批评指正。

周彦松 2004年8月29日于金边FOREWORD前言 (补充译文)The terms of the Fourth Edition of the Conditions of Contract for Works of Civil Engineering Construction have been prepared by the Fédération Internationale desIngénieurs Conseils (FIDIC) and are recommended for general use for the purpose of construction of such works where tenders are invited on an intemational basis. The Conditions, subject to minor modifications, are also suitable for use on domestic contracts.土木工程施工合同条件的第四版已由国际咨询工程师联合会(以下简称为FIDIC)起草完成,并被推荐为以国际性招标为主的同类工程施工的通用条件,如果稍加修改,也适用于国内的招标合同。

中华人民共和国政府和刚果民主共和国政府经济技术合作协定

中华人民共和国政府和刚果民主共和国政府经济技术合作协定

中华人民共和国政府和刚果民主共和国政府经济技术
合作协定
文章属性
•【缔约国】刚果(金)
•【条约领域】外交
•【公布日期】2001.04.03
•【条约类别】协定
•【签订地点】金沙萨
正文
中华人民共和国政府和刚果民主共和国政府经济技术合作协定
中华人民共和国政府和刚果民主共和国政府,为进一步加强两国间的友好关系和经济技术合作,签订本协定,条文如下:
第一条
根据刚果民主共和国政府的需要,中华人民共和国政府向刚果民主共和国政府提供贰仟万(20,000,000)元人民币的无偿援助。

第二条
上述无偿援助用于两国政府商定的经济技术合作项目或提供一般物资。

具体事宜,双方另签协议加以规定。

第三条
有关实施本协定的帐务处理细则,由中国银行和刚果中央银行另行签订。

第四条
本协定自签字之日起生效,有效期至双方履行完毕本协定规定的一切义务之日止。

本协定于二○○一年四月三日在金沙萨签订,共两份,双方各执一份,每份都用中文和法文写成,两种文本同等作准。

中华人民共和国政府代表刚果民主共和国政府代表
中华人民共和国刚果民主共和国
外交部副部长外交与国际合作部长
杨文昌莱奥纳尔·谢·奥基顿杜。

中华人民共和国政府和刚果民主共和国政府关于鼓励和相互保护投资协定

中华人民共和国政府和刚果民主共和国政府关于鼓励和相互保护投资协定

中华人民共和国政府和刚果民主共和国政府关于鼓励和相互保护投资协定文章属性•【缔约国】刚果(布)•【条约领域】投资•【公布日期】1997.12.18•【条约类别】协定•【签订地点】北京正文中华人民共和国政府和刚果民主共和国政府关于鼓励和相互保护投资协定中华人民共和国政府和刚果民主共和国政府(以下称“缔约双方”),为缔约一方的投资者在缔约另一方领土内的投资创造有利条件,认识到相互鼓励、促进和保护这种投资将有助于促进投资者的积极性和增进两国的繁荣,愿在平等互利的基础上,加强两国间的经济合作,达成协议如下:第一条本协定内:一、“投资”,是指缔约一方投资者依照缔约另一方的法律、法规在缔约另一方领土内投入的各种财产,主要包括,但不限于,下列各项:(一)动产、不动产及其他财产权利,包括抵押权和质权;(二)公司的股份、股票和其他任何形式的参股;(三)金钱请求权和具有经济价值的其他行为请求权;(四)著作权、工业产权、专有技术和工艺流程;(五)依法取得的特许权,包括勘探和开发自然资源的特许权。

二、“投资者”系指:(一)根据缔约任何一方法律具有该缔约一方国籍的自然人;(二)依照缔约任何一方法律、法规设立或组成,其住所在该缔约一方领土内的法律实体,包括公司、商号、商业组织和其他组织。

三、“收益”,是指由投资所产生的款项,包括利润、股息、利息、提成费和其他合法收入。

第二条一、缔约一方应当鼓励缔约另一方的投资者在其领土内投资,并依照其法律、法规接受此种投资。

二、缔约一方应当为在其领土内从事与投资有关活动的缔约另一方国民获得签证和工作许可提供帮助和便利。

第三条一、缔约一方的投资者在缔约另一方领土内的投资和与投资有关的活动应当受到公正与公平的待遇和保护。

二、本条第一款所称待遇和保护,不得低于缔约另一方对任何第三国投资者的投资和与投资有关的活动给予的待遇和保护。

三、本条第一款和第二款所称待遇和保护,不应包括缔约另一方依照关税同盟、自由贸易区、经济联盟、避免双重征税协定或者为了方便边境贸易对第三国投资者的投资和与投资有关活动给予的任何优惠待遇。

刚果布工程类合同中CCAG通用行政条款中文和法文版概论

刚果布工程类合同中CCAG通用行政条款中文和法文版概论

Section V. Cahier des Clauses administrativesgénérales第五部分:通用行政条款Table des Matières目录A.Généralités 概述 (3)1.Définitions 定义 (3)2.Interprétation 解释 (5)3.Sanction des fautes commises par les candidats ou titulaires de marchés publics公共合同申请人或持有人的违规惩罚 (6)4.Intervenants au Marché合同参与方 (8)5.Documents contractuels合同文件 (14)6.Obligations générales 通用义务 (17)7.Garanties de bonne exécution et de restitution d’avance - Retenue de garantie - Responsabilité–Assurances 履约担保与预付款担保—保留款账款的缓付部分—责任—保险 (23)8.Décompte de délais - Formes des notifications 日期倒数—通知形式 (27)9.Propriété industrielle ou commerciale工业所有权和商业所有权 (28)10.Protection de la main-d’oeuvre et conditions de travail工人保护—工作条件 (29)B.Prix et règlement des comptes 价格与账户清算 (31)11.Contenu et caractère des prix价格的内容与特点 (31)12.Rémunération de l’Entrepreneur承包商报酬 (38)13.Constatations et constats contradictoires 对立审定与确认 (42)14.Modalités de règlement des comptes 结账方式 (43)15.Règlement du prix des ouvrages ou travaux non prévus 非预计工程的造价结算 (56)16.Augmentation dans la masse des travaux工程量的增加 (57)17.Diminution de la masse des travaux 工程量的减少 (59)18.Changement dans l’importance des diverses natures d’ouvrage各种工程数量的变化 (59)19.Pertes et avaries - Force majeure 亏损与故障—不可抗力 (60)C.Délais 期限 (62)20.Fixation et prolongation des délais 期限的规定和延长 (62)21.Pénalités, et retenues 罚款和扣除 (65)D.Réalisation des ouvrages 撤销工事 (66)22.Provenance des fournitures, équipements, matériels, matériaux et produits设备、材料以及各类用品的来源 (66)23.Lieux d’extraction ou emprunt des matériaux提取或借入材料的地点 (66)24.Qualité des matériaux et produits - Application des normes 材料及各产品质量—适用标准 (68)25.Vérification qualitative des matériaux et produits - Essais et épreuves 材料及各产品的质量检测—试验 6826.Vérification quantitative des matériaux et produits 材料及各产品的数量检测 (71)27.Prise en charge, manutention et conservation par l’Entrepreneur des matériaux et produits fournis par leMaître d’ouvrage ou Maître d’ouvrage délégué dans le cadre du Marché根据合同,承包商负责建筑材料及各产品的搬运、装卸和储存;业主或业主代表负责供货 (72)28.Implantation des ouvrages 工事的布置 (75)29.Préparation des travaux 施工准备 (76)30.Plans d’exécution - Notes de calculs - Etudes de détail 施工图—数据表—细节设计 (78)31.Modifications apportées aux dispositions techniques 技术条款的调整 (79)32.Installation, organisation, sécurité et hygiène des chantiers 工地设备、组织、安全和卫生 (80)33.Engins explosifs de guerre 爆破装置 (87)34.Matériaux, objets et vestiges trouvés sur les chantiers 工地上的残余建材和其他用品 (88)35.Dégradations causées aux voies publiques 对公共通道造成的损坏 (89)36.Dommages divers causés par la conduite des travaux ou les modalités de leur exécution监工或施工引起的破坏 (90)37.Enlèvement du matériel et des matériaux sans emploi 移走没有用途的设备和建材 (91)38.Essais et contrôle des ouvrages 工程检验 (91)39.Vices de construction 施工缺陷 (91)40.Documents fournis après exécution 工程完工后的文件 (93)E.Réception et Garanties 验收与担保 (94)41.Réception provisoire 临时验收 (94)42.Réception définitive 最终验收 (98)43.Mise à disposition de certains ouvrag es ou parties d’ouvrages个别工程或个别工程的个别部分的转移.9944.Garanties contractuelles 合同担保 (100)45.Garantie légale 法定担保 (101)F.Résiliation du Marché - Interruption des Travaux 合同解除—施工中止 (102)46.Résiliation du Marché合同解除 (102)47.Décès, incapacité, règlement judiciaire ou liquidation des biens de l’Entrepreneur承包商死亡、缺乏能力、卷入法律纠纷或破产 (104)48.Ajournement des travaux 工程中止 (104)G.Mesures coercitives - Règlement des différends et des litiges - Entrée en vigueur –Critères d’origine强制措施—争议和诉讼的解决—合同生效—基本标准 (106)49.Mesures coercitives 强制措施 (106)50.Règlement des différends 争议解决 (107)51.Droit applicable et changement dans la réglementation 适用法律和法规变更 (108)52.Entrée en vigueur du Marché合同生效 (109)53.Critères d’origine原始标准 (110)A. Généralités概述B. Prix et règlement des comptes价格与付款。

cctp法标专项规范汉语修改

cctp法标专项规范汉语修改

录4.1塞内加尔共和国THIES-TOUBA高速公路建设工程专用技术条款细则2015年十月目录塞内加尔共和国THIES-TOUBA高速公路建设工程 (1)A、第一部分:概述 (13)A.1、合同标的和总体范围 (13)A.2、水准基点 (14)A.3、工程放样 .......................................................................... 错误!未定义书签。

