常用韩国语口语的表达
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
常用韩国语口语的表达
1、怎样表达遗憾和失望!
아쉬움과실망은어떻게표현할까요?
⑴.常用语句일산용어
①.아쉬움을표현할때表示遗憾
a.아쉬워요! 很可惜!
b.유감스러워요! 很遗憾!
c.너무아쉬워요! 太可惜了!
d.운이좋지않아요! 运气不好!
e.이결정에대해서참유감스럽게생각합니다. 对这个决定我深表遗憾。
f.그런얘기를해서미안해요. 很抱歉说了那些话。
g.그녀가안와서유감이에요. 很遗憾她没来。
h.당신과함께있지못해서미안해요. 对不起没能陪你。
i.당신에게아쉬움을전하고싶어요. 请允许我向您表示道歉。
j.아쉬워,그녀가안오니까. 很遗憾,她没有来。
k.왜?그가벌써갔어? 唉?他这么早就走了?
l.가지못해서미안해요. 没有去成非常遗憾。
m.먼저가서유감이에요. 很遗憾你先走了。
n.당신이제시간에오지못해서정말아쉬워요. 很遗憾您不能按时到达。
o.안가면바보가될거야. 不去真是太蠢了。
p.같이가지못해서아쉬워요. 真遗憾不能跟你一起去。
q.폐를끼쳐서미안해요. 打扰您了,不好意思。
r.일찍가야되니아쉬워요. 这么早就走真舍不得啊。
②.실망함을표현할때表示失望
a.재수없어! 真倒霉!
b.운이좋지않아! 运气不好!
c.실망이에요. 我很失望。
d.진짜실망했어요! 非常失望!
e.굉장히실망했어요. 大失所望。
f.나정말그녀에게실망했어. 她确实令我非常失望。
g.이것을그녀가했다는것을믿을수가없어。
我真不敢相信这是她干的事。
h.또실망했어요. 又一次失望了。
2 、怎样表达高兴与不满?
기쁨과불만은어떻게표현할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.기쁨을표현할때表达高兴
a.기뻐요. 我很高兴。
b.이에만족해요. 对此很满意。
c.만나서반가워요. 见到你很高兴。
d.영광스러워요. 很荣幸。
e.이에대해영광스럽게생각해요. 对此我感到很荣幸。
f.다시뵙게되어반가워요. 又一次见到您很高兴。
g.당신을이렇게알게되어정말반갑습니다. 很高兴认识您。
h.그녀와같이있어서아주기뻐요. 跟她在一起很高兴。
i.좋아죽겠어. 我高兴极了。
j.이때문에정말기뻐요. 这真让我高兴。
k.아주좋아요. 太好了。
l.정말좋아요. 非常好。
m.잘했어. 真棒。
n.정말잘했어요. 做得真棒。
o.아주좋군요! 真是太好了!
p.예뻐요! 真漂亮!
②.불만을표현할때表示不满|F }y6 gH
a.싫어요. 真讨厌。
b.답답해요. 真烦。
c.화나요. 很生气。
d.짜증나. 厌烦。
e.성질나. 我十分恼火。
f.나너한테불만이있어. 我对你感到不满。
g.이건너무싫어요. 这真让我讨厌。
h.불쾌해요. 不愉快。
i.싫어죽겠어. 这真烦人。
j.그일을다시하는건정말싫어요. 讨厌再做这种事。
k.이건도대체무슨일이야! 这干的是什么活!
l.정말짜증나요. 这真让我恼火。
m.당신은그일을잘할수있었는데…您本来可以做好这个工作。
n.왜그렇게정신이없어요? 您怎么那么心不在焉?
o.당신이어떻게이런일을할수있어요? 您怎么干这事儿?
p.바보야! 傻瓜!
⑵.情景对话상황회화
회화1
A:잠깐만기다려주세요. 방이조금있으면날거예요.
B:좋아요.큰방이에요?
A:네.큰방이에요.
B:여기서며칠동안머물수있어서반갑네.
A:请稍等。
房间马上就空出来了。
B:好,是大房间吗?
A:是的。
B:我很高兴能在这里住几天。
회화2
A:안녕하세요.고려호텔에오신것을환영합니다.
B:고마워요.여기가시내와가까워서아주좋아요.
A:您好,欢迎您来到高丽宾馆。
B:谢谢。
这里离市区很近,很好。
회화3
A:실례지만한가지말씀드릴까해서요.샤워를할수없네요. B:정말인가요?
A:수리공을좀보내주실래요?
B:잠까만기다려주세요.
A:打扰您,有话对您说,不能洗澡了。
B:真的吗?
A:您能不能找修理工过来看一下。
B:请您稍等一下。
회화4
A:밖에너무더운데선글라스안껴요
B:선글라스있는데모양이안예뻐서끼기싫어요.
A:그렇게보이지않는데요.
B:정말이에요?거짓말아니에요?
A:外面很热,你不戴墨镜吗?
B:我有墨镜,可我讨厌戴。
因为我戴墨镜的样子不好看。
A:不会的。
B:真的吗?你不是骗我吧?
3、怎样表示惊讶?
놀라움을오떻게표현할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.놀라움을표현할때表示惊讶
a.이것때문에정말놀랐어요! 这使我感到很惊讶!
b.크게놀랐어! 大吃一惊!
c.예상하지도못했어. 没想到。
d.그가실패할것을예상하지도못했어요. 他的失败让我感到意外。
e.그의실패에대해놀랐어요. 他的失败让我感到很意外。
f.그녀가안와서진짜놀랐어. 她不来我感到很惊讶。
g.그일을믿기가정말어려워요. 很难相信这件事。
h.깜짝놀랐어요. 真是吓了我一跳。
i.이건너무이상해요. 这也太奇怪了。
j.생각하지도못했어. 连想都不敢想。
`
k.이건진짜못믿겠어요! 这简直难以置信!
l.이건불가능한일이에요. 这是不可能的事。
m.농담이에요! 开玩笑!
n.어머! 哎呀呀!
o.어!이건왜이래요? 啊!这是怎么回事?
p.뭐라고요?최소한3년이에요? 什么?至少3年?
q.뭐예요!뭐라고요? 什么!你说什么?
r.정말이에요? 真的吗?
s.그런일도있어요! 有这样的!
t.이건너무이상해요! 这可真怪!
u.불가능해요! 不可能!
v.농담하지마세요! 别开玩笑!
w.이건사실이아니지요! 这不是真的吧!
x.이건도대체무슨일이에요? 这到底是怎么回事?
y.저는정말놀랐어요. 我感到非常惊讶。
z.어머나!정말이에요? 天哪!真的吗?
⑵情景对话상황회화
회화1
A:전세방이있는데.계약기간이최소한3년이예요.
B:뭐라고요?최소한3년니라고요?
A:미안합니다.
B:생각해볼께요.나중에다시올거예요.
A:我是有房子要出租,但是租约至少签3年。
B:什么?至少3年?
A:先生,很遗憾。
B:考虑考虑,回头我们会再过来。
회화2
A:그사람이한국어시험을통과하지못해서정말놀랐어요.진짜열심히공부했거든요.
B:저도이해가안돼요.
A:他没通过韩语考试我感到很惊讶,他学习真的是很用功啊。
B:我也弄不明白为什么。
회화3
A:의자가하나밖에없어요.
B:정말이에요?두개를예약했는데요.
A:도대체무슨일이지요?주문명세서있나요?
B:물론이지요.보세요.
A:只有一把扶手椅!
B:真的吗?我订了两把!
A:这到底是怎么一回事?您有订单吗?
B:当然有了,您瞧!
회화4
A:뭐라고요?그가교통사고를당쳤어요?
B:네,돌아오는길에사고를당쳤어요.
A:심해요?
B:아니요.방금그가병원에서전화했어요.
A:什么?他出车祸了?
B:是的,在回来的路上他出事了。
A:严重吗?
B:不严重,他刚才是从医院打来的电话。
4、怎样表达害怕和宽慰?
