宗臣《报刘一丈书》原文、注释、译文及赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

宗臣《报刘一丈书》原文、注释、译文及赏析
原文:
《报刘一丈书》
宗臣
数千里外,得长者时赐一书,以慰长想,即亦甚幸矣;何至更辱馈遗,则不才益将何以报焉。

书中情意甚殷,即长者之不忘老父,知老父之念长者深也。

至以“上下相孚,才德称位”语不才,则不才有深感焉。

夫才德不称,固自知之矣;至于不孚之病,则尤不才为甚。

且今世之所谓孚者何哉?日夕策马,候权者之门。

门者故不入,则甘言媚词,作妇人状,袖金以私之。

即门者持刺入,而主者又不即出见。

立厩中仆马之间,恶气袭衣裾,即饥寒毒热不可忍,不去也。

抵暮则前所受赠金者出,报客曰:“相公倦,谢客矣。

客请明日来。

”即明日,又不敢不来。

夜披衣坐,闻鸡鸣,即起盥栉,走马抵门。

门者怒曰:“为谁?”则曰:“昨日之客来。

”则又怒曰:“何客之勤也!岂有相公此时出见客乎?”客心耻之,强忍而与言曰:“亡奈何矣,姑容我入。

”门者又得所赠金,则起而入之。

又立向所立厩中。

幸主者出,南面召见,则惊走匍匐阶下。

主者曰:“进!”则再拜,故迟不起,起则上所上寿金。

主者故不受,则固请;主者故固不受,则又固请。

然后命吏内之,则又再拜,又故迟不起,起则五六揖,始出。

出,揖门者曰:“官人幸顾我!他日来,幸亡阻我也!”门者答揖,大喜奔出。

马上遇所交识,即扬鞭语曰:“适自相公家来,相公厚我,厚我!”且虚言状。

即所交识,亦心畏相公厚之矣。

相公又稍稍语人曰:“某也贤!某也贤!”闻者亦心计交赞之。

此世所谓“上下相孚”也,长者谓仆能之乎?
前所谓权门者,自岁时伏腊一刺之外,即经年不往也。

间道经其门,则亦掩耳闭目,跃马疾走过之,若有所追逐者。

斯则仆之褊哉,以此常不见悦于长吏,仆则愈益不顾也。

每大言曰:“人生有命,吾惟守分尔!”长者闻此,得无厌其为迂乎?
乡园多故,不能不动客子之愁。

至于长者之抱才而困,则又令我怆然有感。

天之与先生者甚厚,亡论长者不欲轻弃之,即天意亦不欲长者之轻弃之也,幸宁
心哉!
译文:
在数千里以外,时常得到您老人家的来信,安慰我的长久想念,这已经十分幸运了。

竟然还承蒙您赠送礼物,那么我更要用什么来报答呢?您在信中表达的情意十分恳切,说明您没有忘记我的老父亲,从而也可以知道老父亲是很深切地想念您老人家的。

至于信中以“上下要互相信任,才能和品德要与职位相符合”的话教导我,正是我所亲切感受到的。

我的才能和品德与职位不相符,本来我就知道的。

至于不能做到上下相互信任的弊病,在我的身上表现得更厉害。

且看当今社会上所说的上下信任是怎么一回事呢?当他从早到晚骑马去权贵人家的门口恭候的时候,守门的人故意为难不肯让他进去,他就用甜言媚语装作妇人的姿态,把袖里藏着的金钱偷偷地塞给守门人。

守门人拿着名帖进去之后,而主人又不立即出来接见,他就站在马棚里,与仆人和马匹相处,臭气熏着衣服,即使是饥饿寒冷或闷热得无法忍受,也不肯离去。

一直到傍晚,那个先前曾经接受金钱的守门人出来对他说:“相公疲劳了,谢绝会客,客人请明天再来吧。

”到了第二天,他又不敢不来。

晚上他披衣坐等,一听到鸡叫就起来洗脸梳头,骑着马跑到相府门口,守门人发怒地说:“是谁?”他便回答说:“昨天的客人又来了。

”守门人又怒气冲冲地说:“你这个客人倒来得这样勤!难道相公能在这个时候出来会客吗?”客人心里感到受耻辱,只有勉强忍耐着对守门人说:“没有办法啦!姑且让我进去吧!”守门人再次得到他送的一笔钱,才起身放他进去。