A.4、工程内容 (15)A.5、承包商须提交的文件 (20)A.6、工程内容 (21)A.6.1包含在承包商合同中的工程 (21)A.6.2、交给承包商使用场地的占用 (26)A.6.3 工地信号装置 (26)A.7环境保护 (37)A.8 卫生安全环境 (38)A.8.1遵守现行法律 (38)A.8.2文件的可用性 (38)A.8.3安全及健康保护特别计划 (39)A.8.4安全卫生办公室和工作环境 (39)A.8.5承包商提供的HSE报告 (39)A.9、工地总体组织 (29)A.9.1、施工计划 (30)A.9.2、施工便道-机械设备通行产生的附加费用......................................... 错误!未定A.7.3、定位、平整、定桩 (31)A.7.4、施工结束时将工程交付给业主 (31)A.7.5、材料和工程的验收和检查试验 (31)A.7.6承包商的实验室 (33)A.7.7工地安置 (34)A.7.8、土工学数据 (36)A.7.9、安全和卫生相关措施 (36)A.8、质量保证计划 (36)A.8.1、质量保证计划的内容 (36)A.8.2、承包商实施的内部检查 (37)A.8.3、承包商实施的外在检查 (38)A.8.4、监理单位的任务 (38)B.第二部分:土方施工前准备工程 (1)B.l、工程内容和描述 (1)B.2、施工方式 (1)B.2.1、工程打桩和定位 (1)B.2.2、清除灌木和拔除树木、矮树丛和树篱 (1)B.2.3、现有建筑物、路面、人行道和上部结构的拆除 (1)B.2.4、土方施工区域腐殖土挖除 (1)C、第三部分:土方工程 (2)Cl、工程内容和描述 (2)C.l.l、纵断面 (2)C.1.2、横断面 (2)C.2、材料的来源、质量以及制备 (2)C.3、施工方式 (2)C.3.1、工程检测试验 (2)C.3.2、施工-阶段划分 (2)C.3.3、土方调配 (2)C.3.4 采料场 (2)C.3.5、存放 (2)C.3.6、挖方施工 (2)C.3.7、填方施工 (2)C.3.8、行车道垫层 (2)C.3.9、土方工程施工方式 (2)D 第四部分:路面铺筑、路肩和道路辅助设施 (2)D.l、工程内容和描述 (2)D.l.l 铺筑面各层的定义 (2)D.1.2 道路面层的结构 (2)D.1.3、路肩和道路辅助设施 (2)D.2、材料来源、质量和准备 (2)D.2.1、材料来源 (2)D.2.2、材料质量-验收试验 (2)D.2.3、骨料制作模式 (2)D.3、施工方式 (2)D.3.1、工程的检查试验 (2)D.3.2、使用水泥处理过的红土沙砾的加工和使用 (2)D.3.3、0/20沥青碎石的加工和施工 (2)D.3.4、腐殖土的使用 (2)D.3.5、洒透层油和粘层油的施工方式 (2)D.3.6双表处的施工方式 (2)D.3.7沥青混凝土的配合比试验 (2)D.3.8沥青混凝土的制作 (2)D.3.9 沥青混凝土的装车和运输 (2)D.3.10 沥青混凝土的施工 (2)D.3.11沥青混凝土接缝施工 (2)D.3.12沥青混凝土的压实 (2)D.3.13工程的几何尺寸检查 (2)E、第五部分:排水 (2)E.1、工程内容与说明 (2)E.2、材料来源、质量和准备 (2)E.2.1、材料的来源 (2)E.2.2、材料的质量、验收试验 (2)E.3工程的施工方式 (2)E.3.1、概述 (2)E.3.2、混凝土排水工程的计算;制造和使用 (2)E.3.3、拦水带路缘石、急流槽铺设 (2)E.3.4、有铺面的线性工程 (2)E.3.5、有铺面的线性挖槽 (2)E.3.6、工程的几何形状检测 (2)F-第六部分:信号装置-安全 (2)F.l公路金属安全栏 (2)F.l.l 工程内容 (2)F.1.2 工程施工说明书 (2)F.1.3 特殊元件 (2)F.1.4 材料的产地、质量和制备 (2)F.l.5 支座沉桩 (2)F.1.6 滑动元件的安装 (2)F.1.7 保修期内的维护 (2)F.2公路混凝土安全栏 (2)F.2.1 工程内容 (2)F.2.2 材料来源及质量 (2)F.2.3 施工方式 (2)F.2.4 监督(检查) (2)F.3 平面信号装置 (2)F.3.1 工程内容 (2)F.3.2 工程描述 (2)F.3.3 车道用油漆的来源和质量 (2)F.3.4 施工 (2)F.3.5 施工检查 (2)F.4 垂直信号装置 (2)F.4.1 工程描述 (2)F.4.2 材料和设备的来源、质量和制备 (2)F.4.3 工程施工方法 (2)G第七部分:桥梁工程 (2)G.l、工程内容及说明 (2)G.l.l PI桥梁 (2)G.l.2 PS桥梁及人行天桥 (2)G.1.3 涵洞、通道 (2)G.2、建筑用材的来源、质量与准备 (2)G.2.1、建筑物用材 (2)G.2.2 材料来源 (2)G.2.3 质量概况和材料准备 (2)G.2.4、试验方法 (2)G.2.5、混凝土:初始指示 (2)G.2.6 灰浆和微粒式混凝土 (2)G.2.7、规定配方的混凝土 (2)G.2.8 特殊机械强度混凝土 (2)G.2.9 补充技术要求 (2)G.2.10 特殊机械强度混凝土一览表 (2)G.2.11 水泥 (2)G.2.12 砂浆和混凝土用砂:砂浆和混凝土所采用的沙料应满足NFPI8-301标准的要求。