어떻게두려움과위로를표현할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.두려움을표현할때表示害怕
a.무서워요. 害怕。
b.위험한건무서워요. 我很害怕危险。
c.그사람에게이런걸얘기하는게무서워요. 我害怕和他说这些。
d.저는비행기타는게무서워요. 我怕坐飞机。
e.저는너무무서워요. 我很害怕。
f.나는그녀가안올까봐걱정돼. 我怕她不来。
g.그가지각할까봐걱정돼. 我担心他会迟到。
h.그가다시올까봐걱정돼요. 我担心他再回来。
i.이번에만나는게걱정돼요. 我害怕这次会面。
j.걱정하지마세요! 您不要担心!
k.이런작은것에대해걱정하지마! 这点小事您就不要担心了!l.냉정해! 冷静一点!
m.흥분하지마세요! 不要激动!
n.이성을찾아! 您要理智一些!
o.그런일을걱정하지마.안심해도돼. 那件事不要担心。
p.무서워하지마세요! 不要害怕!
q.놀라지마세요! 要惊慌!
r.무서워하지마! 不要害怕!
s.미래를생각하세요. 往前看。
t.희망도있어요. 还有一线希望呢。
u.미래를맏어야돼요. 应该对未来充满信心。
v.낙관적으로생각하세요. 您要乐观一些。
w.참을성있어야지요. 得有耐心。
②.위로함을표현할때表示宽慰
a.다행이에요! 幸亏是这样!
b.우리는운이참좋아요! 我们运气真好!
c.위험해요! 危险!
d.위험에서벗어나서참다행이에요! 我们侥幸脱险!
e.사고가날뻔했어요. 差一点出事故。
⑵.情景对话상황회화
회화1
A:요즘참열심히공부하네요.
B:10일후에시험을생각하면무서워요.올해는열심히공부하지않았어요.
A:这段时间你真下苦功啊。
B:一想到10天后的考试,我很害怕。
因为今年我学习不太努力。
회화2
A:수미씨,저랑같이갈수있어요?
B:왜요?
A:이번에신체검사하는게너무무서워서요.
A:秀美,你能陪我吗?
B:为什么?
A:我怕这次体检。
회화3
A:여기서뭐해요?
B:은서를기다리고있어요.그녀가늦게올까봐걱정돼요.
A:왜요?
B:그녀가제비행기표를가지고있거든요.
A:你在那做什么?
B:我在等恩熙,我担心她来晚了。
A:为什么?
B:她拿着我的飞机票呢。
회화4
A:같이식당에가서저녁먹을래요?
B:좋지뭐.아까그일을저녁먹기전에끝내지못할까봐걱정됐었요.선생님덕분에다했어요.
A:我们一起去饭店吃晚饭,好吗?
B:好啊,刚才我还担心我不能在晚饭前结束这工作。
多亏了您帮我。
5.怎样向他人打招呼?
어떻게다른사람과인사할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.거리에서누군가를만났을때在街上与人相遇
a.안녕하십니까! 您好!
b.안녕하십니까!아주머니! 您(你)好,夫人!
c.안녕하십니까!아가씨! 您(你)好,小姐!
d.안녕하십니까!선생님! 您(你)好,先生!
e.신사숙녀여러분,안녕하십니까! 女士们,先生们,你们好!
②.친구를만났을때与朋友相见时
a.은서씨,안녕하세요? 恩熙,你好!
b.안녕하세요!은서씨! 你好,恩熙!
c.몸은괜찮으세요? 您身体好吗?
d.요즘잘지내셨지요? 近来过得怎么样?
e.잘지냈어요? 还好吗?
f.몸은괜찮지요? 你身体还好吗?
g.느낌이어떠세요? 您感觉怎么样?
h.오늘좀나아졌어요? 今天您好点儿了吗?
i.오늘오후많이나아졌어요? 今天下午好些了吗?
j.은서씨,그녀는잘지내나요? 恩熙,她过得怎么样?
k.부모님께서는건강하시죠? 您父母的身体还好吧?
l.가족들은모두잘지내시나요? 全家都好吗?
m.일은어껗게되시나요? 您的工作进展怎么样?
n.사업은잘되시나요? 生意还好吗?
o.다잘되시죠? 一切都很顺利吗?
p.여행은잘다녀오셨나요? 旅行很顺利吧?
q.여행은잘다녀오셨습니까? 旅行很顺利吗?
r.만나서반가워요. 见到你很高兴。
s.다시만나게돼서매우기쁩니다. 再次见到你非常高兴。
t.당신을만나게돼서매우영광입니다! 见到您十分荣幸!
u.당신을알게되서영광입니다. 很荣幸认识您。
v.만나서반갑습니다. 见到您很高兴。
⑵.情景对话상황회화
회화1
A:안녕하십니까!부인.저는최은서입니다.박동인의친구입니다. B:만나서반갑습니다.저는정설아입니다.
A:만나서반갑습니다.부인.
B:어서오세요!은서씨.
A:夫人,您好,我是崔恩熙,朴东仁的朋友。
B:很高兴认识您,我叫郑雪儿。
A:我也很高兴,夫人。
B:快请进,恩熙。
회화2
A:안녕!은서.잘지냈니?
B:그냥.너는?
A:잘지냈어.
A:嗨!你好恩熙,过的好吗?
B:还行,你呢?
A:不错。
회화3
A:안녕하십니까!부인.저는박동인입니다.
B:안녕하십니까!박선생님.
A:저는왕선생님과약속이있아요.
B:예.왕선생님께서지금기다리고게시는중인데요.잠시만요.
A:您好,夫人。
我是朴东仁。
B:您好,朴东仁先生。
A:我和王先生有个约会。
B:啊,对的,王先生在等您。
请稍候。
회화4
A:안녕하십니까?이선생님.몸은괜찮으세요?
B:네.고마워요.당신은요?
A:그럭저럭잘지내지요.고마워요.
A:您好,李先生。
您身体好吗?
B:很好,谢谢。
您身体怎么样?
A:还好,谢谢。
小提示:1.안녕하세요?常用于熟人或朋友之间。
2.몸은괜찮으세요?在互相问好后,通常用来询问对方的身体情况
6.怎样回答别人的问候?
어떻게다른사람에인사에응할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.거리에서인사받기在街上回答别人的问候
a.안녕하십니까? 您好!
b.안녕하십니까?부인. 您好,夫人!(晚上好,夫人!)
c.언녕하십니까?선생님. 您好,先生!(晚上好,先生!)
d.신사숙녀여러분,안녕하십니까? 女士们,先生们,你们好!
e.안녕하십니까?아가씨. 您好,小姐!(晚上好,小姐!)
②.친구와인사하기回答朋友的问候
a.안녕!동인씨. 再见,东仁。
b.안녕!준서씨. 再见,浚熙。
c.안녕! 再见!
d.안녕!은서. 再见!恩熙。
e.좋아.고마워.너는? 你好!谢谢!您呢?
f.좋아! 很好!
g.괜찮아요. 还可以。
h.그럭저럭괜찮아요. 马马虎虎了。
i.저는여전히피곤해요. 我还是觉得很疲倦。
j.예.오늘좀나아겼어요. 是的,今天好些了。
k.아니예요.전아직좀아픈데요. 不,我还是有点痛。
l.그녀는몸이좋지않아요.병에걸렸어요. 她身体不好,她生病了。
m.그들은매우좋지않아요.늘아주건강해요他们很健康,一直很健康。
n.가죽들모두잘지내요. 全家都很好。
o.일은잘돼가고있어. 문제없어요. 工作很好,没问题。
p.장사는잘돼가고있어요. 生意还行。
q.모든것이아주순조로워요. 一切都很顺利。
r.여행이요?전반적으로말하면순조로워요. 你们说旅行吗?总的来说,很顺利。
s.예.여행잘다녀왔어요. 是的,我一路旅行都很好。
t.저도요.만나서반가워요. 我也一样,见到你很高兴。
u.저도요.다시만나게돼서기쁩니다. 我也一样,很高兴再次见到您。
v.만나서영광입니다! 见到您我很荣幸!
w.매우영광입니다,부인. 十分荣幸!夫人。
x.저도그렇게생각해요. 我也是一样。
⑵.情景对话상황회화
회화1
A:은서군요!안녕하세요!잘지냈어요? A:瞧,是你呀!你好!过的好吗?恩熙。
B:잘지냈어요.은서씨는요? B:很好。
你呢?