他又站在原来站过的马棚里。

幸好主人出来了,在客厅上朝南坐着,召他进去见面,他就慌慌张张地跑上去,拜伏在台阶下。

主人说:“进来!”他便拜了又拜,故意迟迟不起来,起来后就献上进见的金银。

主人故意不接受,他就一再请求收下;主人故意坚决不接受,他就再三请求。

然后主人叫手下人把东西收起来,他便拜了又拜,故意迟迟不起,起来后又作了五六个揖才出来。

出来他就对守门人作揖说:“多亏老爷关照我!下次再来,希望不要阻拦我。

”守门人向他回礼,他就十分高兴地跑出来。

他骑在马上碰到相识的朋友,就扬起马鞭得意洋洋地对人说:“我刚从相府出来,相公待我很好,很好!”并且虚假地叙述受到接待的情况。

因此
与他相识的朋友,也从心里敬畏他能得到相公的优待。

相公又偶尔对别人说:“某人好,某人好。


听到这些话的人也都在心里盘算着并且一齐称赞他。

这就是所说的上下信任,您老人家说我能这样做吗?对于前面所说的权贵人家,我除了过年过节例如伏日、腊日投一个名帖外,就整年不去。

有时经过他的门前,我也是捂着耳朵,闭着眼睛,鞭策着马匹飞快地跑过去,就象后面有人追逐似的。

这就是我狭隘的心怀,因此经常不受长官欢迎(不被长官赏识),而我则更加不顾这一切了。

我常常发表高谈阔论:“人生遭际都是由命运决定的,我只是守自己的本份罢了!”您老人家听了我的这番话,或许(恐怕)不会嫌我过于迂腐吧!
家乡多次遭遇灾祸,不能不触动旅居在外的人的愁思。

至于您老人家的怀才不遇,也使我心情悲伤而有所感触。

上天赋于您的才德是很优厚的,不要说您老人家不愿轻易抛弃它,就是天意也不愿让您轻易地抛弃啊。

希望您安心等待吧!
注释:
出袖金以私之袖:藏在衣袖里
即起盥栉栉:梳头
然后命内之内:同“纳”,接受,接纳
间道经其门间:有时
赏析:
《报刘一丈书》,是古代散文中的不朽之作。