刚果布工程类合同中CCAG通用行政条款中文和法文版

刚果布工程类合同中CCAG通用行政条款中文和法文版

刚果布工程类合同中CCAG通用行政条款中文和法文版Table des Matières名目A. Généralités 概述51. Définitions 定义52. Interprétation 讲明 73. Sanction des fautes commises par les candidats ou titulaires de marchés p ublics 公共合同申请人或持有人的违规惩处 84. Intervenants au Marché合同参与方 105. Documents contractuels合同文件156. Obligations générales 通用义务187. Garanties de bonne exécution et de restitution d’avance - Retenue de ga rantie - Responsabilité– Assurances 履约担保与预付款担保—保留款账款的缓付部分—责任—保险 248. Décompte de délais - Formes des notifications 日期倒数—通知形式 289. Propriété industrielle ou commerciale工业所有权和商业所有权2910. Protection de la main-d’oeuvre et conditions de travail 工人爱护—工作条件29B. Prix et règlement des comptes 价格与账户清算3111. Contenu et caractère des prix价格的内容与特点 3112. Rémunération de l’Entrepreneur承包商酬劳3913. Constatations et constats contradictoires 对立审定与确认4314. Modalités de règlement des comptes 结账方式4415. Règlement du prix des ouvrages ou travaux non prévus 非估量工程的造价结算5516. Augmentation dans la masse des travaux工程量的增加5717. Diminution de la masse des travaux 工程量的减少5818. Changement dans l’importance des diverses natures d’ouvrage 各种工程数量的变化5919. Pertes et avaries - Force majeure 亏损与故障—不可抗力59C. Délais 期限6120. Fixation et prolongation des délais 期限的规定和延长6121. Pénalités, et retenues 罚款和扣除63D. Réalisation des ouvrages 撤销工事6422. Provenance des fournitures, équipements, matériels, matériaux et prod uits 设备、材料以及各类用品的来源6523. Lieux d’extraction ou emprunt des matériaux 提取或借入材料的地点6524. Qualité des matériaux et produits - Application des normes 材料及各产品质量—适用标准6625. Vérification qualitative des matériaux et produits - Essais et épreuves 材料及各产品的质量检测—试验6626. Vérification quantitative des matériaux et produits 材料及各产品的数量检测6927. Prise en charge, manutention et conservation par l’Entrepreneur des mat ériaux et produits fournis par le Maître d’ouvrage ou Maître d’ouvrage délégué dans le cadre du Marché按照合同,承包商负责建筑材料及各产品的搬运、装卸和储存;业主或业主代表负责供货7028. Implantation des ouvrages 工事的布置7229. Préparation des travaux 施工预备7430. Plans d’exécution - Notes de calculs - Etudes de détail 施工图—数据表—细节设计7531. Modifications apportées aux dispositions techniques 技术条款的调整7732. Installation, organisation, sécurité et hygiène des chantiers 工地设备、组织、安全和卫生 7733. Engins explosifs de guerre 爆破装置8434. Matériaux, objets et vestiges trouvés sur les chantiers 工地上的残余建材和其他用品8535. Dégradations causées aux voies publiques 对公共通道造成的损坏8536. Dommages divers causés par la conduite des travaux ou les modalités de leur exécution 监工或施工引起的破坏8637. Enlèvement du matériel et des matériaux sans emploi 移走没有用途的设备和建材8738. Essais et contrôle des ouvrages 工程检验8739. Vices de construction 施工缺陷8740. Documents fournis après exécution 工程完工后的文件89E. Réception et Garanties 验收与担保9041. Réception provisoire 临时验收9042. Réception définitive 最终验收 9443. Mise à disposition de certains ouvrages ou parties d’ouvrages 个不工程或个不工程的个不部分的转移9544. Garanties contractuelles 合同担保9645. Garantie légale 法定担保97F. Résiliation du Marché - Interruption des Travaux 合同解除—施工中止9846. Résiliation du Marché合同解除9847. Décès, incapacité, règlement judiciaire ou liquidation des biens de l’Entrepreneur 承包商死亡、缺乏能力、卷入法律纠纷或破产10048. Ajournement des travaux 工程中止100G. Mesures coercitives - Règlement des différends et des litiges - Entrée e n vigueur – Critères d’origine 强制措施—争议和诉讼的解决—合同生效—差不多标准 10249. Mesures coercitives 强制措施10250. Règlement des différends 争议解决10351. Droit applicable et changement dans la réglementation 适用法律和法规变更10452. Entrée en vigueur du Marché合同生效10553. Critères d’origine 原始标准106A. Généralités 概述B. Prix et règlement des comptes 价格与付款。