A:저도잘지냈어요.서울에서무슨일을하시나요? A:也不错。
你在汉城做什么?
B:저는여행사에서일해요. B:我在一家旅行社工作。
회화2
A:안녕하세요?동인씨. A:你好,东仁。
B:안녕하세요!준서씨. B:你好,浚熙。
A:여행잘다녀오셨나요? A:旅行很顺利吗?
B:네.그럭저럭순조로웠어요. B:还可以,总的来说还很顺利。
A:매우피곤해보이는데요. A:你看上去很疲倦。
B:예.좀피곤하지요. B:是的,有一点儿。
회화3
A:괜찮으세요? A:还好吗?
B:아니요.저는아직도피곤한느낌이에요. B:不太好,我还是觉得很疲倦。
A:이약을드시면오후엔좋아지실거예요.A:吃了这些药,下午您就会好些的。
B:그랬으면좋겠어요.감사합니다,선생님. B:但愿如此。
谢谢您,大夫。
회화4
A:공부는잘되시나요? A:你学得怎么样啊?
B:그런대로잘돼가고있어. B:还说得过去。
A:한국어로말할수있나요? A:你能说点儿韩语吗?
B:조금은요. B:能说一点儿。
小提示:1.만나서반갑습니다.一般用于初次见面时,表示认识对方高兴。
2.아/어보이다看上去……
如:그들은피곤해보여요.她们看上去很疲倦。
7.怎样向他人告辞?
다른사람과헤어질때어떻게인사할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.일반적인용어一般的用语
a.안녕히계세요,부인(아가씨,선생님). 再见,夫人(小姐,先生)。
b.안녕,은서(설아). 再见,恩熙(雪儿)。
c.다시만나뵙지요. 回头见。
d.이따가봐. 过会儿见。
e.좀후에보자. 稍后见。
f.이틀후에봐. 过两天见。
g.다음에봅시다. 下次见。
h.다음주에만납시다. 下周见。
i.며칠후에보자. 过几天见。
j.오늘밤에봅시다. 今天晚上见。
k.내일봐요. 明天见。
l.월요일아침에전화해주세요. 周一上午打电话呀。
m.잘자. 晚安。
n.즐거운주말이되세요. 周末快乐。
o.주말잘보내세요. 祝您过个愉快的周末。
p.즐거운휴가가되세요. 假期愉快。
q.여행잘다녀오세요! 祝你旅途顺利!
r.포기하지마세요. 别泄气。
s.계속노력하세요. 继续努力。
②.더욱예절있는용어更礼貌的用语
a.안녕히계세요,왕선생님.만나뵙게되어서매우기쁩니다.
再见,王先生。
见到您很高兴。
b.안녕히계세요,왕선생님!빠른시일에에만나뵐수있기를바랍니다! 再见,王先生。
我希望很快见到您。
c.안녕히계세요,왕선생님.잘초대해주셔서감사합니다.
再见,王先生,非常感谢您的款待。
d.안녕히계세요.해주신모든일에감사합니다.
再见,感谢您所作的一切。
e.죄송합니다만저는가야하겠는데요.
请你原谅,我该走了。
f.죄송합니다만저는가야해요.왕선생님과약속있어요.
对不起,我该走了。
我与王先生有个约会。
⑵.情景对话상황회화
회화1
A:안녕하세요?
B:안녕하세요,커피한잔드실래요?
A:미안해요.저는일이있어요.안녕히가세요.며칠후에만납시다. B:안녕히가세요.
A:你好。
B:你好,去喝杯咖啡吗?
A:我可不行,我有事要做。
再见,过几天见。
회화2 A:안녕!은서야.잘지냈니?
B:잘지냈어.너는?여기에사니?
A:어,신삭동10호.
B:잘됐다!난몽일광장에살아!안녕!이따가봐.
A:안녕!
A:你好,恩熙!你过的好吗?
B:很好。
你呢?你住在这儿吗?
A:对呀,新石洞10号。
B:好极了!我住在蒙日广场。
再见,一会儿见。
A:再见。
회화3
A:서류를제공해주셔서감사합니다.
B:별말씀을요.안녕히계십시오.
A:谢谢你给我提供的文件。
B:不客气,再见。
회화4
A:다음주에우리는서울에있을거예요.당신도요?
B:물론이죠.그럼다음주에사무실에서만나뵙지요.
A:좋아요.
B:다음주봐요.
A:下星期我们在汉城,您也在吗?
B:当然了。
那么下星期在办公室见。
A:好的。
B:下星期见。
8.怎样表达谢意和答谢?
어떻게고마움을표현하고사의를표현할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.자주쓰는감사의말常用的感谢词
a.고마워요! 哦,谢谢!
b.고맙습니다,선생님. 谢谢你,先生。
c.고맙습니다,부인. 多谢了,夫人。
d.감사합니다,아가씨. 谢谢您,小姐。
e.감사합니다. 多谢了。
f.당신게감사드립니다. 谢谢您。
g.당신게감사의뜻을표현합니다. 向您表示谢意。
h.사전을빌려주셔서감사합니다.번역하는데많은도움이됐어요.
谢谢您借我辞典,在翻译中它帮了我大忙。
i.저에게도움을주셔서감사합니다. 我感激您给予我的帮助。
j.초청해주셔서감사합니다. 感谢您的邀请。
k.당신의의견에감사드립니다. 多谢您的建议。
l.진심으로감사합니다. 我衷心的感谢您。
m.다시한번감사드립니다. 我再一次表示谢意。
n.당신은참좋습니다. 您真是太好了。
o.어떻게감사의말씀을드려야할지모르겠습니다.
我真不知道如何来感谢您。
p.초대해주셔서감사합니다. 多谢您的盛情款待。
q.당신이저에게주신관심에어떻게보답해야할지모르겠습니다.
我真不知道该如何报答您对我的关爱。
r.당신이저에게해주신모든것을영원히잊지않겠습니다.
我永远不会忘记您为我所作的一切。
s.저는당신에게어떻게감사드려야할지모르겠습니다.
我真不知如何向您表示谢意。
t.정말죄송합니다. 真的过意不去。
`
②.직장에서자주쓰는감사의말工作中常见的感谢词
a.찾아주셔서감사합니다. 感谢您的光临。
b.참석해주셔서감사합니다. 感谢您的出席。
c.이렇게많은분들이참석해주셔서감사합니다这么多人光临,谢谢。
d.당신들의관심에감사드립니다. 感谢您的关注。
e.참여해주셔서감사합니다. 感谢您的参与。
f.협조해주셔서감사합니다. 感谢您的合作。
g.이해해주셔서다시한번감사합니다. 再次感谢您的理解。
h.당신들의접대에감사드립니다. 感谢你们的热情接待。
i.우리를위해하신모든것에대해감시드립니다
我非常感谢你们为我们所作的一切。
j.당신들에게제가진심으로감사의표시를할수있게허락해주세요.
请允许我向你们表达我真诚的谢意。
k.우리들은이번대표회의에서서울시의접대에감사드립니다.
我们非常感谢在这次代表大会上汉城市对我们的接待。
l.저는대표단의명의로왕선생님께감사를드립니다.왕선생님께서이번학습여행을조직해주셔서감사드립니다.
我谨以代表团的名义向王先生表示谢意,感谢他为我们组织了这次学习旅行。
③.흔히사용하는담사常用的答谢词语
a.괜찮아요. 没什么。
b.천만해요. 不用谢。
c.당신을위해도와드리겠습니다. 愿为您效劳。
d.괜찮습니다. 没什么。
e.이것은매우일상적인일이에요. 这是件很平常的事儿。
f.이것은아주자연스러운일이에요. 这是件很自然的事儿。
g.이것은분명히사소한일이에요. 这确实是小事一桩。
h.도와드리게돼서매우기쁩니다. 非常乐意为您服务。
i.제입장에서이것은아주즐거운일입니다.
