冰壶术语翻译国内外研究现状
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
冰壶术语翻译国内外研究现状术语是在特定专业领域用来表示概念的称谓的集合,术语标准化对专业领域的发展具有重要意义。
XX成功申办20XX年冬季奥运会,冰雪项目迎来了前所未有的发展机遇。
然而,我国冰雪项目发展起步较晚,研究相对滞后,尚未形成规范有效的术语体系。
20XX年,世界冰壶联合会(WCF)发布新版《冰壶项目规则》,XX冰壶组织翻译团队完成规则汉译并对我国冰壶术语系统进行梳理和补充。
本实践报告系基于该项目实践撰写而成。
报告以20XX版WCF冰壶术语为研究对象,对冰壶术语进行了功能分类,聚焦现行版本术语翻译的主要问题,在术语学理论指导下,依据术语命名原则,结合我国冰壶运动发展现状以及冰壶术语本体特征,提出近期冰壶术语翻译应重点遵循“系统性”、“约定俗成性”、“单义性”、“简洁性”、“透明性”的基本原则形成科学的内部体系。
在此基础上,对技战术术语、竞赛术语和场地装备术语分别采用释疑、仿译、移译、加注、语义补偿等不同方法,力求使新版冰壶术语翻译能够准确命名冰壶专业概念,同时契合我国国情,形成体系,有效支持冰壶运动在XX的发展。
本报告所提出的术语翻译解决方案可望对其他冰雪项目术语翻译及术语体系建
立提供借鉴,助力20XX北京冬奥会。