刚果布工程类合同中CCAG通用行政条款中文和法文版

刚果布工程类合同中CCAG通用行政条款中文和法文版

通用行政条款中文和法文版 刚果布工程类合同中CCAG通用行政条款中文和法文版Sec on V. Cahier des Clauses administra vesgénérales第五部分:通用行政条款第五部分:通用行政条款Table des Ma ères目录目录A. Généralités 概述 (3)1. Défini ons 定义 ........................................................................................................................ . (3)2. Interpréta on 解释 ........................................................................................................................ (5)3. Sanc on des fautes commises par les candidats ou tulaires de marchés publics公共合同申请人或持有人的违规惩罚 (6)4. Intervenants au Marché 合同参与方 (8)5. Documents contractuels 合同文件 (14)6. Obliga ons g én érales 通用义务 (17)7. Garan es de bonne exécu on et de res tu on d’avance - Retenue de garan e - Responsabilité –Assurances 履约担保与预付款担保—保留款账款的缓付部分—责任—保险—保险 (23)8. Décompte de délais - Formes des no fica ons 日期倒数—通知形式 (27)9. Propri ét é industrielle ou commerciale 工业所有权和商业所有权 (28)10. Protec on de la main-10. Protec on de la main-d’oeuvre et condi d’oeuvre et condi ons de travail 工人保护—工作条件工作条件 (29)B. Prix et r èglement des comptes 价格与账户清算............................................................................................ 31 11.12.13.14.15.16.17.18.19.C. D élais 期限........................................................................................................................................................ 62 Contenu et caract ère des prix 价格的内容与特点......................................................................................... 31 R émun éra on de l ’Entrepreneur 承包商报酬............................................................................................... 38 Constata ons et constats contradictoires 对立审定与确认.......................................................................... 42 Modalit és de r èglement des comptes 结账方式............................................................................................ 43 R èglement du prix des ouvrages ou travaux non pr évus 非预计工程的造价结算...................................... 56 Augmenta on dans la masse des travaux 工程量的增加量的增加.............................................................................. 57 Diminu on de la masse des travaux 工程量的减少..................................................................................... 59 Changement dans l ’importance des diverses natures d ’ouvrage 各种工程数量的变化............................... 59 Pertes et avaries - Force majeure 亏损与故障—不可抗力可抗力 (60)20. Fixa on et prolonga on des d élais 期限的规定和延长 (62)21. P énalit és, et retenues 罚款和扣除 (65)D. R éalisa on des ouvrages 撤销工事 (66)22. Provenance des fournitures, équipements, matériels, matériaux et produits设备、材料以及各类用品的来源 (66)23. Lieux d’extrac on ou emprunt des matériaux 提取或借入材料的地点 (66)24. Qualit é des mat ériaux et produits - Applica on des normes 材料及各产品质量—适用标准各产品质量—适用标准 (68)V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款225. Vérifica on qualita ve des mat ériaux et produits - Essais et épreuves 材料及各产品的质量检测—试验材料及各产品的质量检测—试验6826. V érifica on quan ta ve des mat ériaux et produits 材料及各产品的数量检测数量检测 (71)27. Prise en charge, manuten on et 27. Prise en charge, manuten on et conserva on par l’Entrepreneur des conserva on par l’Entrepreneur des matériaux et produits fournis par le Ma?tre d’ouvrage ou Ma?tre d’ouvrage délégué dans le cadre du Marché根据合同,承包商负责建筑材料及各产品的搬运、装卸和储存;业主或业主代表负责供货或业主代表负责供货 (72)28. Implanta on des ouvrages 工事的布置 (75)29. Pr épara on des travaux 施工准备 (76)30. Plans d ’ex écu on - Notes de calculs - Etudes de d étail 施工图—数据表—细节设计据表—细节设计 (78)31. Modifica ons apport ées aux disposi ons techniques 技术条款的调整 (79)32. Installa on, organisa on, s écurit é et hygi ène des chan ers 工地设备、组织、安全和卫生备、组织、安全和卫生 (80)33. Engins explosifs de guerre 爆破装置 (87)34. Matériaux, objets et ves ges trouv és sur les chan ers 工地上的残余建材和其他用品建材和其他用品 (88)35. D égrada ons caus ées aux voies publiques 对公共通道造成的损坏 (89)36. Dommages divers causés par la conduite des travaux ou les modalités de leur exécu on监工或施工引起的破坏.......................................................................................................................... (90)37. Enlèvement du matériel et des matériaux sans emploi 移走没有用途的设备和建材的设备和建材 (91)38. Essais et contr?le des ouvrages 工程检验 (91)39. Vices de construc on 施工缺陷 (91)40. Documents fournis apr ès ex écu on 工程完工后的文件 (93)E. R écep on et Garan es 验收与担保................................................................................................................ 94 41.42.43.44.45. F .R ésilia on du March é - Interrup on des Travaux 合同解除—施工中止........................................... 102 R écep on provisoire 临时验收..................................................................................................................... 94 R écep on d éfini ve 最终验收...................................................................................................................... 98 Mise à disposi on de certains ouvrages ou par es d ’ouvrages 个别工程或个别工程的个别部分的转移或个别工程的个别部分的转移. 99 Garan es contractuelles 合同担保.............................................................................................................. 100 Garan e l égale 法定担保 (101)46. R ésilia on du March é 合同解除 (102)47. Décès, incapacité, règlement judiciaire ou liquida on des biens de l’Entrepreneur承包商死亡、缺乏能力、卷入法律纠纷或破产 (104)48. Ajournement des travaux 工程中止 (104)G. Mesures coerci ves - Règlement des différends et des li ges - Entr ée en vigueur – Crit ères d ’origine 强制措施—争议和诉讼的解决—合同生效—基本标准效—基本标准....................................................................................... 106 49.50.51.52.53.Mesures coerci ves 强制措施....................................................................................................................106 Règlement des différends 争议解决 (107)Droit applicable et changement dans la réglementa on 适用法律和法规变更 ......................................... 108 Entrée en vigueur du Marché 合同生效...................................................................................................... 109 Critères d’origine 原始标准 (110)2V. Cahier des Clauses administra ves générales3一般行政条款V.一般行政条款A. Généralités概述概述3V. Cahier des Clauses administra ves générales4V.一般行政条款一般行政条款4V. Cahier des Clauses administra ves générales5一般行政条款V.一般行政条款5V. Cahier des Clauses administra ves générales6V.一般行政条款一般行政条款6V. Cahier des Clauses administra ves générales7一般行政条款V.一般行政条款7V. Cahier des Clauses administra ves générales8一般行政条款V.一般行政条款8V. Cahier des Clauses administra ves générales9一般行政条款V.一般行政条款9V. Cahier des Clauses administra ves générales10V.一般行政条款一般行政条款10V. Cahier des Clauses administra ves générales11一般行政条款V.一般行政条款11V. Cahier des Clauses administra ves générales12V.一般行政条款一般行政条款12V. Cahier des Clauses administra ves générales13V.一般行政条款一般行政条款13V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款1414V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款1515V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款1616V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款1717V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款1818V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款1919V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款2020 V. Cahier des Clauses administra ves générales21一般行政条款V.一般行政条款21V. Cahier des Clauses administra ves générales22V.一般行政条款一般行政条款22V. Cahier des Clauses administra ves générales23V.一般行政条款一般行政条款23V. Cahier des Clauses administra ves générales24V.一般行政条款一般行政条款24V. Cahier des Clauses administra ves générales25V.一般行政条款一般行政条款25V. Cahier des Clauses administra ves générales26V.一般行政条款一般行政条款26V. Cahier des Clauses administra ves générales27V.一般行政条款一般行政条款27V. Cahier des Clauses administra ves générales28V.一般行政条款一般行政条款28V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款2929V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款3030V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款31B. Prix et règlement des comptes 价格与付款价格与付款31V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款3232V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款3333V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款3434V. Cahier des Clauses administra ves générales35一般行政条款V.一般行政条款35V. Cahier des Clauses administra ves générales36V.一般行政条款一般行政条款36V. Cahier des Clauses administra ves générales37V.一般行政条款一般行政条款37V. Cahier des Clauses administra ves générales38V.一般行政条款一般行政条款38V. Cahier des Clauses administra ves générales39V.一般行政条款一般行政条款39V. Cahier des Clauses administra ves générales40V.一般行政条款一般行政条款40V. Cahier des Clauses administra ves générales41V.一般行政条款一般行政条款41V. Cahier des Clauses administra ves générales42V.一般行政条款一般行政条款42V. Cahier des Clauses administra ves générales43一般行政条款V.一般行政条款43V. Cahier des Clauses administra ves générales44一般行政条款V.一般行政条款44V. Cahier des Clauses administra ves générales45一般行政条款V.一般行政条款45V. Cahier des Clauses administra ves générales46V.一般行政条款一般行政条款46V. Cahier des Clauses administra ves générales47一般行政条款V.一般行政条款47V. Cahier des Clauses administra ves générales48V.一般行政条款一般行政条款48V. Cahier des Clauses administra ves générales49V.一般行政条款一般行政条款49V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款5050V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款5151V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款5252V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款5353V. Cahier des Clauses administra ves gén érales V .一般行政条款一般行政条款5454V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款5555V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款5656V. Cahier des Clauses administra ves générales57一般行政条款V.一般行政条款57V. Cahier des Clauses administra ves générales58V.一般行政条款一般行政条款58V. Cahier des Clauses administra ves générales59V.一般行政条款一般行政条款59V. Cahier des Clauses administra ves générales60V.一般行政条款一般行政条款60V. Cahier des Clauses administra ves générales61V.一般行政条款一般行政条款61V. Cahier des Clauses administra ves générales62V.一般行政条款一般行政条款C. Délais期限期限62V. Cahier des Clauses administra ves générales63一般行政条款V.一般行政条款63V. Cahier des Clauses administra ves générales 一般行政条款64V.一般行政条款64V. Cahier des Clauses administra ves générales 一般行政条款65V.一般行政条款65V. Cahier des Clauses administra ves générales66一般行政条款V.一般行政条款D. Réalisa on des ouvrages撤销工事撤销工事66V. Cahier des Clauses administra ves générales67V.一般行政条款一般行政条款67V. Cahier des Clauses administra ves générales68V.一般行政条款一般行政条款68V. Cahier des Clauses administra ves générales69V.一般行政条款一般行政条款69V. Cahier des Clauses administra ves générales70V.一般行政条款一般行政条款70V. Cahier des Clauses administra ves générales71一般行政条款V.一般行政条款71V. Cahier des Clauses administra ves générales72一般行政条款V.一般行政条款72V. Cahier des Clauses administra ves générales73一般行政条款V.一般行政条款73V. Cahier des Clauses administra ves générales74V.一般行政条款一般行政条款74V. Cahier des Clauses administra ves générales75一般行政条款V.一般行政条款75V. Cahier des Clauses administra ves générales76V.一般行政条款一般行政条款76V. Cahier des Clauses administra ves générales77V.一般行政条款一般行政条款77V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款7878V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款7979V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款8080V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款8181V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款8282V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款8383V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款8484V. Cahier des Clauses administra ves générales85一般行政条款V.一般行政条款85V. Cahier des Clauses administra ves générales86V.一般行政条款一般行政条款86V. Cahier des Clauses administra ves générales87V.一般行政条款一般行政条款87V. Cahier des Clauses administra ves générales88V.一般行政条款一般行政条款88V. Cahier des Clauses administra ves générales89V.一般行政条款一般行政条款89V. Cahier des Clauses administra ves générales90V.一般行政条款一般行政条款90V. Cahier des Clauses administra ves générales91V.一般行政条款一般行政条款91V. Cahier des Clauses administra ves générales92V.一般行政条款一般行政条款92V. Cahier des Clauses administra ves générales93一般行政条款V.一般行政条款93V. Cahier des Clauses administra ves générales94 E. Récep on et Garan es一般行政条款V.一般行政条款验收与担保验收与担保94V. Cahier des Clauses administra ves générales95V.一般行政条款一般行政条款95V. Cahier des Clauses administra ves générales96V.一般行政条款一般行政条款96V. Cahier des Clauses administra ves générales97V.一般行政条款一般行政条款97V. Cahier des Clauses administra ves générales98V.一般行政条款一般行政条款98V. Cahier des Clauses administra ves générales99V.一般行政条款一般行政条款99V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款100100V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款101101V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款102F . R ésilia on du March é - Interrup on des Travaux 合同解除—施工中止合同解除—施工中止102V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款103103V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款104104V. Cahier des Clauses administra ves générales V .一般行政条款一般行政条款105105G. Mesures coerci ves - Règlement des différends et des li ges -Entrée en vigueur –– Critères d’origineEntrée en vigueurV. Cahier des Clauses administra ves générales 一般行政条款107V.一般行政条款107V. Cahier des Clauses administra ves générales108一般行政条款V.一般行政条款108V. Cahier des Clauses administra ves générales109一般行政条款V.一般行政条款109V. Cahier des Clauses administra ves générales V.一般行政条款110一般行政条款110。

2024版土木工程国际合同通用条款集

2024版土木工程国际合同通用条款集

20XX 标准合同模板范本PERSONAL RESUME甲方:XXX乙方:XXX2024版土木工程国际合同通用条款集本合同目录一览第一条定义与解释1.1 定义1.2 解释第二条合同各方2.1 甲方2.2 乙方2.3 丙方第三条工程范围与内容3.1 工程范围3.2 工程内容第四条工程设计4.1 设计要求4.2 设计变更第五条工程施工5.1 施工要求5.2 施工进度5.3 施工质量第六条工程材料与设备6.1 材料要求6.2 设备要求第七条工程验收7.1 验收标准7.2 验收程序第八条工程款项8.1 款项支付8.2 款项结算第九条合同的变更与解除9.1 变更条件9.2 解除条件第十条违约责任10.1 甲方违约10.2 乙方违约10.3 丙方违约第十一条争议解决11.1 争议解决方式11.2 争议解决机构第十二条合同的生效、变更与终止12.1 生效条件12.2 变更条件12.3 终止条件第十三条保密条款13.1 保密内容13.2 保密期限第十四条其他条款14.1 不可抗力14.2 法律适用14.3 合同的份数与保管第一部分:合同如下:第一条定义与解释1.1 定义1.1.1 本合同是指甲方(项目业主)与乙方(承包商)就土木工程项目的建设、设计、施工、验收等事宜,经双方协商一致,签订的明确双方权利义务关系的文件。