对我来说这是件非常愉快的事情。
j.이것은별일이아니에요. 这算不上什么大事儿。
k.우리를위해이번참관방문을조직해주셔서감사드립니다.
感谢你为我们组织了这次观光访问。
9.怎样介绍和自我介绍?
어떻게소개할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.소개하기전에介绍前
a.제남동생을아세요? 你认识我弟弟吗?
b.저의집사람을아세요? 你认识我妻子吗?
c.두분은아는사이입니까? 你们互相认识吗?
d.저의언니를소개해드리지요. 我向您介绍我的姐姐。
e.이사람은제남편입니다. 这是我丈夫。
f.이사람은제친구최은서입니다. 这是我的朋友崔恩熙。
②.직업관계를소개하기介绍工作关系
a.최선생님,선생님께서울대학교의정준우교수님을소개해드리겠습니다.
崔老师,我来向您介绍汉城大学的郑准友教授。
b.이분이왕선생님이십니다.컴퓨터센터의연구원입니다.
这位是王先生,是计算机中心的研究员。
c.제가대표단의다른단원들을소개해드릴까요?
我可以向您介绍代表团其他成员吗?
d.죄송합니다만은서씨,제동료설아씨가은서씨를뵙고싶어하는데요?소개해드려도될까요.
对不起,恩熙,我的同事雪儿很想见你,我可以介绍一下吗?
③.소개하기引见性介绍
a.이선생님아세요? 你认识李先生吗?
b.왕여사를아세요? 您认识王女士吗?
c.제동료최은서를아세요? 您认识我的同事崔恩熙吗?
d.저는당신이정설아씨를모른다고생각해요. 我向您不认识郑雪儿。
e.저는당신들이모르는사이라고생각합니다. 我想你们互相还不认识吧。
f.서로아는사이입니까? 你们互相认识吗?
g.저는당신에게왕여사를소개해드리려고합니다. 我把王女士介绍给你。
④.자기소개自我介绍
a.자기소개를하겠습니다.저는최은서입니다. 我自我介绍一下,我叫崔恩熙。
b.저는박동인이라고합니다. 我叫朴东仁。
c.저는정설아라고해요. 我是郑雪儿。
d.당신은이선생님이시죠.우리는서울박람회에서만난적이있습니다.저는최준성입니다.
您是李先生吧。
我们曾在首尔博览会上见过面,我是崔浚熙。
e.우리는서로전화했었지요.먼저저를소개해드리겠습니다.
我们已通过电话,请允许我自我介绍一下。
⑤.소개에대한응대对介绍的回答
a.안녕하십니까! 您好!
b.만나게돼서매우영광입니다. 见到您非常荣幸。
c.죄송합니다만성함을잘못들었어요. 请原谅,我没听请您的名字。
d.성함을다시한번말씀해주실수있을까요? 기억을못하겠어요.
能重复一下您的名字吗?我没有全记下来。
e.저의명함입니다. 这是我的名片
10.怎样谈论家庭和朋友?
어떻게가족과친구들을논할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.가족에관한것谈论家庭
a.식구가몇명이에요? 你们家有几口人?
b.식구는몇명입니까? 你们家有几口人?
c.우리집식구는모두다섯명이에요. 我们家有5口人。
d.누구누구입니까? 他们都是谁?
e.할아버지,할머니,아버지,어머니그리고저입니다.
我祖父、祖母、父亲、母亲和我。
f.저는행복한가족이있습니다. 我有一个幸福的家庭。
g.당신의집은어디에있습니까? 您家住在什么地方?
h.저의집은북경에있습니다. 我家在北京。
i.약혼하셨어요? 订婚了吗?
j.아직안했어요.저는아직혼자입니다.
还没有,我还是单身一人。
k.당신은형제자매가있나요? 您有兄弟姐妹吗?
l.예,있습니다.형하고두여동생있습니다.
有,我有一个哥哥和两个妹妹。
m.그들과같이살고있어요? 他们都和您住在一起吗?
n.아니에요.형은결혼한지벌써16년이되었습니다.
不,我哥哥结婚已经16年了。
o.형님댁은우리집근처입니다. 我哥哥就住在我家附近。
p.형님은기술자입니다. 哥哥是工程师。
q.형수님은북경병원의간호사입니다. 我嫂子是北京医院的护士。
r.그들에게는딸애가하나있습니다. 他们有一个女儿。
s.조카딸은몇살입니까? 您的侄女几岁了?
t.저의조카딸은14살입니다. 我侄女今年14岁了。
u.지금중학교에다닙니다. 她在上中学。
v.맏딸이초등학교에다닙니다. 老大上小学。
w.둘째아이는유치원에다닙니다. 老二上幼儿园。
x.막내는겨우두살입니다. 最小的孩子只有两岁
②.친구에관한것谈论朋友
a.저한테중국친구가많습니다. 我有很多中国朋友。
b.은서씨는제한국친구입니다. 恩熙是我的一位韩国朋友。
c.그사람은아이같아보입니다. 他看上去像个孩子。
d.그는아직결혼하지않았습니다. 他还没有结婚。
e.그는서울대학교법학과핵생입니다.
他是汉城大学法律系的学生。
f.그한테여자친구가있습니다. 他有个女朋友。
g.그녀는최은서라고합니다. 他叫崔恩熙。
h.동인씨는정말열심히일하시는군요. 东仁工作很努力。
i.그의검은머리카락이길게자랐습니다. 他长着一头黑发。
j.그의이마는아주넓습니다. 他的额头很宽。
k.그는그의남동생과많이닮았습니다. 他和他的弟弟长得很像。
l.이젊은이는성격이아주좋습니다. 这个年轻人脾气很好。
m.그는음악과중국문화를좋아합니다. 他喜欢音乐和中国文学。
11、怎样表达钟点和星期?
어떻게시간과요일을말할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.시간과관련된것关于钟点
a.지금몇시입니까? 现在几点了?
b.지금몇시예요? 现在几点了?
c.실례하지만지금몇시입니까? 请问现在几点了?
d.지금은일곱시입니다. 现在7点钟了。
e.지금은일곱시정각입니다. 现在7点整。
f.지금은일곱시오분입니다. 现在7点过5分。
g.지금은일곱시십오분입니다. 现在7点一刻。
h.지금은일곱시반입니다. 现在7点半了。
i.지금은여덟시십오분전입니다. 现在8点差一刻钟。
j.지금은여덟시십분전입니다. 现在8点差10分。
k.지금은적어도일곱시는됐을거에요. 现在最少也要7点钟了。
l.지금은일곱시쯤입니다. 现在大概是7点钟了。
m.지금은점심열두시반입니다. 现在是中午12点半。
n.지금은밤열두시입니다. 现在是半夜12点。
②.요일돠돤련된것关于星期v\ <4y P
a.오늘은무슨요일입니까? 今天是星期几?
b.오늘은무슨요일이에요? 今天是星期几?
c.오늘이월요일이에요화요일이에요? 今天是星期一还是星期二?
d.오늘은월요일입니다. 今天是星期
e.오늘은2003년4월15일월요일이에요.
今天是2003年4月15日星期一。
f.목요일이에요. 是星期四。
g.올해설날은토요일이죠? 今年春节是星期六吗?
h.아니예요,일요일이에요. 不是,是星期天。
i.월요일부터금요일까지사람들은모두일합니다.
星期一到星期五大家都工作。
j.일요일에사람들은일하지않아요. 星期天大家不工作。
k.우리는지난주금요일밤에파티를열었어요. 我们上周五有个晚会。
l.우리는금요일밤에파티가있어요. 我们周五晚上有个晚会。
m.우리는다음주에파티를열거예요. 我们下周五有个晚会。
n.저는다음주에그남자와약속이있어요. 我下个星期和他有个约会。
⑵.情景对话상황회화
회화1
A:실례합니다만지금몇시입니까?
B:3시10분입니다.
A:감사합니다.
B:별말씀을요.
A:对不起,现在几点钟了?
