《诗经》两篇 “关雎”“葛覃”

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《诗经》国风·周南
关雎
关关雎鸠(jūjiū),在河之洲①。

窈窕(yǎo tiǎo)淑女,君子好逑②(hǎo qiú)。

参差(cēn cī)荇(xìng)菜,左右流之③。

窈窕淑女,寤寐(wù mèi)求之④。

求之不得,寤寐思服⑤。

悠哉(yōu zāi)悠哉,辗转反侧⑥。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之⑦。

参差荇菜,左右芼(mào)之⑧。

窈窕淑女,钟鼓乐(lè)之⑨。

译文
关关对鸣的雎鸠,栖息在河中沙洲。

美丽贤淑的姑娘,是君子的好配偶。

长长短短的荇菜,左边右边不停采。

美丽贤淑的姑娘,梦中醒来难忘怀。

美好愿望难实现,醒来梦中都想念。

想来想去思不断,翻来覆去难入眠。

长长短短的荇菜,左边右边不停摘。

美丽贤淑的姑娘,弹琴鼓瑟表亲爱。

长长短短的荇菜,左边右边不停地择。

美丽贤淑的姑娘,鸣钟击鼓让她乐起来。

注释
①关关:鸟的和鸣声。

雎鸠:一种水鸟,相传此鸟雌雄情意专一。

洲:水中的陆地。

②窈窕淑女:贤良美好的女子。

窈窕,身材体态美好的样子。

好逑:好的配偶。

逑,“仇”的假借字,匹配。

③参差:长短不齐的样子。

荇菜:水生植物。

圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。

左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。

这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。

流,义同“求”,这里指摘取。

④寤寐:醒和睡。

指日夜。

寤,醒觉。

寐,入睡。

⑤思服:思念。

⑥悠哉悠哉:忧思不绝。

哉,语气助词。

悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。

辗转反侧:翻来覆去,无法入眠。

⑦琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。

友:用作动词,友爱,亲近。

⑧芼:采摘,择取。

⑨钟鼓乐之:用钟奏乐来使她快乐。

乐,使动用法,使……快乐。

葛覃
葛(gé)之覃(tán)兮,施(yì)于中谷,维叶萋萋①。

黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈②(jiē jie)。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫③。

是刈(yì)是濩(huò),为絺(chī)为綌(xì),服之无斁④(yì)。

言告师氏,言告言归⑤。

薄污(wù)我私,薄浣(huàn)我衣⑥。

害(hé)浣害否?归宁父母⑦。

译文
葛草长长壮蔓藤,一直蔓延山谷中,叶子碧绿又茂盛。

黄鸟翩翩在飞翔,落在灌木树丛上,鸣叫声声像唱歌。

葛草长长壮蔓藤,一直蔓延山谷中,叶子浓密又茂盛。

收割回来煮一煮,剥成细线织葛布,穿上葛衣真舒服。

回去告诉我师母,我要告假看父母。

先洗我的贴身衣,再把我的外衣洗。

洗与不洗理清楚,回家问候我父母。

注释
①葛:多年生藤本植物,茎可做绳,纤维可织葛布,俗称夏布,其藤蔓亦可制鞋(即葛屦),夏日穿用。

覃:本指延长之意,此指蔓生之藤。

施:蔓延。

中谷:山谷中。

维:发语词。

萋萋:茂盛的样子。

②黄鸟:黄雀,又称黄栗留,身体很小。

于:语助词。

集:聚集。

喈喈:鸟鸣声。

③莫莫:茂盛的样子。

④是:乃。

刈:割。

濩:煮。

絺:细葛布。

綌:粗葛布。

服:穿。

斁:厌。

⑤言:于是,一说发语词。

师氏:保姆,一说女师。

告:告假。

归:本指出嫁,亦可指回娘家。

⑥薄:句首助词。

污:洗去污垢。

私:贴身内衣。

浣:洗。

衣:指外衣。

⑦害:何。

否:不。

归宁:出嫁女子回娘家探视父母。

相关文档
最新文档