1.1.2 甲方:指项目业主,负责项目的投资、组织、管理和监督。

1.1.3 乙方:指承包商,负责土木工程项目的建设、设计、施工等工作。

1.1.4 土木工程项目:指本合同约定的土地开发、基础设施建设、建筑物建设、线路铺设等工程。

1.1.5 合同期限:自合同签订之日起至工程验收合格之日止。

1.2 解释1.2.1 本合同的词语和条款,除非上下文明确规定,否则应具有广泛的含义,包括其派生、衍生和相关的含义。

1.2.2 本合同的仅为方便阅读,不影响或限制任何条款的含义或解释。

第二条合同各方2.1 甲方2.1.1 甲方应按照合同约定,及时向乙方支付合同价款,并履行合同约定的其他义务。

2024年非洲大陆贸易条款

2024年非洲大陆贸易条款

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX2024年非洲大陆贸易条款本合同目录一览第一条:定义与解释1.1 合同各方1.2 合同标的1.3 合同日期第二条:交易商品2.1 商品描述2.2 数量与质量2.3 包装要求第三条:价格与支付条件3.1 价格条款3.2 支付方式3.3 支付时间第四条:交付与运输4.1 交付地点4.2 运输方式4.3 运输保险第五条:检验与验收5.1 检验标准5.2 验收程序5.3 异议通知第六条:违约责任6.1 卖方违约6.2 买方违约6.3 违约赔偿第七条:不可抗力7.1 不可抗力事件7.2 不可抗力后果7.3 不可抗力通知第八条:争议解决8.1 争议解决方式8.2 仲裁地点8.3 仲裁效力第九条:合同的生效、变更与终止9.1 合同生效条件9.2 合同变更9.3 合同终止第十条:保密条款10.1 保密信息10.2 保密义务10.3 保密期限第十一条:法律适用与争议解决11.1 法律适用11.2 争议解决第十二条:合同的语言版本12.1 合同语言12.2 语言版本效力第十三条:合同的附件13.1 附件列表13.2 附件效力第十四条:其他条款14.1 补充条款14.2 修正案效力14.3 签署日期及地点第一部分:合同如下:第一条:定义与解释1.1 合同各方1.2 合同标的本合同标的为(具体商品名称,如:电子产品、农产品等)。

1.3 合同日期本合同签订日期为2024年(具体月、日),有效期至2025年(具体月、日)。

第二条:交易商品2.1 商品描述商品名称为(具体商品名称,如:电子产品、农产品等),具体规格、型号、数量等详见附件。

2.2 数量与质量(1)数量:本合同项下的商品数量为(具体数量),单位为(计量单位,如:件、吨、千克等)。

(2)质量:商品质量应符合国际标准或行业标准,具体质量要求详见附件。

2.3 包装要求商品应按照(包装标准或要求)进行包装,以确保运输过程中商品的安全和完好。

刚果布工程类合同中CCAG通用行政条款中文和法文版

刚果布工程类合同中CCAG通用行政条款中文和法文版

刚果布工程类合同中CCAG通用行政条款中文和法文版Section V. Cahier des Clauses administratives g e n e rales 第五部分:通用行政条款Table des Mati e res目录概述A. G e n e ralit e s (3)定义1.D e finitions (3)解释2.Interpr e tation (5)3.Sanction des fautes commises par les candidats ou titulaires de march e s publics公共合同申请人或持有人的违规惩罚 (6)4.Intervenants au March e合同参与方 (8)5. Documents contractuels合同文件.6. O bligations g 命令ales 通用义务 ........................ 177. Garanties de bonne ex e cution et de reslitutoianceRetenue de gara ntie - Resp on sabilit — eAssura nces 履约担保与预付款担保一保留款账款的缓付部分一责任—保险 (23)8. D e compte de d e lais - Formes des notificat 日期倒数一通知形式 279. P ropri e t eindustrielle ou commerciale工业所有权和商业所有权2810. Protection de la main-d ' oeuvr e t conditions de travail工人保护—工作条件 (29)B. Prix et r Q glement des comptes 价格与账户清算 31 11. 12. 13. 14. 15.18.19.C. D^ais 期限62 C on te nu et caract^e des prix 价格的内容与特点 31 R引nun 勺ation de l 'Entrepreneur承包商报酬................................................. 38 Constatations et constats contradictoires对立审定与确认42 M odalit de r^glement des conptes结账方式43 R^glement du prix des ouvrages ou travaux non pr⑧us 非预计工程的造价结算........... 56 Augmentation dans la masse des travaux 工程量的增加.. (57)Diminution de la masse des travaux工程量的减少............................................ 59 Changement dansl 'importance des diverses natures d'ouvrage各种工程数量的变化............... 59 Pertes et avaries - Force majeure 亏损与故障一不可抗力 (60)20.Fixation et prolongation des d ^ais 期限的规定和延长21.PQialit ^s, et retenues 罚款和扣除D. R^alisation des ouvrages 撤销工事 (66)22.Prove nance des four ni tures, e quipeme nts, mat e riels, matproduits设备、材料以及各类用品的来源 (66)23.Lieux d' extractioou emprunt des mat e 提t取或借入材料的地点 (66)24.Qualit e des mat e riaux et produits - Application des normes材料及各产品质量—适用标准 (68)V. Cahier des Clauses administratives g e n e ralesV一般行政条款225.V e rification qualitative des m e artiaux et produits - Essais et e preuves 材料及各产品的质量检测—试验6826.V e rification quantitative des mat e riaux et produits材料及各产品的数量检测 (71)27.P rise en charge, manutention et conservation par l ' Entrepreneudres mat e riaux et produits fournis par le Ma?tred' ouvragoeu Ma?tre d' ouvrage d e l e gu e dans le cadre du March e根据合同,承包商负责建筑材料及各产品的搬运、装卸和储存;业主或业主代e riaux et表负责供货 (72)28. Implantation des ouvrages工事的布置 (75)29. P reparation des travaux 施工准备 .................. 76 30. Plans d 'ex ecution - Notes de calculs - Etudes de d etail施工图—数据表—细节设计 (78)31. Modifications apport ees aux dispositions techniques技术条款的调整 (79)32. Installation, organisation, s %urit °et hygi 命e des chantiers 工地设备、组织、安全和卫生 (80)33. E ngins explosifs de guerre爆破装置 (87)34. Mat e riaux, objets et vestiges tro eusv s u r les chantiers工地上的残余建材和其他用品 (88)35. D egradations caus ees aux voies publiques对公共通道造成的损坏8936. Dommages divers caus e s par la conduite des travaux ou les modalit de leur ex e cution监工或施工引起的破坏 .9037. Enl e vement du mat e riel et des mate riauX 移走没em 用途的设备和建材 (91)38. E ssais et con tr?le des ouvrages 工程检验 ... 91 39. V ices de construction施工缺陷 (91)40. D ocuments fournis apr ex^cution 工程完工后的文件 93 E. R^eption et Garanties 验收与担保 ................... 94 41. 42. 43. 44. 45.F - R^siliation du March °- Interruption des Travaux 合同解除—施工 中止 ......................... 102 R^ception provisoire 临时验收........................................................ 94 R^ception d 笛nitive 最终验收. ........................................ 98 Mise^disposition de certains ouvrages ou parties d ' ouvrages 个别工程或个别工程的个别部分的转移. 99 Garanties contractuelles合同担保 (100)Garantie l 勺ale 法定担保 10146. R^iliation du March 色合同解除 (102)47. D e c e s, incapacit e , r e glement judiciaire ou liquidation des biens de l ' Entrepreneur承包商死亡、缺乏能力、卷入法律纠纷或破产 (104)48. A journement des travaux 工程中止 (104)G. Mesures coercitives - R e gleme enrtednedssdeitffdes litiges -Entr eeen vigueur - Crit G es d ' origine 强制措施一争议和诉讼的解决一合同生效—基本标准................................... 106 49.50. 51. 52. 53.Mesures coercitives强制措施106 R e glement des diff erends争议解决107Droit applicable et changement dans la r eglementation适用法律和法规变更.................................................... 109 Crit G es d 'origine原始标准1102V. Cahier des Clauses administratives g & n & ralesV 一般行政条款3 A. G & n & ralit &s概述3V. Cahier des Clauses administratives g & n& rales V一般行政条款44V. Cahier des Clauses administratives g & n& rales V一般行政条款55V. Cahier des Clauses administratives g & n& rales V一般行政条款66V. Cahier des Clauses administratives g & n& rales V一般行政条款7V. Cahier des Clausesadministratives gV一般行政条款88V. Cahier des Clauses adm ini stratives gV一般行政条款99V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款1010V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款1111V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款1212V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款1313V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款14 e n e ralese n e ralese n e rales e n e rales e n e rales e n e rales e n e rales14V一般行政条款15 15V. Cahier des Clauses adm ini stratives gV一般行政条款1616V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款1717V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款1818V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款1919V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款20 e n e rales e n e rales e n e rales e n e rales e n e rales20V. Cahier des Clausese n e rales administratives gV一般行政条款212122V. Cahier des Clauses adm ini stratives gV一般行政条款2323V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款2424V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款2525V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款2626V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款2727V. Cahier des Clauses administratives g e n e rales e n e rales e n e rales e n e rales e n e rales e n e rales28V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款2929V. Cahier des Clausesadministratives gV一般行政条款3030V. Cahier des Clauses adm ini stratives gV一般行政条款31B. Prix et r e glement des comptes 价格与付款31V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款3232V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款3333V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款3434V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款35 e n e ralese n e ralese n e rales e n e rales e n e rales e n e rales36V. Cahier des Clauses administratives g 令ales enV一般行政条款3737V. Cahier des Clauses administratives g e n e rales V一般行政条款3838V. Cahier des Clauses administratives g e n e rales V一般行政条款3939V. Cahier des Clauses administratives g e n e rales V一般行政条款4040V. Cahier des Clauses administratives g e n e rales V一般行政条款4141V. Cahier des Clauses administratives g e n e rales V一般行政条款4242V. Cahier des Clauses administratives g e n e rales43V. Cahier des Clausesadministratives gV一般行政条款4444V. Cahier des Clauses adm ini stratives gV一般行政条款4545V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款4646V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款4747V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款4848V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款4949V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款50 e n e ralese n e ralese n e rales e n e rales e n e rales e n e ralesV一般行政条款51 51V. Cahier des Clauses adm ini stratives gV一般行政条款5252V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款5353V. Cahier des Clauses administratives g G alesV一般行政条款5454V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款5555V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款5656V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款57 G n G rales G n G rales GnG n G rales G n G rales G n G rales57V. Cahier des Clauses administratives g G n G ralesV一般行政条款58 58V. Cahier des Clauses adm ini stratives gV一般行政条款5959V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款6060V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款6161V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款62C. D e lais期限62V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款6363 e n e rales e n e rales e n e rales e n e rales e n e ralesV. Cahier des Clauses administratives g V一般行政条款64V一般行政条款65 65V. Cahier des Clauses adm ini stratives g V一般行政条款66D. R e alisation des ouvrages撤销工事66V. Cahier des Clauses administratives g V一般行政条款6767V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款6868V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款6969V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款7070V. Cahier des Clauses administratives g e n e rales e n e rales e n e rales e n e rales e n e ralesV一般行政条款7171V. Cahier des Clauses administratives g e n e ralesV一般行政条款7272V. Cahier des Clauses administratives g e n e ralesV一般行政条款7373V. Cahier des Clauses administratives g e n e ralesV一般行政条款7474V. Cahier des Clauses administratives g e n e ralesV一般行政条款7575V. Cahier des Clauses administratives g e n e ralesV一般行政条款7676V. Cahier des Clauses administratives e gn e ralesV一般行政条款7777V. Cahier des Clauses administratives g e n e ralesV一般行政条款78V一般行政条款79 79V. Cahier des Clauses adm ini stratives g V一般行政条款8080V. Cahier des Clauses administratives g V一般行政条款8181V. Cahier des Clauses administratives g V一般行政条款8282V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款8383V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款8484V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款8585 e n e rales e n e rales e n e rales e n e rales e n e rales e n e rales e n e ralesV. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款86 86V. Cahier des Clauses adm ini stratives g V一般行政条款8787V. Cahier des Clauses administratives g V一般行政条款8888V. Cahier des Clauses administratives g V一般行政条款8989V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款9090V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款9191V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款9292V. Cahier des Clauses administratives g e n e rales e n e rales e n e rales e n e rales e n e rales e n e ralesV一般行政条款9393V. Cahier des Clauses administratives gn e ralesV一般行政条款94 E. REepti on et Gara nties验收与担保94V. Cahier des Clauses administratives g e n e rales V一般行政条款9595V. Cahier des Clauses administratives g e n e rales V一般行政条款9696V. Cahier des Clauses administratives g e n e rales V一般行政条款9797V. Cahier des Clauses administratives g e n e rales V一般行政条款9898V. Cahier des Clauses administratives g e n e rales V一般行政条款9999V. Cahier des Clauses administratives g e n e ralesV一般行政条款100100V. Cahier des Clauses administratives g e n e ralesV一般行政条款101101V. Cahier des Clauses administratives g e n e ralesV一般行政条款102F.R e siliation du March e- Interruption des Travaux合同解除—施工中止102V. Cahier des Clauses administratives g e n e ralesV一般行政条款103103V. Cahier des Clauses administratives g e n e ralesV一般行政条款104104V. Cahier des Clauses administratives g e n e ralesV一般行政条款105105G. Mesures coercitives - R e glement des diff e rends et des litiges -Entr e e en vigueurCrit e d6s origineV. Cahier des Clauses administratives g e n e ralesV 一般行政条款107107V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款108108V. Cahier des Clauses adm ini stratives gV一般行政条款109109V. Cahier des Clauses administratives gV一般行政条款110110 e n e ralese n e ralese n e rales。