B:现在是3点10分。
A:谢谢。
B:不客气。
회화2
A:우리는언제파티를열건가요?
B:금요일밤이거에요.
A:확실해요?
B:아니에요.
A:我们什么时候有晚会?
B:我想周五的晚上吧。
A:能肯定吗?
B:不能。
회화3
A:금년도노동절이토요일인가요?
B:아니에요.목요일에요.
A:아주좋아요.우리가연달아쉴수있으니깐.
B:물론이죠. .
A:今年的五一节是星期六吗?
B:不是,是星期四。
A:太好了,我们又可以连休了。
B:当然了。
12、怎样表达日期和月份?
어떻게일과월을표현할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.날짜표현表达日期
a.오늘은며칠입니까? 今天是几号?
b.오늘은며칠이에요? 今天是几号?
c.오늘은며칠인가요? 今天是几号?
d.오늘은7월24일입니다. 今天是7月24号。
e.우리는언제한국에가요? 我们什么时候去韩国?
f.우리는8월1일에한국에갈거예요. 我们8月1号去韩国。
②.달을표현하기表达月份
a.지금은몇월입니까? 现在是几月份?
b.지금은몇월이에요? 现在是几月份?
c.지금은9월입니다. 现在是9月份。
d.지금은9월이에요. 现在是9月份。
e지금은9월10일입니다. 现在是9月10号。
f.올해언제에휴가갈건가요? 今年您几月份休假?
g.우리는8월에휴가갈거예요. 我们8月份去休假。
⑵.情景对话상황회화
회화1
A:오늘은며칠이에요?
B:오늘은4월5일이에요.
A:今天是几号?
B:今天是4月5号。
회화2
A:오늘은며칠이에요?
B:오늘은5월10일이에요.
A:언제캐나다에갈거예요?
B:5월15일에갈거예요.
A:今天是几号?
B:今天是5月10号。
A:你什么时候去加拿大?
B:5月15号。
회회3
A:6월에당신은중국에계세요?
B:아니에요.한국에있어요.
A:6月份您在中国吗?
B:不,在韩国。
13、怎样表达季节与天气?
어떻게계절과날씨를표현할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.계절과관한것关于季节
a.지금은무슨계절입니까? 现在是什么季节?
b.지금은봄이(여름,가을,겨울)에요. 现在是春天(夏天、秋天、冬天)。
c.여름이지난후에는무슨계절이에요? 夏天过后是什么季节?
d.가을이에요. 是秋天。
②.날씨와관련된것关于天气
a.오늘날씨가어때요? 今天天气怎么样?
b.오늘날씨가아주좋아요. 今天天气很好。
c.오늘날씨가좋지않아요. 今天天气不好。
d.당신이있는곳의날씨는어때요? 你们那里的天气如何?
e.날씨가건조해요. 气候干燥。
f.날씨가따뜻해요. 气候温和。
g.날씨가추워요. 天气很冷。
h.날씨가축축해요. 气候潮湿。
i.봄에는항상바람이불어요. 春天经常刮风。
j.여름에는자주비가와요. 夏天常下雨。
k.가을에는날씨가아주시원해요. 秋天天气很凉爽。
l.겨울에는아주추워요. 冬天天气很冷。
m.겨울에는자주눈이와요. 冬季经常下雪。
n.여름에는해가일찍떠요. 夏天天亮得早。
o.겨울에는해가늦게떠요. 冬天天亮得晚。
p.봄이지나면날씨가더워져요. 春天过后天气越来越热。
q.겨울에는밤이길고낮은짧아요. 冬季夜晚长,白天短。
r.날이밝았어요. 天亮了。
s.오늘의기온은어때요? 今天气温是多少?
t.25도입니다. 是25度。
u.영하5도입니다. 零下5度。
⑵.情景对话상황회화
회화1
A:북경은봄의날씨가어때요?
B:바람이항상불어요.
A:기온은요?
B:기온은높아져요.
A:北京春天天气怎么样?
B:常刮风。
A:气温呢?
B:气温在上升。
회화2
A:오늘의기온은어때요?
B:30도예요.너무더워요.
A:今天的气温是多少?
B:30度,太热了。
회화3
A:서울의겨울은추워요?
B:춥지도않고덥지도않아요.
A:눈이자주내려요?
B:아니요.비가자주와요.
A:首尔的冬天冷吗?
B:不冷也不热。
A:常下雪吗?
B:不常下雪,经常下雨。
회화4
A:북경의제일아름다운계절은무슨계절이에요?
B:가을이가장아름다운계절이에요.
A:在北京一年里最好的季节是什么时候?
B:秋天是最好的季节
14、怎样询问情况?
어떻게상황을물어불까요?
⑴.常用语句일상용어
①.거리에서다른사람에게물어보기在街上向陌生人询问情况
a.실례합니다만,서울역이어디있는지좀알려주시겠어요?
打扰了,您能告诉我韩城火车站在哪儿吗?
b.실례합니다만서점으로가는길을가르쳐주시겠습니까?
对不起,您能只给我去书店的路吗?
c.실례합니다만서울로가는기차가언제출발하는지가르쳐주시겠습니까? 劳驾,您能不能告诉我们去汉城的火车几点开?
d.안녕하십니까?이표를어떻게작성하는지알려주시겠습니까?
您好,您能告诉我怎样填写这张表格吗?
e.죄송합니다만근처에지하철역이있어요? 这附近有地铁站吗?
f.선생님이우리와함께가실것인지좀알려주세요.
您能否告诉我们老师是不是和我们一起去。
g.저도마찬가지에요.저도잘모릅니다. 和你一样,我也不清楚。
②.아는사람에게물어보기向有关人员询问情况
a.실례합니다만621호방이어디에있지요? 请问621房间在哪儿?
b.학교식당은어디에있나요? 学校餐厅在什么地方?
c.저쪽에요. 在那儿。
d.내년에학교등록은언제시작하나요?
明年学校注册何时开始?
e.예.모든곳에서할수있어요.
可以,你可以打往任何地方。
f.송금증은어떻게보내요? 怎样寄汇票?
g.이것을설명해주실수있나요?
您能解释一下这是什么意思吗?
h.저도잘모르겠습니다. 我也不明白。
i.이것은언제어디에서발생했습니까? 这发生在何时何地?
j.편하신대로하세요. 随您便。
k.방에샤워실이있어요? 房间里有淋浴吗?
l.언제부터방을사용할수있어요? 从何时起房间可以进住?
m.내일부터요. 从明天开始。
n.이게무슨뜻인지말해줄수있나요?
你能告诉我这是什么意思吗?
o.이서류를어디에내야하는지알아요?
你知道把材料交到什么地方吗?
p.이것은무슨문제에관한것인지알려주세요.
你大体上告诉我这是关于什么问题的。
q.당신들은모두몇명이에요? 你们有几位?
r.세명이에요. 3名。
s.은서씨,제편지있어요? 恩熙,有我的邮件吗?
t.아무것도없어요. 没你任何东西。
u.영화관은어디있나요? 电影院在哪儿?
v.회의를언제시작하는지알아요?
你知道会议几点开始吗?
w.오후2시예요. 下午两点。
③.길물어보기问路
a.기차역이어디에있어요? 请问火车站在哪儿?
b.저쪽에요. 在那儿。
c.공항이아디에있어요? 机场在什么地方?
d.근처에우체국이있어요? 这附近有邮局吗?
e.왼쪽의제1거리로가다가남산공원까지계속가세요.우체국은맞은편에있어요.
您走左边第一条街,然后您一直走到南山公园,邮局就在对面。
f.천안문관장까지걸어가세요.우체국이왼쪽에있어요.
您走到天安门广场,邮局就在您的左边。
④.지역상황을물어보기询问地域情况
a.근처에있어요? 就在附近吗?
b.맞아요.여기서부터10키로예요. 是的,离这儿10公里。
c.멀어요? 远吗?
d.아주가까워요.서울에서북경까지비행기로한시간반이걸려요.