作者宗臣,是明代文坛“后七子”之一,但他这篇文章却无心拟古,直抒胸臆,这不仅和他的思想、性格有关,也和他选用书信这种文体有关。

这一点,后面还会谈到。

收信人刘一丈,名玠,字国珍,号墀石,与宗臣同乡。

生于弘治八年(1495),与宗臣之父宗周同龄,长宗臣三十岁,是宗臣的父辈。

据《兴化县志》和宗臣其它诗文记载,刘玠“负才瑰玮,博识强记”,“为文宏丽典实,说往事,谈名理,亹亹数千言”,“闲居于不停披,口不绝吟”,“所著有《管窥集》”。

为人关心国事,讲究操守,“非友不交,非义不取”。

他多次参加科举考试,都不幸落选。

可是,当他的同乡密友李春芳青云直上,位居翰林时,来信招他北上,他却
“置之,不答”。

其时严嵩当国,刘玠绝意仕进,以布衣殁于乡里。

李春芳认为他是“今之伏龙凤雏(诸葛亮、庞统)”。

朋友们都对他非常尊敬,并对他终老乡里深感惋惜。

他与宗臣的父亲宗周是至交,又和宗臣结为忘年好友,对宗臣一直非常关怀、赞赏。

宗臣在别的文章中写道:“余之孩也,丈置之膝弄焉,辄叹曰:‘是儿勃勃英气!’稍长,睹余词,则又以国士顾余,时时为人诵说‘宗生’、‘宗生’云。

”直至宗臣成名之后,“长者爱我,不殊束发授经时也”。

两人相逢,“啸歌中夜”,无话不谈。

(见宗臣:《宗子相集》)知道这些背景材料,对我们深入理解这篇《报刘一丈书》,细致体会它的语言风格、写作特点,很有好处。

明朝嘉靖年间,是中国历史上最黑暗的时期之一。

著名的“海瑞骂皇帝”,就发生在嘉靖年间。

“嘉靖嘉靖,家家皆净”。

嘉靖中叶,宰相严嵩父子专权,“事无大小,惟嵩主张;一或少迟,显祸立见”。

朝廷上下,卖官鬻爵,贿赂公行,社会风气极端败坏。

许多士大夫,阿谀逢迎,相竞奔走于严氏之门。

本文就是反映这种社会状况的。

全文可分四段。

第一段,从“数千里外”,到“知老父之念长者深也”。

宗臣得到了刘玠的来信和礼物,回信深表感谢。

文章的标题是“报刘一丈书”,“报”,即“答”。

对方来信,并有馈赠,理应去信答复以表谢意。

这是这类书信的一般写法。

但是,如前所述,宗、刘并非一般泛泛之交。

这些话语中渗透着作者的一片真情,不能看做是一般书信中的套语。

第二段,由“至以‘上下相孚,才德称位’语不才”,至“长者谓仆能之乎”。

这是答书中的主要部分。

作者就刘一丈来信中称赞自己的八个字:“上下相孚,才德称位”大作文章,痛快淋漓地揭露了社会上所谓“上下相孚”的种种丑态。

刘玠来信中对宗臣的称赏,是出于真诚。

早在宗臣童年时,他就称赞“是儿勃勃英气”,青年后又以“国士”称许。

宗臣当然能够理解刘一丈来信中的赞语并非一般应酬。

那么,他为什么要就“孚”与“不孚”写这样一大段话呢?这是借题发挥,是作者愤世嫉俗的强烈感情的宣泄。

他知道,收信人刘一丈不难理解这点。

只有互相之间非常知心的好朋友,才会在书信中这样写。

在当即公开发表的文章中,是不便这样写的。

这正是好朋友之间特有的对话方式。

宗臣写了三种人:一是到权贵门上逢迎拍马、干谒求进的士大夫。

他们本来
都是一些在社会上有一定身份地位的人,平日大约也都裘马扬扬,不可一世。

论其地位,远比一个看门的奴才高出许多。

可是,来到权贵门前,却对“门者”低声下气,“甘言媚词,作妇人状,袖金以私之”。

屈尊降位,“立厩中仆马之间,恶气袭衣裾,即饥寒毒热不可忍,不去也”。

门者故意轻慢他们,迟迟不报,直到黄昏,才出来告诉“客请明日来”。

“明日,又不敢不来”。

夜里不敢安睡,披衣坐待天明。

一听到鸡叫就连忙起来洗脸梳头,骑马奔向权贵门前。

在那里受到门者的欺辱训斥,虽然内心感到耻辱,却又“强忍”着羞愤,向门者苦苦哀求,并再次贿赂门者。

有幸受到权贵召见,“则惊走匍匐阶下”。

主人让起来,还再次拜伏在地,故意迟迟不起,以表示对权贵的极端敬服。

等到权贵接受了贿赂出门来,立即变成了另一种身躯嘴脸。

在门者面前不再象当初那样低三下四;遇到相识的人,也立即有了炫耀的资本。

一路上添油加醋地夸耀自己与权贵有私交,已得权贵赏识。

在士大夫中间,这个钻营者的身价,也就为之顿增。

作者这一番生动描绘,把士大夫的扭曲心态和他们的丑恶嘴脸、卑鄙灵魂、低下人格,刻画得入木三分。

面对这一番勾勒描绘,有的读者会为之怵惕自警,有的读者会因此脸烧耳热,可使顽者廉、懦者立。

其认识意义和教育意义,不可低估。

宗臣写的第二种人:门者,是又一类典型。

他们本来是身份低下的奴才,一个小小的看门人,可是,由于托身权门,有机会接近权贵,上传下达,从中取利,便自以为身份不凡。

俗话说:狗仗人势。

这类权贵门下的走狗,一旦稍有权力,便会加倍地作威作势,拿腔作调,仗势欺人。

宗臣仅用寥寥数语,将门者描绘得活灵活现。

古语说:宰相门前二品官。

主子得势,奴才称雄。

就连严嵩的看门人,也气焰熏天,炙手可热,可知严门权势如何煊赫!作者由这点入手描写权门势力,可谓别具只眼,善察善绘。

第三种人,即“主者”。

在这篇文章中,他迟迟没有登场。

可是,作者从他的“门者”、谒者,已不难想见其人。

“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”,他出场后,言语很少,动作也不多。

来客经过许多曲折,才被接见。

客人匍匐阶下,再拜,起,上所上寿金,即贿赂,“主者故不受,则固请;主者故固不受,则又固请。

然后命吏内之。

”淡淡几笔,这个权势人物跃然纸上。

他不是一般那种见钱眼开的市井小人物,他有身份,越是拿架子,越是装腔作势,就越显出他的权威地位,也越可以看出他的丑恶灵魂。

“司空见惯浑闲事”,他越是故作姿
态,以示清廉,便越能显出他的卑劣。

他自始至终,只说了两句话,第一句,仅一个字:“进”;第二句,也仅六个字:“某也贤!某也贤!”但这已经足可以得到大笔贿金,并有可能改变一个人的命运。

其人份量由此可见。

宗臣通过对以上三种人的描写,极其精要概括地反映了官僚社会的总体面貌。

虽然他所写的权门是指嘉靖年间的严嵩,但有很高的概括力,在一定程度上反映了封建社会的本质。

明清以来的官场,大都如此。

所以,此文一出,受到世代赞赏。

《古文观止》以来的古文选本,几乎无本不选。

各种文学史著作,也几乎无不把它作为古文优秀代表作。

今天的人阅读它,也不无意义。

文章第三段,自“前所谓权门者”至“得无厌其为迂乎”,与以上几种人相对,明白地表示了作者自己的态度。

其中所说“仆之褊哉”,“其为迂乎”,语似自责,其实都是作者自矜其风骨气节的愤世之言。

第四段,“乡园多故”至“幸宁心哉”,与篇首相呼应,对收信人刘一丈再次致以尊敬、关切、劝慰之意。

这是书信文章的一般写法,不过宗臣写得分外真挚,语言也优美动人,和一般尺牍套语不同。

这一点值得注意。

书信是一种特殊文体。

它原本是写给特定的读者看的。

大多只写给一位特定的读者看。

在别的文章中不便写的,在书信中可以畅所欲言。

因此,书信文字,往往亲切动人。

文如其人这句话,用于书信,更为合适。

宗臣反严嵩的文字还有不少,唯独这一篇《报刘一丈书》,格外笔酣墨饱,有时笔锋犀利,有时深情婉转,思想性、艺术性都很高。

这和作者使用书信体,收信人又是一位德高望重、品学兼优的世交挚友,直接有关。

他相信收信人能够完全理解自己,所以才这样写。

相关文档
最新文档