【法学】联合国货物贸易合同公约CISG(中英文版) 共(22页)

【法学】联合国货物贸易合同公约CISG(中英文版) 共(22页)

UNITED NATIONS CONVENTION ON CONTRACTS FOR THE INTERNATIONAL SALE OF GOODS (1980)Part I. Sphere of application and general provisionsCHAPTER I. SPHERE OF APPLICATIONCHAPTER II. GENERAL PROVISIONS B. Party autonomyPart II. Formation of the contractPart III. Sale of goodsCHAPTER I. GENERAL PROVISIONS CHAPTER II. OBLIGATIONS OF THE SELLER Section I. Delivery of the goods and handing over of documentsSection II. Conformity of the goods and third party claimsSection III. Remedies for breach of contract by the sellerCHAPTER III. OBLIGATIONS OF THE BUYER Section I. Payment of the priceSection II. Taking deliverySection III. Remedies for breach of contract by the buyer CHAPTER IV. PASSING OF RISKCHAPTER V. PROVISIONS COMMON TO THE OBLIGATIONS OFTHE SELLER AND OF THE BUYERSection I. Anticipatory breach and installment contractsSection II. DamagesSection III. InterestSection IV. ExemptionsSection V. Effects of avoidanceSection VI. Preservation of the goodsPart IV. Final provisionsI. United Nations Convention on Contracts for the International Sale ofGoodsPREAMBLE本公约各缔约国铭记联合国大会第六届特别会议通过的关于建立新的国际经济秩序的各项决议的广泛目标,考虑到在平等互利基础上发展国际贸易是促进各国间友好关系的一个重要因素,认为采用照顾到不同的社会、经济和法律制度的国际货物销售合同统一规则,将有助于减少国际贸易的法律障碍,促进国际贸易的发展,兹协议如下:The States Parties to this Convention, Bearing in mind the broad objectives in the resolutions adopted by the sixth special session of theGeneral Assembly of the United Nations on the establishment of a New International Economic Order, Considering that the development of international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States,Being of the opinion that the adoption of uniform rules which govern contracts for the international sale of goods and take into account the different social, economic and legal systems would contribute to the removal of legal barriers in international trade and promote the development of international trade, Have agreed as follows:Part I. Sphere of application and general provisions 第一部分适用范围和总则CHAPTER 1. SPHERE OF APPLICATION第一章适用范围第一条(1)本公约适用于营业地在不同国家的当事人之间所订立的货物销售合同:(a)如果这些国家是缔约国;或(b)如果国际私法规则导致适用某一缔约国的法律。

2019-中国建筑签署刚果(布)布拉柴维尔商务中心项目epc总承包合同-推荐word版 (10页)

2019-中国建筑签署刚果(布)布拉柴维尔商务中心项目epc总承包合同-推荐word版 (10页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==中国建筑签署刚果(布)布拉柴维尔商务中心项目epc总承包合同篇一:刚果商务中心项目方案设计说明刚果酒店设计方案说明(一)区位概况刚果酒店位于刚果布首都、政治及文化中心-布拉柴维尔。

项目用地位于刚果河北岸,河对岸是刚果金首都金沙萨。

基地东北部和东南部有刚果河环绕,西北和西南有建筑围绕。

项目规划用地面积为8.73万平方米,是集办公、酒店、餐饮、休闲、会议为一体的综合型建筑。

(二)设计依据1、甲方提供的方案设计任务书2、甲方提供的地形图3、甲方及规划管理部门关于规划及建筑方案的调整建议4、规划管理部门提供的本项目建筑规划设计要点(三)采用规范及标准1、《建筑设计防火规范》(GB50016-201X)2、《高层民用建筑设计防火规范》(GB50045-95)3、《饮食建筑设计规范》(JGJ64-89)4、《汽车库建筑设计规范》(JGJ100-98)5、《城市道路和建筑物无障碍设计规范》(JGJ50-201X) 5、《民用建筑设计通则》6、《中华人民共和国星级酒店评定标准》7、《旅馆建筑设计规范》 8、《办公建筑设计规范》(四)总平面设计总体规划:基地东北和东南与刚果河紧临,自然景观得天独厚。