很近,从汉城到北京要飞行约1个半小时。
e.아주커요? 很大吗?
f.인구는얼마나되나요? 人口是多少?
g.항상그곳으로돌아가나요? 您经常回那里去吗?
h.매주마다돌아가요. 每个星期都回去。
i.항상돌아가요. 经常回去。
j.거의돌아가지않아요. 很少回去。
k.서울에도착한후에집에돌아간적이없었어요.
自从到汉城以后从没有回去过。
⑵.情景对话상황회화
회화1
A:죄송합니다만우리가스키와신발을빌리고싶은데요.
A:对不起,我们想租滑雪板和鞋子。
B:좋아요,여기서빌릴수있어요,얼마동안필요해요?
B:好的。
你们可以在这里租,租多长时间?
A:일주일이요.
A:一个星期。
B:좋아요,초보자가아니죠?
B:可以。
你们不是初学者吧?
A:아니예요.
A:不是
회화2
A:몇명이에요?
A:你们几个人?
B:세명이에요.
B:3个人。
회화3
A:죄송합니다만서울역으로가는길을가르쳐주시겠습니까?
A:打扰了。
您能告诉我汉城火车站在哪儿吗?
B:이길을곧장따라서제삼역까지걸어가세요.그런데너무멀어요.
B:您沿着这条街再走3站地,可那太远了。
A:얼마나걸려요?
A:我走路去要多长时间?
B:적어도한시간이나걸려요.
B:噢,我想至少一个小时。
小提示:1.在无法回答别人问题时,最常用的表达方式是:
미안합니다,저도이곳사람이아닙니다. 很遗憾,我不是本地人。
미안합니다,저도잘모릅니다. 非常遗憾,我也不知道。
2.고장나다是一个固定短语,意为:出现故障,抛锚。
15、怎样表达与体育活动和消遣娱乐相关的内容?
어떻게스포츠와오락과관련된내용을표현할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.스포츠体育活动
a.저는아침마다달리기를해요. 我每天早上跑步。
b.저도축구팬이에요. 我也是一个足球迷。
c.저는스케이트를아주좋아해요. 我很喜欢滑冰运动。
d.저는스케이트를타요. 我滑冰。
e.수영을바로제가좋아하는스포츠예요. 游泳正好是我喜欢的体育项目。
f.수업이끝난후에저는항상탁구를쳐요. 下课后我常打乒乓球。
g.시합은어디에서열거예요? 比赛在什么地方举行?
h.시합결과가어때요? 比赛结果怎么样?
i.한국어과60대56로이겼어요. 韩语班以60:56的比分赢得了比赛。
j.2대2로비겼어요. 2:2平局。
k.이건무승부시합이에요. 这是一场平局的比赛。
l.누가세계기록을세웠어요? 谁打破了世界纪录?
m.그가세계우승자입니다. 他是世界冠军。
n.중국팀은빨간색스포츠유님품을입어요. 中国队穿红色运动服。
o.10번은누구예요? 10号是谁?
②.오락消遣娱乐
a.우리는파티가있어요. 我们有一个晚会。
b.오늘밤에저와함께공연을보실래요? 今晚你想和我们一起看演出吗?
c.극장에서무슨프로를상영하고있어요? 剧院在演什么节目?
d.이것은비극이지희극은아니예요. 这是个悲剧,不是喜剧。
e.당신은자주영화를봐요? 您经常看电影吗?
f.저는영화팬이에요. 我是一个电影迷。
g.저는자주극장에가요. 我经常去电影院的。
h.무슨영화를좋아해요? 您喜欢看什么样的电影?
i.저는예술영화를더좋아해요. 我更喜欢看故事片。
j.영화의제목이뭐예요? 电影的名字是什么?
k.모늘무슨영화를상영하나요? 今天放什么电影?
l.이영화는자막이있는것입니다. 这是一部带字幕的影片。
m.이영화는얼마동안상영할거예요? 这部电影演多长时间?
n.매주월요일엔티켓값이다른때보다좀싸요.
每周一电影的票价比其他时候便宜得多。
o.지금좋은영화를상영하고있나요? 现在有好影片上映吗?`
p.그배우는연기가아주좋아요. 演员表演得十分出色。
q.입장권은얼마예요? 门票多少钱?
r.뭘좋아하세요?음악회아니면공연이예요?
喜欢做什么?听音乐会还是看演出?
s.무슨프로예요? 什么节目?
t.이연극의작자가누구예요? 该剧的作者是谁?
u.누가주연이에요? 谁演主角?
v.감독이아주훌륭해요. 导演执导非常出色。
w.이번공연을어떻게생각해요? 你觉得这场演出怎么样?
x.참좋아요. 好极了。
y.저는탈과의상을아주좋아해요. 我很喜欢剧中的面具和服装。
z.극장이만원이에요. 剧场坐满了人。
A.연극이잠시후에끝날거예요. 剧块接近尾声了。
B.음악을좋아해요? 您喜欢音乐吗?
C.저는음악을좋아해요. 我喜欢听音乐。
D.저는늘음악회에가요. 我常去听音乐会。
E.저는교향악을좋아해요. 我喜欢交响乐。
F.저는음악가입니다. 我是个音乐家。
G.저는피아노를쳐요. 我弹钢琴。
H.무엇을연주해줄수있어요? 您想给我们演奏点儿什么吗?
I.그의연기가아주좋아요. 他的演技很出色。
J.그의목소리가아주우렁차요. 他的嗓音很宏亮。
K.그는훌륭한성악가예요. 这是一位出色的歌唱家。
L.텔레비전은제생할속에서중요해요. 电视在我的生活中很重要。
M.당신은무슨프로를더좋아해요? 您更喜欢什么节目?
N.텔레비전에는광고가너무많군요! 电视里广告真是太多了
16、怎样购物和询价?
어떻게쇼핑하고흥정할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.구매에관한것关于购物
a.죄송합니다만슈퍼가어디에있나요? 对不起,请问超市在哪儿?
b.우체국옆에있어요. 在邮局旁边。
c.빵집은어디에있어요? 面包铺在什么地方?
d.저쪽에있어요. 在那边。
e.뭘사시려고하는데요,아가씨? 您要买什么?
f.뭘도와드릴까요,아가씨? 有什么可以帮到您呢?
g.빵하나주세요. 我要一个面包。
h.저는돼지고기를사려고해요. 我要买点儿猪肉。
i.저는케이크하나를사고싶어요. 我要买一个蛋糕。
j.저는담배한갑을사려고해요. 我要买包香烟。
k.저는원피스를사고싶은데요. 我想买条连衣裙。
l.그원피스를좀보여주세요. 请把那条连衣裙拿给我看看。
m.그원피스를좀보여줄수있나요? 您能让我看看那条连衣裙吗?
n.여기있습니다,아가씨. 给您,小姐。
o.미안해요.전이것을좋아하지않아요. 很遗憾,这个我不喜欢。
p.다른디자인을보여줄수있어요? 我可以看一下别的款式吗?q.이것은제가사고싶은것이아니에요. 这不是我想要的。
r.다른디자인이또있나요? 还有别的样式吗?
s.물론이죠.마음대로선택할수있어요. 有,没问题。
您随便选择。
t.이스커트입어봐도될까요? 我可以试一下这条裙子吗?u.예,탈의실은저쪽입니다. 可以,试衣间在那儿。
v.잘어울리시죠? 您穿着合适吗?
w.어울리지않아요.좀길어요. 不合适,有点儿长。
x.이건당신에게잘어울리는것같아요. 这一条我想您穿着很合适。
y.어떤색깔을원하세요? 您要什么颜色的?
z.어떤색깔을더좋아하시나요? 您更喜欢什么颜色?
A.어떤색깔을좋아하시나요? 您喜欢什么颜色的?
B.저는검은색을사고싶은데요. 我要一件黑色的。
C.사이즈는얼마이신가요? 您的尺码是多少?
D.저에게어느사이즈가어울리나요? 我该穿多大尺码的?
E.화장품파는곳이어디있는지좀알려주시겠습니까?
请您告诉我化妆品柜台在什么地方?
F.화장품은어디에서살수있어요? 哪儿有卖化妆品?