西南、西北是密集建筑群,人来人往,气氛热闹。

整个建筑利用刚果河的自然景观优势将整个建筑的开敞面朝向刚果河,把刚果河的自然景观充分的吸收到建筑中,并通过绿化景观等做法将刚果河的引入基地形成景观水系,并通过铺装和景观小品把刚果河的美景不断延伸,使得整个建筑与自然景观融为一体。

根据甲方附属用房与主楼分开布置的要求,把附属用房布置在基地的西南角,既不与主楼干扰又有便捷的交通和货运。

交通流线:主入口布置在车流人流大的城市主要干道,方便人流车流直接进入基地,具有很强的导向性。

同时主入口与广场、主楼及刚果河形成基地的景观大道。

合同及技术条款中法文对照版98p

合同及技术条款中法文对照版98p
13) Nom, prénom, date et lieu de naissance et nationalité du signataire de la déclaration
Monsieur : ………………… . né :le ……………………….
Nationalité :
14) J’affirme sous peine de résiliation de plein droit du marche ou de sa mise en régie, aux torts de l’entreprise que dite l’entreprise ne tombe pas sous les coups des interdictions édictées par la législation en vigueur.
d’autre part,
Il a été convenu et arrêté ce qui suit :
由宪法委员会秘书长拉拉巴穆萨先生代表的宪法委员会(在本合同中用“业主”代表)为一方,

由-------------先生代表的中国建筑总公司(CSCEC)(总部在-------------在本合同中用“承包商”代表)为另一方
Dans l'affirmative :
A/ Dans le jugement déclaratif de liquidation judiciaire ou de règlement judiciaire
B/ Dans quelles conditions l’entreprise est-elle autorisée à poursuivre son activité
Monsieur : …………………………………… . Né : le

非洲地区国际工程承包项目合同通用行政条款解析

非洲地区国际工程承包项目合同通用行政条款解析

非洲地区国际工程承包项目合同通用行政条款解析
张玲
【期刊名称】《项目管理技术》
【年(卷),期】2011(009)002
【摘要】随着我国对外工程承包业务规模的不断扩大和提升,非洲已经逐渐成为我国工程承包的重要市场.在传统的FIDIC合同条款之外,非洲一些法语国家在基础设施建设项目中所使用的通用行政条款颇具特色.通过对通用行政条款业主、承包人、变更、索赔等主要合同内容的梳理和总结,为相关项目的合同管理提供一定的参考.【总页数】5页(P75-79)
【作者】张玲
【作者单位】云南财经大学法学院,云南,昆明,650221
【正文语种】中文
【相关文献】
1.国际工程承包项目合同的管理分析
2.国际工程承包项目合同管理中应关注的环节
3.浅析国际工程承包项目合同管理
4.解析工程项目合同中EHS条款的建立
5.中国
恩菲编著的《国际工程承包项目合同管理指南》正式出版
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

中华人民共和国政府和刚果共和国(布拉柴维尔)政府文化合作协定

中华人民共和国政府和刚果共和国(布拉柴维尔)政府文化合作协定

中华人民共和国政府和刚果共和国(布拉柴维尔)政府文化合作协定文章属性•【缔约国】刚果(布)•【条约领域】文化教育•【公布日期】1964.10.02•【条约类别】协定•【签订地点】北京正文中华人民共和国政府和刚果共和国(布拉柴维尔)政府文化合作协定(签订日期1964年10月2日生效日期1965年8月4日)中华人民共和国政府和刚果共和国(布拉柴维尔)政府本着亚非团结的精神,愿意加强两国之间的文化合作,以促进两国民族文化的发展,增进两国人民之间的相互了解和友好关系,为此决定签订本协定,条文如下:第一条缔约双方互派文化、教育代表团和考察团进行友好访问、考察和交流经验。

第二条缔约双方互相邀请学者、教授进行短期讲学。

第三条缔约双方根据各自的学制接受对方的留学生。

第四条缔约双方鼓励艺术表演家和艺术表演团进行互相访问和演出。

第五条缔约双方根据需要与可能,通过下列办法介绍彼此的民族文化:甲、交换文学、艺术和其他文化方面的出版物;乙、互相举办各种图片、艺术品展览会及其他文化性的展览会;丙、交换艺术品以丰富两国的博物馆,交换影片、幻灯片、唱片、录音带等。

第六条缔约双方鼓励和支持两国电影、新闻、广播机构之间的合作和这些机构的负责人和人员的互相访问。

第七条缔约双方鼓励并支持两国科学、医药、卫生界人士互相访问并交流经验。

第八条缔约双方同意交换科学、医药和卫生方面的出版物。

第九条缔约双方鼓励两国青年和体育团体之间的合作,派遣体育队和运动家互相访问和进行友谊比赛。

第十条为实施本协定,缔约双方将在每年第一季度提出各自对本年度执行计划的建议,并通过双方一致同意的途径进行商谈。

第十一条本协定经双方政府核准并互相通知后生效,有效期五年。

本协定经双方政府同意可以修改。

在本协定期满前六个月,如缔约国任何一方未提出废止本协定,则本协定的有效期将继续延长五年。

本协定于一九六四年十月二日在北京签订,共两份,每份都用中文、法文写成,两种文本具有同等效力。

中华人民共和国政府和刚果共和国(布拉柴维尔)政府海运协定

中华人民共和国政府和刚果共和国(布拉柴维尔)政府海运协定

中华人民共和国政府和刚果共和国(布拉柴维尔)政府海运协定文章属性•【缔约国】刚果(金)•【条约领域】海上运输•【公布日期】1964.10.02•【条约类别】协定•【签订地点】北京正文中华人民共和国政府和刚果共和国(布拉柴维尔)政府海运协定中华人民共和国政府和刚果共和国(布拉柴维尔)政府,为了发展两国之间的友好关系和加强海运业务的合作,按照平等互利的原则,达成协议如下:第一条双方同意悬挂中华人民共和国国旗和刚果共和国(布拉柴维尔)国旗的商船在两国对外开方的国际通商港口之间通航,经营两国之间或第三国的货物和旅客运输。

第二条双方对于本协定第一条所指的商船及其船员在另一方领海航行或进出、停泊港口时,在征收各种税收和费用,执行海关、检疫、港口规章和手续,在港口和锚泊地系泊、移泊、装卸和转载货物以及船舶、船员和旅客所需各项供应方面,应相互给予最惠国待遇。

第三条缔约任何一方的港口设备,包括码头、岸上和水上的装卸、堆存和助航设备,以及引水服务等,应按照给予最惠国的待遇,供给另一方船舶使用。

第四条本协定的规定不适用于沿海航行。

但任何一方商船为了卸下从国外运来的货物和旅客或装载货物和旅客运往国外,而由缔约另一方的港口驶往该方另一个港口时,不作为沿海航行。

第五条本协定第一条所指任何一方的商船在另一方领海或港口发生海难或遭遇其他危险时,双方对遇难船舶、船员以及船上货物和旅客应相互给予一切可能的救助和保护。

第六条双方船舶的国籍,应根据船舶国旗所属一方主管机关依照法律发给的船舶国籍证书,相互予以承认。

缔约任何一方主管机关发给的船舶吨位证书,以及其他船舶文书和技术证件,缔约另一方应予承认。

第七条任何一方在对方收入和支付的费用,均以双方同意的可兑换货币办理结算。

第八条双方对本协定的解释和执行如发生分歧,应通过双方政府主管部门协商解决。

第九条本协定自签字之日起生效,有效期为一年。

如果认何一方在一年或以后认何一年结束前的三个月内未通知对方终止本协定,则本协定有效期自动延长一年。

关于我与刚果共和国政府就香港特区与刚果(布)互免签证问题换文的备案函

关于我与刚果共和国政府就香港特区与刚果(布)互免签证问题换文的备案函

关于我与刚果共和国政府就香港特区与刚果(布)互免签证问题换文的备案函文章属性•【缔约国】刚果(布)•【条约领域】外交•【公布日期】1998.10.31•【条约类别】其他•【签订地点】布拉柴维尔正文关于我与刚果共和国政府就香港特区与刚果(布)互免签证问题换文的备案函(签订日期1998年10月31日,生效日期1997年7月1日)国务院:我与刚果共和国政府已于1997年5月14日就香港特别行政区与刚果(布)互免签证问题达成协议。

现送上我方去照(中、法文)和刚方复照(法文)影印件,请予备案。

刚文复照正本已存外交部。

中华人民共和国驻刚果共和国大使馆(AMBASSADEDELAREPUBLIPUEPOPULAIREDECHINEENREPUBLIQUEDUCONGO1997/AC第006号)刚果共和国政府就香港特区与刚果(布)互免签证问题换文的备案函刚果共和国外交、合作和法语国家事务部:中华人民共和国驻刚果共和国大使馆向刚果共和国外交、合作和法语国家事务部致意并谨代表中华人民共和国政府建议,双方通过友好协商,就中华人民共和国香港特别行政区和刚果共和国之间的互免签证问题达成协议如下:一、中华人民共和国公民持有效的中华人民共和国香港特别行政区护照人、出或途经刚果共和国,免办签证;刚果共和国公民持有效的刚果共和国护照(包括使用同一本护照的偕行人)入、出或途经中华人民共和国香港特别行政区,免办签证。

二、上述双方持照人,在对方境内逗留期间,应遵守其有关法律和规章。

上述双方持照人,如在对方境内欲逾免签期限,应依照对方主管机关的规定办理有关手续。

三、本协议不限制中华人民共和国香港特别行政区政府和刚果共和国政府的如下权力:拒绝不受欢迎或不可接受的对方人员进入自己管辖区内或者终止其在该管辖区内的逗留,并无须说明理由。

四、由于国家安全、公共秩序、公共卫生等原因,中刚双方均可临时中止实施本协议的全部或者部分条款,但在采取或者取消上述措施前,一方应当及时通过外交途径通知另一方,并自对方收到通知之日起生效。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

刚果布工程类合同中CCAG通用行政条款中文和法文版Section V. Cahier des Clauses administrativesgénérales第五部分:通用行政条款Table des Matières目录A. Généralités 概述........................................................................................................................ . (3)1. Définitions 定义........................................................................................................................ . (3)2. Interprétation 解释........................................................................................................................ (5)3. Sanction des fautes commises par les candidats ou titulaires de marchés publics公共合同申请人或持有人的违规惩罚 (6)4. Intervenants au Marché合同参与方 (8)5. Documents contractuels合同文件 (14)6. Obligations générales 通用义务 (17)7. Garanties de bonne exécution et de restitution d’avance - Retenue de garantie - Responsabilité –Assurances 履约担保与预付款担保—保留款账款的缓付部分—责任—保险 (23)8. Décompte de délais - Formes des notifications 日期倒数—通知形式 (27)9. Propriétéindustrielle ou commerciale工业所有权和商业所有权 (28)10. Protection de la main-d’oeuvre et condi tions de travail 工人保护—工作条件 (29)B. Prix et règlement des comptes 价格与账户清算............................................................................................ 31 11.12.13.14.15.16.17.18.19.C. Délais 期限........................................................................................................................ ................................ 62 Contenu et caractère des prix价格的内容与特点......................................................................................... 31 Rémunération de l’Entrepreneur承包商报酬.. (38)Constatations et constats contradictoires 对立审定与确认.......................................................................... 42 Modalités de règlement des comptes 结账方式............................................................................................ 43 Règlement du prix des ouvrages ou travaux non prévus 非预计工程的造价结算...................................... 56 Augmentation dans la masse des travaux工程量的增加.............................................................................. 57 Diminution de la masse des travaux 工程量的减少..................................................................................... 59 Changement dans l’importance des diverses natures d’ouvrage 各种工程数量的变化............................... 59 Pertes et avaries - Force majeure 亏损与故障—不可抗力.. (60)20. Fixation et prolongation des délais 期限的规定和延长 (62)21. Pénalités, et retenues 罚款和扣除 (65)D. Réalisation des ouvrages 撤销工事 (66)22. Provenance des fournitures, équipements, matériels, matériaux et produits设备、材料以及各类用品的来源.........................................................................................................................6623. Lieux d’extraction ou emprunt des matériaux 提取或借入材料的地点 (66)24. Qualitédes matériaux et produits - Application des normes 材料及各产品质量—适用标准 (68)V. Cahier des Clauses administratives généralesV.一般行政条款225. Vérification qualitative des matériaux et produits - Essais et épreuves 材料及各产品的质量检测—试验6826. Vérification quantitative des matériaux et produits 材料及各产品的数量检测 (71)27. Prise en charge, manutention et conservation par l’Entrepreneur des matériaux et produits fournis par le Ma?tre d’ouvrage ou Ma?tre d’ouvragedélégué dans le cadre du Marché根据合同,承包商负责建筑材料及各产品的搬运、装卸和储存;业主或业主代表负责供货 (72)28. Implantation des ouvrages 工事的布置 (75)29. Préparation des travaux 施工准备 (76)30. Plans d’exécution - Notes de calculs - Etudes de détail 施工图—数据表—细节设计 (78)31. Modifications apportées aux dispositions techniques 技术条款的调整 (79)32. Installation, organisation, sécuritéet hygiène des chantiers 工地设备、组织、安全和卫生 (80)33. Engins explosifs de guerre 爆破装置 (87)34. Matériaux, objets et vestiges trouvés sur les chantiers 工地上的残余建材和其他用品 (88)35. Dégradations causées aux voies publiques 对公共通道造成的损坏 (89)36. Dommages divers causés par la conduite des travaux ou les modalités de leur exécution监工或施工引起的破坏.......................................................................................................................... (90)37. Enlèvement du matériel et des matériaux sans emploi 移走没有用途的设备和建材 (91)38. Essais et contr?le des ouvrages 工程检验 (91)39. Vices de construction 施工缺陷 (91)40. Documents fournis après exécution 工程完工后的文件 (93)E. Réception et Garanties 验收与担保 (94)41.42.43.44.45.F.Résiliation du Marché- Interruption des Travaux 合同解除—施工中止........................................... 102 Réception provisoire 临时验收.....................................................................................................................94 Réception définitive 最终验收...................................................................................................................... 98 Mise àdisposition de certains ouvrages ou parties d’ouvrages 个别工程或个别工程的个别部分的转移. 99 Garanties contractuelles 合同担保 (100)Garantie légale 法定担保........................................................................................................................ . (101)46. Résiliation du Marché合同解除 (102)47. Décès, incapacité, règlement judiciaire ou liquidation des biens del’Entrepreneur承包商死亡、缺乏能力、卷入法律纠纷或破产 (104)48. Ajournement des travaux 工程中止 (104)G. Mesures coercitives - Règlement des différends et des litiges - Entrée en vigueur –Critères d’origine 强制措施—争议和诉讼的解决—合同生效—基本标准....................................................................................... 106 49.50.51.52.53.Mesures coercitives 强制措施....................................................................................................................106 Règlement des différends 争议解决 (107)Droit applicable et changement dans la réglementation 适用法律和法规变更......................................... 108 Entrée en vigueur du Marché合同生效...................................................................................................... 109 Critères d’origine 原始标准 (110)2V. Cahier des Clauses administratives généralesV.一般行政条款3A. Généralités概述3V. Cahier des Clauses administratives généralesV.一般行政条款44V. Cahier des Clauses administratives généralesV.一般行政条款55V. Cahier des Clauses administratives généralesV.一般行政条款66V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款77V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款88V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款99V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款1010V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款1111V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款1212V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款1313V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款1414V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款1515V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款1616V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款1717V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款1818V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款1919V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款2020V. Cahier des Clauses administratives généralesV.一般行政条款2121V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款2222V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款2323V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款2424V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款2525V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款2626V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款2727V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款2828V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款2929V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款3030V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款31B. Prix et règlement des comptes价格与付款31V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款3232V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款3333V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款3434V. Cahier des Clauses administratives généralesV.一般行政条款3535V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款3636V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款3737V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款3838V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款3939V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款4040V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款4141V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款4242V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款4343V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款4444V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款4545V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款4646V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款4747V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款4848V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款4949V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款5050V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款5151V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款5252V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款5353V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款5454V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款5555V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款5656V. Cahier des Clauses administratives généralesV.一般行政条款5757V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款5858V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款5959V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款6060V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款6161V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款62C. Délais期限62V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款6363V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款6464V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款6565V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款66D. Réalisation des ouvrages撤销工事66V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款6767V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款6868V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款6969V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款7070V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款7171V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款7272V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款7373V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款7474V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款7575V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款7676V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款7777V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款7878V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款7979V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款8080V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款8181V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款8282V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款8383V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款8484V. Cahier des Clauses administratives généralesV.一般行政条款8585V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款8686V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款8787V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款8888V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款8989V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款9090V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款9191V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款92V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款9393V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款94 E. Réception et Garanties 验收与担保94V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款9595V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款9696V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款9797V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款9898V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款99V. Cahier des Clauses administratives généralesV.一般行政条款100100V. Cahier des Clauses administratives généralesV.一般行政条款101101V. Cahier des Clauses administratives généralesV.一般行政条款102F.Résiliation du Marché- Interruption des Travaux合同解除—施工中止102V. Cahier des Clauses administratives généralesV.一般行政条款103103V. Cahier des Clauses administratives généralesV.一般行政条款104104V. Cahier des Clauses administratives généralesV.一般行政条款105105G. Mesures coercitives - Règlement des différends et des litiges -Entrée en vigueur –Critères d’origineV. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款107107V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款108108V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款109109V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款110110。

相关文档
最新文档