G.어디에서화장품을살수있어요? 在哪儿我可以买到化妆品?
H.당신뒤에있는데요. 小姐,就在您的身后
17、怎样在餐馆就餐和在旅馆投宿?
어떻게음식점에서식사하고여관에서숙박할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.식당에서在饭店
a.이식당에서음식이맛있고가격도적당한편이에요.
这个饭店饭菜可口,价格又合理。
b.모두몇분입니까? 先生,你们几位?
c.우리는삼인용테이블을예약했는데요. 我们订了一张3个人的桌子。
d.창문옆의테이블이비었어요. 在窗户旁有一张空桌。
e.메뉴판을보여주세요. 请把菜谱拿过来。
f.이곳의특색요리는뭐예요? 伙计,你们的特色菜是什么?
g.불고기입니다. 烤肉。
h.주문하셨어요? 你们点菜了吗?
i.아직안했어요. 还没有。
j.오늘의특색요리는뭐예요? 今天的特色菜是什么?
k.음료는무엇으로드릴까요? 酒水您要喝什么?
l.북경맥주좀주세요. 我来北京啤酒。
m.맥주와소주가있고다른술도있어요. 我们有啤酒和烧酒,还有其他别的酒。
n.주문을할까요아니면정식을먹을까요?我们点菜还是吃套餐?
o.불고기를주세요. 我要一盘烤牛肉。
p.소금좀주세요. 请把盐递给我。
q.커피한잔주세요. 来一杯咖啡吧。
r.오늘의단음식이뭔가요? 今天的甜食有什么?
s.계산하십시오. 请结账。
t.우리는각자계산할거예요. 我们是个人付个人的。
u.남은돈은팁이에요. 其余的您留下作小费吧。
18、怎样寄信与打电话?
어떻게편지를보내고전화를할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.우체국에서在邮局
a.가장가까운우체국이어디있나요? 附近最近的邮局在哪里?
b.우체국은언제문을열어요? 邮局是几点钟开门?
c.몇시에편지를찾나요? 几点钟取信?
d.일요일에우체국이문을여나요? 邮局星期天开门吗?
e.이편지를우체통에넣어주실수있어요?
您能帮我把这封信投到信箱里吗?
f.저는외국으로편지를부치려고해요. 我要往国外寄一封信。
g.저는항공편지로부치겠어요. 我想寄一封航空信。
h.저는중국으로엽서를부치고싶은데요. 我要往中国寄一张明信片。
i.중국으로편지를부치려면얼마짜리우표를붙여야하지요?
往中国寄一封信需要多少面值的邮票?
j.자동우표판매기는어디에있나요? 自动售票机在哪儿?
k.500한원을부쳐주세요. 请为我汇寄500韩元。
l.저는이소포를배로부치려고해요. 我想海运这个邮包。
m.여기영수증있어요. 这是您的收据。
②.전화하기打电话
a.여보세요.왕선생을찾으려고해요. 您好,我找王先生。
b.제가왕선생과통화할수있나요? 我可以和王先生通话吗?
c.왕선생좀바꿔주시겠어요? 您能给我接王先生吗?
d.왕선생좀바꿔주세요. 请您转王先生。
e.내선222왕선생좀바꿔주십시오. 请您转222分机,王先生。
f.저는왕선생을찾으려고해요.바꿔주실수있어요?
我找王先生,您能帮我接过去吗?
g.여보세요,안내좀바꿔줄수있어요? 喂,请给我接问讯处好吗?
h.누구세요? 您是哪位?
i.여보세요,누구신가요? 喂,您是哪位?
j.저는박동인입니다. 我是朴东仁。
k.저는박동인이에요. 我是朴东仁。
l.무슨일이있으세요? 有什么事儿?
m.끊지마세요.바꿔드릴께요. 别撂电话,我给您转过去。
n.잠깐만기다려주세요.바꿔드릴께요. 请稍候,我给您转过去。
o.잠깐만기다려주세요. 请稍候。
p.지금안계시는데요. 现在他不在。
q.제가그에게메시지를남겨도되겠습니까? 我可以给他留言吗?
r.전화번호를알려주실수있어요? 您的电话号码是多少?
s.전화번호와주소알려주세요. 请把您的电话和地址告诉我。
t.여보세요,왕선생이세요? 喂,是王先生吗?
u.예,저예요. 对,是我。
v.그는지금통화중이에요. 是他在接听电话。
w.그본인이에요. 是他本人。
x.여보세요,왕선생이시지요.몸은괜찮으세요? 您好王先生,您身体好吗?
y.여보세요,왕선생이시지요.저는박동인입니다. 您好王先生,我是朴东仁。
z.괜찮아요.고마워요. 很好,谢谢。
19.怎样在银行开户和换汇?
어떻게은행에서계좌를개설하고환전할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.은행에서在银行
a.미안합니다.이근처에은행이어디있는지알려주실수있나요?
对不起,您能告诉我这附近有银行吗?
b.은행은몇시에문을여나요? 银行几点钟开门?
c.안녕하세요, 계좌를개설하려고합니다. 您好,我想开个账户。
d.어떤종류의계좌를개설하고싶습니까? 您想开个什么样的账户?
e.당계좌를개설하려고합니다.정기계좌는원하지않습니다.
开一个活期账户,不要定期的。
f.당신의여권을보여주세요. 请把您的护照拿给我。
g.오늘얼마를예금하실건가요? 今天您要存多少钱?
h.당신의계좌번호입니다. 这是您的账号。
i.수표한장을원합니다. 我要一本支票。
j.당계좌에이자가붙습니까? 活期账户有没有利息?
k.당계좌에이자는얼마입니까? 活期账户的利息是多少?
l.죄송합니다.예금인출기는어디있나요? 对不起,请问提款机在哪儿?
m.얼마짜리지폐를원하십니까? 您要什么面值的钞票?
②.환율换汇
a.어디에서환전할수있는지알려주실수있나요?
您能告诉我在什么地方可以换汇吗?
b.안녕하세요환전하고싶은데요. 您好,我想换汇。
c.1대0.8입니다. 是1:0.8。
d.홀안에환율간판이있습니다. 在大厅里面,有汇率牌价。
e.저것은사는가격이고이것은파는가격입니다.
那是银行买入价,这是银行卖出价。
f.이것들을한원으로바꿔주세요. 请给我将这些换成韩元。
g.이것은500원의여행자수표입니다.여기에서바꿀수있나요?
这是一张500韩元的旅行支票,我可以在这儿兑换吗?
⑵.情景对话상황회화
회화1
A:죄송합니다.저축하는곳을찾고있습니다.
B:저축하는곳은저쪽입니다.쭉가셔서신호등이있는곳에서왼쪽으로가세요.그러면큰건물이있을거예요.저축하는곳은그큰건물뒤에있어요.
A:打扰了,我要找储蓄所。
B:储蓄所在那边。
这样吧,您一直往前走,在信号灯处往左拐,您就能见到一个大楼。
储蓄所就在大楼的后面。
회화2
A:안녕하세요.막서울에도착했어요.계좌를개설하고싶은데요.
B:여권을보여주세요.얼마를예금하고싶으신가요?
A:2000한원요.
A:您好。
我刚到汉城,我想开个账户。
B:请出示一下您的护照。
今天您要存多少钱?
A:我存2000韩元。
회화3
A:이돈을내계좌에넣어주세요.
B:당신의계좌번호를알려주세요.
A:008543s.
B:당신이이명님이시지요?
A:네.
B:당신의신분증을보여주세요.
A:先生,请将这笔钱转入我的账号。
B:告诉我你的账号是多少。
A:008543s。
B:您是李明先生。
A:是的。
B:请出示一下您的证件。
회화4
A:이것은10만원한원의여행자수표입니다여기서바꿀수있나요?
B:네,여권을보여주세요.
A:여기있습니다.
B:얼마짜리지폐를원하십니까?
A:1장은500한원지폐예요.나머지는잔돈으로주세요.
B:여기서명해주세요.이것은당신의지폐입니다.
A:这是一张100000韩元的旅行支票,我能在这儿兑换吗?
B:可以,请出示一下您的护照好吗?
A:给你。
B:您要什么样面值的钞票?
A:一张500韩元的钞票,其余的要小票。
B:请您在这儿签字,这是给您的钞票。
20、怎样表达语言能力和准备赴韩留学?
어떻게언어구사능력을보이고한국유학을준비할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.한국어와관한것关于韩语
a.한국어를할줄아세요?
您能说韩语吗?
b.예,조금알아요.
是的,我能说一点儿韩语。
c.한국어를어떻게생각하세요?
你觉得韩语怎么样?
d.한국어를배우기가어렵지만필요한언어예요.
韩语是一门比较难学的语言,却是很有用的语言。
e.한국어를배운지얼마나되었어요?
你学韩语很长时间了吗?
f.한국어를배운지이미6개월이되었어요.
我学韩语已经有6个月了。
g.어디에서한국어를배웠어요?
您在什么地方学的韩语?
h.북경양성튜터에서한국어를배웠어요.
我在北京韩语培训中心学的韩语。
i.한국어배우기가쉬워요?
韩语好学吗?
j.쉽지않아요.하지만저는한국어를배우기를좋아해요. 不好学,可是我很喜欢学习韩语。
k.저는발음은어렵지않아요.
在发音上我没有困难。
②.한국유학关于赴韩留学
a.한국어문법은영어문법보다더복잡해요.
韩语语法比英语语法复杂。
b.하지만당신은한국어를참잘하시는군요.
可是你韩语说得很流利。
c.한국으로유학가려면한국어를꼭배워야돼요.
如果你要去韩国留学,就必须学韩语。
d.저는한국으로유학가고싶어요.
我想去韩国留学。
e.연수받으실건가요? 아니면, 대학에서공부하실건가요?
您要去接受职业培训还是读大学?
f.한국고등교육제도를이해해야돼요.
应该了解一下韩国高等教育的体制。
g.대학교를가려면고등학교졸업장이꼭필요해요.
要想上大学,高中毕业会考文凭是必备的。
h.유명한대학교에입학하려면수능시험을봐야합니다.
进一些有名的院校是要参加选拔考试的。
i.대학교를가려면자료가필요합니다.
上大学要提交必要的材料。
j.행정등록을안하면수강신청을할수없어요.
不进行行政登陆的话,就不能进行选课.
k.수강신청이아주중요해요.
选课是很重要的。
l.한국에서대학교에등록하는데무슨자료를준비해야하나요? 在韩国到大学注册我该准备那些材料?
m.어느학과에서공부하고싶은가요?
您想在哪个学科深造?
n.저는장학금을받을수있나요?
我是否可以得到一份奖学金?
o.저는한국에서취직할수있나요?
在韩国我可以工作吗?
p.있어요.그러나학생이라도허락을받아야돼요.
可以,但即使你是学生也要得到许可。
q.학생비자를신청할때무슨서류가필요해요?
申请学生签证需要哪些材料?
r.비자를받을수있는기간이얼마예요?
可以拿到签证的期限有多长时间?
s.신청서류를제출한지두달후요.
提交申请材料后大约需要两个月的时间。
⑵.情景对话상황회화
회화1
A:한국어를어떻게생각하시나요?
B:한국어는아름다운언어입니다.
A:서로한국어로말하나요?
B:한국어로말하지만늘틀려요.
A:그건정상적이에요.한국어가모국어가아니에요.
A:你们觉得韩语怎么样?
B:韩语是一门很美丽的语言。
A:你们之间说韩语吗?
B:我们试着说韩语,但是总有错。
A:这很正常,韩语不是你们的母语。
회화2
A:학교등록때문에번거롭게해드렸네요.
B:이서류들을비서실로가져가야합니다.
A:그런데문을닫았어요.
B:그래요.비서실이오후에만문을열어요.그럼오후에오세요. A:감사합니다.즐거운하루가되세요.
B:당신도요.
A:打扰了,关于教学注册…
B:您应该把材料送到秘书处去。
A:可是那儿关门了。
B:阿,是的。
秘书处就下午接待,您下午来吧。
A:谢谢,祝您一天快乐。
B:您也一样。
회화3
A:한국어를참잘하는군요. A:您韩语讲得很好。
B:고마워요. B:谢谢。
A:어디에서한국어를배웠어요? A:您在什么地方学的韩语?
B:북경한국어양성튜터에서배웠어요. B:我在北京韩语培训中心学的韩语。
A:한국으로출장가시지요? A:您这是去韩国出差?
B:아니에요.저는한국으로공부하러가요. B:不是,我去韩国留学。
회화4
A:죄송합니다,이학과에등록하려면이런자료들이맞는지좀알려주세요. } B:됐어요.교육등록표를작성해야합니다.그다음서류심사결과를기다리세요.
A:언제최종결과를알수있어요?
B:아마6월쯤일거예요.
A:对不起,我很想知道在你们系注册学习这些材料对不对。
B:好的,对了。
您应该填一张教学注册表,然后等着对您材料的评估结果。
A:我什么时候能知道最终的决定?
B:我想6月份吧。
21、怎样看医生和购药?
어떻게진찰받고약을살까요?
⑴.常用语句일상용어
①.진찰하기问医就诊
a.오늘아침에몸이안좋았어요. 今天早上我觉得很不舒服。
b.너무피곤해요. 我感到很疲倦。
c.감기에걸린것같아요. 我想我还是着凉了。
d.머리가어지러워요. 我头晕。
e.머리가아파요. 我头痛。
f.기침한지벌써1(일)개월되었어요. 我咳嗽已经有一个月了。
g.숨쉬기가아주힘들어요. 我呼吸感觉很费劲。
h.식욕(시굑)이없어요. 我没有食欲。
i.온몸이아파요. 我浑身难受。
j.온몸에힘이없어요. 我四肢乏力。
k.병이날까봐걱정돼요. 我害怕病倒了。
l.무슨일이있으세요? 您怎么了?
m.어디가편찮으십니까? 先生,您哪儿不舒服?
n.이주일이되었어요. 差不多两个星期了。
o.소편은정상입니까? 您的尿正常吗?
p.너무피곤해보여요. 您看起来很累。
q.혈색이좋지않아요. 您的血色不好。
r.병에걸린것같아요. 您好像病了。
s.걱정마세요. 别担心。
t.검사를해드리겠어요. 我来给您检查一下。
u.진찰해드리겠어요. 我来给你看病。
v.가까이와서목을보여주세요. 靠近一点,让我看看您的嗓子。
w.당신의목이좀부었어요. 您的嗓子有点红。
x.이건유행성독감이에요. 这是流感。
y.어디아프세요? 哪儿疼?
z.체온이얼마인가요? 您的体温是多少?
A.37°C (삼십칠도)입니다. 我的体温是37度。
B.혈압은정상적입니다. 血压正常。
C.몸을많이조심하셔야해요. 您应该多保重身体。
D.잘쉬세요. 好好休息。
E.감기에걸렸어요. 您感冒了。
F.처방을해드리겠습니다. 我给您开个处方。
G.주사를놔드릴게요. 应该给您打一针。
H.곧나을거예요. 您很快就会好的。
I.식사를많이하세요. 您多吃点儿。
J.운동을많이하고담배를적게피우세요. 多锻炼,少吸烟。
K.계단에서떨어졌어요. 我从楼梯上掉下来了。
L.무엇을밟아서몸균형을잃고미끄러졌어요.
我踩着一个东西,失去平衡滑倒了。
M.걸을때너무아파요. 走起路来很疼。
N.이전에무슨병에걸린적이있으세요? 以前您得过什么病吗?
O.진단결과를기다려야됩니다. 您应该等一下诊断结果。
22、怎样面对工作或实习的应聘?
어떻게면접과실습에응할까요?
⑴.常用语句일상용어
①.직장경험이없는사람들에게对于无工作经历的人
a.저는신문에서귀사의모집광고를보고면접신청을하려고합니다. 我在报上见到了你们的招聘公告,我想提交我的应聘申请。
b.지금은무엇을하세요? 您目前在做什么工作?。